1 00:00:00,874 --> 00:00:03,251 Theorizing that one could time-travel 2 00:00:03,335 --> 00:00:04,878 within his own lifetime, 3 00:00:05,045 --> 00:00:08,590 Dr. Sam Beckett stepped into the Quantum Leap Accelerator 4 00:00:08,715 --> 00:00:09,674 and vanished. 5 00:00:14,846 --> 00:00:18,016 He woke to find himself trapped in the past, 6 00:00:18,058 --> 00:00:20,977 facing mirror images that were not his own, 7 00:00:21,061 --> 00:00:23,271 and driven by an unknown force 8 00:00:23,355 --> 00:00:25,440 to change history for the better. 9 00:00:26,399 --> 00:00:30,946 His only guide on this journey is Al, an observer from his own time 10 00:00:31,029 --> 00:00:33,281 who appears in the form of a hologram 11 00:00:33,365 --> 00:00:35,575 that only Sam can see and hear. 12 00:00:35,867 --> 00:00:39,829 And so Dr. Beckett finds himself leaping from life to life, 13 00:00:40,246 --> 00:00:43,083 striving to put right what once went wrong, 14 00:00:43,208 --> 00:00:48,088 and hoping each time that his next leap will be the leap home. 15 00:00:55,595 --> 00:00:57,680 Snowball. Good boy. 16 00:00:57,764 --> 00:00:58,973 Don't worry, Karl. 17 00:00:59,057 --> 00:01:02,143 Lions never eat photographers, they give them indigestion. 18 00:01:02,227 --> 00:01:06,105 Though I understand they nibble at the slow ones now and again. 19 00:01:12,737 --> 00:01:14,447 Oh, boy. 20 00:02:31,298 --> 00:02:32,549 Nice kitty. 21 00:02:32,924 --> 00:02:35,343 Nice little kitty-cat. 22 00:02:50,275 --> 00:02:52,277 Really, Karl. Vanity is one thing, 23 00:02:52,319 --> 00:02:54,863 but self-obsession is positively boring. 24 00:02:55,238 --> 00:02:57,741 Yeah, well, I was just, uh... 25 00:02:57,907 --> 00:02:59,701 No, I was just checking the lighting. 26 00:03:02,412 --> 00:03:05,123 And I think they need some readjustment. 27 00:03:05,457 --> 00:03:06,708 Or burial. 28 00:03:06,833 --> 00:03:08,585 Is this going to be long? 29 00:03:09,169 --> 00:03:10,420 My feet are killing me. 30 00:03:11,588 --> 00:03:14,966 No. No, just, uh... Everybody, why don't we just 31 00:03:15,175 --> 00:03:17,343 take a break for a couple minutes or so. 32 00:03:17,427 --> 00:03:18,428 Thank you. 33 00:03:18,511 --> 00:03:21,264 Reloading. Regurgitating. 34 00:03:21,890 --> 00:03:23,141 Retiring. 35 00:03:27,645 --> 00:03:29,105 You're doing great. 36 00:03:31,232 --> 00:03:32,692 I don't know what's wrong with her. 37 00:03:32,775 --> 00:03:34,777 Usually she's like... She's like wow! 38 00:03:35,403 --> 00:03:37,488 But these last few days... 39 00:03:37,655 --> 00:03:41,951 Favors, even for old time's sake, can only go so far. 40 00:03:42,452 --> 00:03:44,829 I'm not paying for reshoots. 41 00:03:45,121 --> 00:03:48,791 I don't know. Maybe we should've gone with that girl, Cheryl Tiegs 42 00:03:48,875 --> 00:03:50,334 or Twiggy. 43 00:03:50,418 --> 00:03:52,795 Byron, Edie is just fine. 44 00:03:52,920 --> 00:03:54,714 She's just a little tired. 45 00:03:54,797 --> 00:03:56,883 She's been tired since we begun. 46 00:03:56,966 --> 00:04:00,928 She probably stayed up late watching bad television commercials. 47 00:04:01,971 --> 00:04:05,308 Oh, that's very nice. Thank you very much. Thank you. 48 00:04:06,017 --> 00:04:07,351 Thank you. 49 00:04:09,687 --> 00:04:10,813 How're you feeling? 50 00:04:10,855 --> 00:04:11,939 I'm fine. 51 00:04:12,481 --> 00:04:14,358 Hmm. That's interesting. 52 00:04:14,692 --> 00:04:16,569 'Cause you look like a little country girl 53 00:04:16,652 --> 00:04:19,405 who's tired from a long day of milking cows. 54 00:04:21,657 --> 00:04:24,660 Right now, Byron is about two heartbeats away 55 00:04:24,743 --> 00:04:26,328 from calling Stuart Cowley 56 00:04:26,370 --> 00:04:28,956 and replacing you with Cheryl Tiegs 57 00:04:29,039 --> 00:04:31,333 if you don't get out there and show some shine. 58 00:04:31,542 --> 00:04:33,544 I've been shining all day. 59 00:04:37,131 --> 00:04:41,260 Now, I don't know what your problem is. 60 00:04:42,386 --> 00:04:43,679 But whatever it is, 61 00:04:43,721 --> 00:04:45,639 you have to get over it quick. 62 00:04:46,223 --> 00:04:47,349 Here. 63 00:04:48,058 --> 00:04:49,393 Take these. 64 00:04:51,562 --> 00:04:53,981 Helen, I can't take them anymore. 65 00:04:54,565 --> 00:04:56,650 I don't sleep. I don't eat. 66 00:04:56,817 --> 00:04:59,027 They're really screwing me up. 67 00:05:01,822 --> 00:05:04,032 In case you have forgotten, 68 00:05:04,241 --> 00:05:07,369 a lot of people have paid you 69 00:05:07,494 --> 00:05:10,205 a mountain of money to look good. 70 00:05:10,247 --> 00:05:12,666 Now, if you don't wanna do that, 71 00:05:13,250 --> 00:05:15,335 I'll just go tell Byron. 72 00:05:15,419 --> 00:05:18,088 And Byron being the good little adman that he is 73 00:05:18,171 --> 00:05:20,716 will run to those folks at Le Beast 74 00:05:20,882 --> 00:05:23,760 and we can both be on the unemployment line. 75 00:05:25,512 --> 00:05:28,682 Come on, sweetie, just think of them like aspirin. 76 00:05:28,849 --> 00:05:29,975 Okay? 77 00:05:30,142 --> 00:05:32,352 They're going to make you feel better. 78 00:05:33,103 --> 00:05:34,688 And I promise 79 00:05:35,105 --> 00:05:37,816 I will never ask you to take them again. 80 00:05:39,109 --> 00:05:41,528 Come on, I cross my heart. 81 00:05:44,865 --> 00:05:45,949 Okay. 82 00:05:46,283 --> 00:05:47,742 That's my girl. 83 00:05:47,826 --> 00:05:50,495 Quantum leaping is a lot like looking at a picture. 84 00:05:50,579 --> 00:05:53,748 For an instant, you recapture a moment that's already occurred. 85 00:05:54,124 --> 00:05:55,208 Oh, boy. 86 00:05:55,292 --> 00:05:57,043 But it doesn't help you take the picture. 87 00:05:57,127 --> 00:05:59,045 Well, if it's... If it's that good, why don't you 88 00:05:59,129 --> 00:06:00,964 just go ahead and take the picture? 89 00:06:03,299 --> 00:06:04,884 Yep, okay, sure. 90 00:06:07,470 --> 00:06:08,847 Come on, come on, let's go. 91 00:06:13,184 --> 00:06:14,269 Okay. 92 00:06:14,978 --> 00:06:16,354 Everybody, uh, 93 00:06:17,230 --> 00:06:18,606 say cheese. 94 00:06:19,399 --> 00:06:21,609 Well, that was perfect. 95 00:06:21,651 --> 00:06:23,444 All right, okay. That's it. 96 00:06:23,486 --> 00:06:24,529 Thank you very much. 97 00:06:24,654 --> 00:06:26,114 What? Wait. Why... What... Wait. 98 00:06:27,198 --> 00:06:28,199 That's it? 99 00:06:28,324 --> 00:06:29,325 Well, you know... 100 00:06:29,867 --> 00:06:31,619 You know, it only takes one. 101 00:06:31,661 --> 00:06:35,290 And when you got that one, then you definitely have got it. 102 00:06:35,373 --> 00:06:36,416 And that's it. 103 00:06:37,583 --> 00:06:41,129 Yes, listen to him, Byron, he's trying to save you money. 104 00:06:41,546 --> 00:06:44,924 I can't remember when I've seen him so generous. 105 00:06:47,051 --> 00:06:48,386 Well, we... 106 00:06:48,469 --> 00:06:50,638 We obviously got the one there, and that was the one. 107 00:06:50,680 --> 00:06:53,391 And... and thank you. That's beautiful. That's a wrap. 108 00:06:53,474 --> 00:06:56,352 Very good work. Thank you. Love you. 109 00:06:56,477 --> 00:06:58,354 Hey, see you tomorrow, Karl. 110 00:06:59,105 --> 00:07:00,523 Ciao. Ciao-ciao. 111 00:07:01,023 --> 00:07:03,276 Yes, darling, that was wonderful. 112 00:07:03,359 --> 00:07:05,862 Karl, could you give me a lift home? 113 00:07:06,237 --> 00:07:07,780 Yeah, sure, no... no problem. 114 00:07:07,863 --> 00:07:09,615 Great. I'll be ready in just a second. 115 00:07:09,699 --> 00:07:11,993 Good boy, Snowball, let's go home. 116 00:07:23,087 --> 00:07:25,798 Uh, you can just throw that stuff anywhere. 117 00:07:26,257 --> 00:07:28,551 Hi. Hi, guys, I'm home now. 118 00:07:30,136 --> 00:07:34,348 Yes. You weren't very hungry today, were you? No. 119 00:07:37,184 --> 00:07:38,269 Okay. 120 00:07:39,228 --> 00:07:40,604 You like cats? 121 00:07:40,688 --> 00:07:41,939 Uh, little ones. 122 00:07:42,565 --> 00:07:46,151 In fact I had two of them 123 00:07:46,235 --> 00:07:48,195 on the farm when I grew up. 124 00:07:48,279 --> 00:07:50,030 Donder and Blitzen. 125 00:07:52,825 --> 00:07:54,284 Y- You grew up on a farm, too? 126 00:07:54,368 --> 00:07:56,412 I th-thought you were from Queens. 127 00:07:56,495 --> 00:07:57,871 I, uh, I... I am. 128 00:07:58,038 --> 00:08:00,499 Um, but what I meant to say was that 129 00:08:00,666 --> 00:08:03,585 um, when I used to visit my cousin, 130 00:08:03,919 --> 00:08:05,796 uh, on his farm in the country, 131 00:08:06,213 --> 00:08:08,424 he had the cats in the summer. 132 00:08:08,507 --> 00:08:10,050 Well, one or two. 133 00:08:10,259 --> 00:08:12,719 Well, when I moved here, I just had to have something 134 00:08:12,761 --> 00:08:15,055 that reminded me of my family and home. 135 00:08:15,681 --> 00:08:17,724 That's why I love Wooster. 136 00:08:18,058 --> 00:08:19,851 Doesn't it get a little crowded around here 137 00:08:19,935 --> 00:08:21,687 with Wooster and... and his little friends? 138 00:08:23,438 --> 00:08:25,941 I know I could afford a bigger place. 139 00:08:25,983 --> 00:08:27,442 But I'm saving up my money. 140 00:08:27,526 --> 00:08:29,361 I don't wanna be a model forever. 141 00:08:29,611 --> 00:08:31,321 Y- Y-You're... 142 00:08:32,614 --> 00:08:34,658 You're... You're gonna go back home? 143 00:08:35,617 --> 00:08:38,787 Yeah, and buy my dad all the farm equipment he wants. 144 00:08:38,870 --> 00:08:40,831 Maybe get him one of these new combines. 145 00:08:40,914 --> 00:08:43,834 Oh, yeah, like the self-propelled kind from, uh, John Deere. 146 00:08:43,917 --> 00:08:44,918 Yeah. 147 00:08:45,001 --> 00:08:48,505 That my cousin always used to talk about. 148 00:08:48,588 --> 00:08:51,007 And... and he still does talk about 'em. 149 00:08:51,550 --> 00:08:52,634 Yeah. 150 00:08:53,301 --> 00:08:56,263 Then I'm going to send my sister to college. 151 00:08:56,471 --> 00:08:58,139 She'll be the first Lansdale to go. 152 00:08:58,223 --> 00:08:59,558 That's great. 153 00:08:59,641 --> 00:09:02,185 What about you? What're you gonna spend on yourself? 154 00:09:02,811 --> 00:09:04,104 I don't know. I thought 155 00:09:05,272 --> 00:09:08,233 maybe I'll go back to school and become a veterinarian. 156 00:09:08,316 --> 00:09:11,444 Yeah, that way I can take care of Wooster when he's old and gray. 157 00:09:11,486 --> 00:09:14,531 Well, I... I have a feeling he's gonna be a handful. 158 00:09:15,198 --> 00:09:16,699 Oh, I know. He isn't really, though. 159 00:09:16,783 --> 00:09:19,411 I mean, lots of people think that cats are really picky 160 00:09:19,494 --> 00:09:22,247 but I think cats are just looking for love. 161 00:09:22,455 --> 00:09:25,375 Yeah, well, I'm sure that he's... 162 00:09:25,500 --> 00:09:29,420 Comes from a long line of, uh, uh, heartbreakers. 163 00:09:29,796 --> 00:09:31,881 I don't know where he comes from. 164 00:09:31,965 --> 00:09:34,133 Outer space, I think. 165 00:09:34,884 --> 00:09:38,471 One second I was, uh, fumbling for my keys downstairs. 166 00:09:38,554 --> 00:09:39,889 Yeah? And all of a sudden 167 00:09:39,973 --> 00:09:42,141 zoop, there he is. 168 00:09:42,183 --> 00:09:44,978 Just like he just leaped in out of nowhere. 169 00:09:45,019 --> 00:09:47,647 You got to be careful when you do that. 170 00:09:47,689 --> 00:09:49,482 I always tell myself. 171 00:09:50,400 --> 00:09:52,485 So there he was, all alone. 172 00:09:52,652 --> 00:09:54,028 No friends. No family. 173 00:09:54,153 --> 00:09:55,530 And no place to go. 174 00:09:56,030 --> 00:09:58,241 Just like I was when I first came to New York. 175 00:09:58,324 --> 00:10:00,284 I had to take him in. 176 00:10:00,868 --> 00:10:02,161 Lucky guy. 177 00:10:07,959 --> 00:10:09,669 Oh, I... 178 00:10:10,002 --> 00:10:12,004 Well, I meant t-that if I... 179 00:10:12,046 --> 00:10:14,257 If I was the cat, then I would want... 180 00:10:16,425 --> 00:10:18,094 I mean, you know, uh... 181 00:10:18,177 --> 00:10:20,304 I mean, there are worse things that can happen to you 182 00:10:20,388 --> 00:10:22,848 than... than... than to be taken in by a beautiful... 183 00:10:23,391 --> 00:10:26,686 I mean, this place is nicer than... than living on the street, is what... 184 00:10:26,727 --> 00:10:28,979 Would you please stop me? Please? 185 00:10:29,063 --> 00:10:30,856 Why? You're on such a roll here. 186 00:10:30,940 --> 00:10:32,483 Yeah, right downhill, too. 187 00:10:36,821 --> 00:10:38,280 So, anyway, 188 00:10:38,572 --> 00:10:40,407 um, Wooster found you 189 00:10:40,491 --> 00:10:45,412 and, um, you've become this patron saint for lost cats? 190 00:10:45,663 --> 00:10:49,583 Well, everybody needs someone to look out for them. 191 00:10:50,334 --> 00:10:52,253 I mean, If it hadn't been for Helen, 192 00:10:52,336 --> 00:10:54,338 I probably would've wound up like Wooster. 193 00:10:54,421 --> 00:10:56,048 Helen, your boss? 194 00:10:56,215 --> 00:10:57,925 Oh, she's more than just that. 195 00:10:58,092 --> 00:11:02,221 Ever since I moved here, she's been like a mother. 196 00:11:03,180 --> 00:11:05,099 I really owe her a lot. 197 00:11:08,477 --> 00:11:10,479 Speaking of your mother, 198 00:11:10,562 --> 00:11:12,898 y... you never told me what you were gonna get for her. 199 00:11:12,940 --> 00:11:14,358 Your dad's gonna get the combine. 200 00:11:14,441 --> 00:11:15,859 Your sister's gonna go to school. 201 00:11:15,943 --> 00:11:18,237 No, no, don't tell me, let me guess. Um, 202 00:11:20,364 --> 00:11:21,365 dishwasher. 203 00:11:21,448 --> 00:11:23,575 A dishwasher, so she doesn't have to wreck her hands 204 00:11:23,617 --> 00:11:25,786 washing them anymore. 205 00:11:26,245 --> 00:11:28,747 My mother passed away when I was 13. 206 00:11:29,623 --> 00:11:30,916 I'm sorry. 207 00:11:33,251 --> 00:11:34,628 Well, um, 208 00:11:35,045 --> 00:11:38,090 thanks for bringing my stuff in. 209 00:11:39,716 --> 00:11:44,137 Um, yeah, sure. Sure, um, a-anytime. 210 00:11:46,973 --> 00:11:49,226 I'm sure she was really great. 211 00:11:50,185 --> 00:11:51,686 Yeah, she was. 212 00:11:55,232 --> 00:11:57,859 So, uh... 213 00:11:58,818 --> 00:11:59,819 Well, 214 00:12:01,655 --> 00:12:02,781 b- bye. 215 00:12:06,076 --> 00:12:08,536 Yeah. Yeah. 216 00:12:12,791 --> 00:12:13,958 Bye. 217 00:12:36,189 --> 00:12:38,149 You reached her face yet? 218 00:12:38,525 --> 00:12:40,151 I'm working on it. 219 00:12:42,403 --> 00:12:43,446 Al. 220 00:12:44,572 --> 00:12:45,573 Al? 221 00:12:45,865 --> 00:12:46,824 I think... 222 00:12:46,908 --> 00:12:47,951 Al. 223 00:12:48,034 --> 00:12:49,160 What? 224 00:12:49,369 --> 00:12:51,162 I think I gotta do 225 00:12:52,121 --> 00:12:55,041 a... a photo shoot tomorrow. I think. 226 00:12:55,375 --> 00:12:57,585 Yeah, I wish it was for Playboy. 227 00:12:57,835 --> 00:12:58,795 Al! 228 00:12:58,878 --> 00:13:00,588 All right, all right, Sam. Come on. 229 00:13:00,671 --> 00:13:02,673 I mean, a man's gotta have his dreams. 230 00:13:04,175 --> 00:13:08,554 Ah, let's see, your name is Karl Granson. 231 00:13:09,722 --> 00:13:10,681 I know that. 232 00:13:10,723 --> 00:13:13,434 Yeah. And you're a very popular high... 233 00:13:15,186 --> 00:13:17,813 fashion photographer in New York City. 234 00:13:18,105 --> 00:13:20,900 You... you work for Vogue, Harper's Bazaar, Life. 235 00:13:20,983 --> 00:13:22,276 You shoot for all the biggies. 236 00:13:22,360 --> 00:13:25,029 Yeah, they're gonna want to shoot me after they see these photos. 237 00:13:25,071 --> 00:13:26,572 Relax, Sam. 238 00:13:26,614 --> 00:13:30,493 High fashion, that stuff, it's... it's pure attitude. 239 00:13:30,576 --> 00:13:33,162 All you do is you act so important 240 00:13:33,245 --> 00:13:34,705 that you don't have to do anything. 241 00:13:34,789 --> 00:13:36,415 And your assistant sets everything up. 242 00:13:36,499 --> 00:13:38,667 Well, maybe I should just let my assistant shoot it. 243 00:13:38,751 --> 00:13:40,920 And pass up a chance to work with all the girls? 244 00:13:41,003 --> 00:13:42,046 Are you crazy? 245 00:13:42,088 --> 00:13:43,380 Al, I can't believe I'm here 246 00:13:43,422 --> 00:13:45,466 to do a summer high-fashion spread 247 00:13:45,549 --> 00:13:46,801 or whatever they call it. 248 00:13:46,884 --> 00:13:48,802 Hey, maybe... 249 00:13:48,886 --> 00:13:50,888 Maybe you're here to get Sports Illustrated 250 00:13:50,971 --> 00:13:52,723 to shoot the first swimsuit issue. 251 00:13:52,765 --> 00:13:54,725 Oh, that would be great, let's... No. 252 00:13:54,767 --> 00:13:57,144 Damn it. That happened in 1964 253 00:13:57,228 --> 00:13:59,897 and here we are, June 15, 1965. 254 00:13:59,939 --> 00:14:01,815 Soon to be '66. 255 00:14:02,107 --> 00:14:04,526 If you don't start telling me... 256 00:14:05,152 --> 00:14:06,111 Oh, okay all right. 257 00:14:06,362 --> 00:14:07,404 Ah, 258 00:14:07,446 --> 00:14:10,824 have you met a model named Edie Lansdale? 259 00:14:11,700 --> 00:14:12,910 I met an Edie. 260 00:14:12,951 --> 00:14:15,954 Yeah, well, she... she works for a modeling agency 261 00:14:15,996 --> 00:14:18,957 run by a woman named Helen Le Baron. 262 00:14:18,999 --> 00:14:22,836 A woman, uh, yeah, yeah, right. A shark in nylons. 263 00:14:23,128 --> 00:14:24,671 Well, she must be a hungry shark 264 00:14:24,755 --> 00:14:28,926 because, apparently, her agency is teetering on the brink of bankruptcy. 265 00:14:29,009 --> 00:14:31,470 Anyway, this Helen was a big model in her time... 266 00:14:31,511 --> 00:14:33,096 Wai-wai-wai-wai-wait. 267 00:14:33,138 --> 00:14:34,264 Edie. Edie? 268 00:14:34,514 --> 00:14:35,515 Yeah. Oh. 269 00:14:35,807 --> 00:14:36,975 Okay. 270 00:14:38,894 --> 00:14:39,895 Uh-oh. 271 00:14:40,646 --> 00:14:43,148 In, uh, three and a half days, uh, 272 00:14:43,732 --> 00:14:47,444 Edie overdoses on a combination of pills and alcohol. 273 00:15:03,444 --> 00:15:05,904 Sam, you don't want that, uh, thing in there. 274 00:15:05,946 --> 00:15:08,407 Karl Granson would never have schlock in his shoot. 275 00:15:08,449 --> 00:15:11,201 I... It's got terminal uglies. I think you want to get rid of it. 276 00:15:12,745 --> 00:15:14,872 You know this isn't gonna work. Thanks. 277 00:15:16,373 --> 00:15:18,208 Don't make up your minds or anything, Karl, 278 00:15:18,292 --> 00:15:20,002 you might start a precedent. 279 00:15:20,586 --> 00:15:22,921 I don't know anything about being a fashion photographer. 280 00:15:23,005 --> 00:15:25,424 That's all right. I used to visit New York in the '60s. 281 00:15:25,507 --> 00:15:27,426 I had some buddies who were photographers. 282 00:15:27,509 --> 00:15:28,677 I used to visit the shoots. 283 00:15:28,760 --> 00:15:31,847 That's great, Al. But I got to shoot this today, now. 284 00:15:31,930 --> 00:15:34,641 I mean, I've been stalling around here moving furniture and stuff 285 00:15:34,725 --> 00:15:37,561 for three hours. They're getting nervous, getting angry. 286 00:15:37,603 --> 00:15:38,979 Anytime, Karl. 287 00:15:40,564 --> 00:15:45,235 Just remember, that it's 90% attitude, 10% talent. 288 00:15:45,527 --> 00:15:48,155 Just... just do whatever I say, and listen... 289 00:15:48,905 --> 00:15:50,032 Oh, wow. 290 00:15:50,282 --> 00:15:52,576 Karl, do you like the pink better or the blue? 291 00:15:52,659 --> 00:15:54,703 Uh, the blue. 292 00:15:55,662 --> 00:15:57,414 It brings out your eyes more. 293 00:15:57,914 --> 00:16:00,208 Like, um, periwinkles. 294 00:16:00,542 --> 00:16:01,668 Periwinkles? 295 00:16:01,793 --> 00:16:03,378 I love periwinkles. 296 00:16:03,712 --> 00:16:06,131 We used to have them all over the farm. 297 00:16:13,972 --> 00:16:16,266 I can't believe she dies from an overdose. 298 00:16:16,308 --> 00:16:18,518 Well, Ziggy says it's 78%. 299 00:16:19,102 --> 00:16:21,855 Just keep an eye on her, and in the meantime, 300 00:16:21,980 --> 00:16:25,108 Granson is the name and photography... 301 00:16:25,233 --> 00:16:29,654 is the game. 302 00:16:31,489 --> 00:16:34,075 Sam, you got to make things come alive there. 303 00:16:34,159 --> 00:16:36,161 You got to tell them how beautiful they look. 304 00:16:36,244 --> 00:16:38,329 Use "super" and "fabulous" and words like that. 305 00:16:38,413 --> 00:16:40,123 "Fabulous"? Yeah, go ahead. 306 00:16:40,457 --> 00:16:43,418 That's what they expect, that's what they respond to. 307 00:16:43,668 --> 00:16:45,920 It's a disaster, a disaster. 308 00:16:46,171 --> 00:16:47,338 Right. 309 00:16:51,885 --> 00:16:53,636 That looks great. 310 00:16:53,678 --> 00:16:54,679 Great. 311 00:16:54,762 --> 00:16:56,514 And fabulous. 312 00:16:56,598 --> 00:16:57,807 Fabulous. 313 00:17:00,018 --> 00:17:01,811 Okay, hang... hang in there, hang in there. 314 00:17:01,894 --> 00:17:04,147 Can you try it with a little conviction? 315 00:17:04,772 --> 00:17:08,401 Yeah, that's great. That's terrific. Super. Super. 316 00:17:08,484 --> 00:17:09,694 Here we go, right here. 317 00:17:09,777 --> 00:17:12,196 Yeah, fantastic, fabulous. 318 00:17:12,280 --> 00:17:14,282 Ooh, right there, right there, right there. 319 00:17:14,365 --> 00:17:15,283 Magnifique. 320 00:17:16,409 --> 00:17:17,827 Yeah, here we go. Bueno! 321 00:17:18,494 --> 00:17:19,495 Bueno! 322 00:17:19,579 --> 00:17:21,831 Have Edie move a bit to her right. 323 00:17:21,914 --> 00:17:24,125 Edie, uh, move a smidge to your right. 324 00:17:26,043 --> 00:17:27,336 Yeah, great. 325 00:17:27,378 --> 00:17:29,297 Tell Velvet to move a smidge to her right. 326 00:17:29,380 --> 00:17:31,257 Velvet, move a smidge to your right, too. 327 00:17:31,382 --> 00:17:33,175 That's terrific. That's excellent. 328 00:17:33,259 --> 00:17:34,927 Now I wanna see a little more bazongas. 329 00:17:35,011 --> 00:17:36,429 And a lot more... 330 00:17:36,887 --> 00:17:39,015 Give me some more teeth, a lot more teeth. 331 00:17:39,056 --> 00:17:40,558 Yeah, that's great. 332 00:17:42,727 --> 00:17:44,520 Okay, that's looking really, really great. 333 00:17:44,603 --> 00:17:46,313 Velvet, just lean out a little bit more. 334 00:17:46,397 --> 00:17:47,565 Beautiful. 335 00:17:48,941 --> 00:17:51,318 Like that. Push your chin back just a little bit. 336 00:17:51,694 --> 00:17:55,364 Yeah, that is great, that is great. Edie, you with me? 337 00:17:56,240 --> 00:17:57,908 No, she doesn't look right, Sam. 338 00:17:57,992 --> 00:18:00,286 Stay with me, now, we're almost done. 339 00:18:00,369 --> 00:18:02,746 Uh, Edie, try turning this way. Look over here. 340 00:18:02,830 --> 00:18:04,373 Come on, give me a little smile. 341 00:18:04,456 --> 00:18:05,708 There we go. 342 00:18:05,916 --> 00:18:08,002 All right, here we go. We're almost near the end. 343 00:18:08,085 --> 00:18:10,129 Tuck your chin back in. That's good, that's good. 344 00:18:10,212 --> 00:18:11,797 I think we should take a break. 345 00:18:11,880 --> 00:18:14,758 All right, Edie, uh, turn to the left 346 00:18:14,842 --> 00:18:17,011 and... and just look over your shoulder at me. 347 00:18:17,094 --> 00:18:18,721 Drop your chin a little bit. 348 00:18:18,762 --> 00:18:20,681 You should take a break, Sam. 349 00:18:21,890 --> 00:18:23,851 What do you say we all take five? Reload. 350 00:18:23,934 --> 00:18:25,102 Cool. 351 00:18:30,232 --> 00:18:31,483 Hello, sweetie. 352 00:18:34,111 --> 00:18:36,405 Close your eyes, open your hand. 353 00:18:37,239 --> 00:18:38,323 Helen, you promised. 354 00:18:38,407 --> 00:18:40,242 I know, but I had my fingers crossed. 355 00:18:40,409 --> 00:18:41,743 No. Edie. 356 00:18:41,785 --> 00:18:44,288 You don't want to quit now, not while you're ahead. 357 00:18:44,371 --> 00:18:47,916 Honey, Byron's ecstatic about everything that you're doing. 358 00:18:48,000 --> 00:18:49,835 You don't want to blow it, do you? 359 00:18:50,460 --> 00:18:51,753 No. No. 360 00:18:52,462 --> 00:18:54,881 Besides, we have to take the clients out for dinner tonight. 361 00:18:54,965 --> 00:18:57,592 You want to look your best for them, don't you? Doesn't she, Karl? 362 00:18:57,718 --> 00:18:59,469 Uh, Y-Yeah. Absolutely. 363 00:18:59,553 --> 00:19:01,680 And if things get boring, Karl can always tell 364 00:19:01,763 --> 00:19:03,640 one of his wonderful stories. 365 00:19:05,725 --> 00:19:07,853 Don't worry, I've got a million of them. 366 00:19:08,019 --> 00:19:09,229 Oh, boy. 367 00:19:11,982 --> 00:19:13,942 You don't sound exactly thrilled. 368 00:19:15,026 --> 00:19:16,027 Uh, well... 369 00:19:16,403 --> 00:19:20,198 Look, it won't be a total loss, as long as you're there. 370 00:19:22,492 --> 00:19:24,286 Why, fiddle-dee-dee. 371 00:19:25,453 --> 00:19:27,289 Beautiful. All right, one more. Now, Edie, 372 00:19:27,330 --> 00:19:30,125 keep your chin down just a little bit. Yeah, that's great. 373 00:19:30,166 --> 00:19:33,336 Great. Okay one more. I lied. Here we go, and beautiful. 374 00:19:33,420 --> 00:19:34,462 That's wonderful. 375 00:19:34,504 --> 00:19:36,673 This is great, Al. It's like painting with people. 376 00:19:36,756 --> 00:19:40,468 Yeah, that's right, Sam, and to be really great, you gotta get inspired 377 00:19:40,552 --> 00:19:42,429 and find a way to do the unexpected, like, 378 00:19:42,512 --> 00:19:44,597 making lightning strike at your command. 379 00:19:48,810 --> 00:19:50,520 Hey, Mike. Yeah. 380 00:19:50,687 --> 00:19:52,480 When I count to three, I want you and Geza 381 00:19:52,564 --> 00:19:54,148 to let all the birds out of the cage. 382 00:19:54,190 --> 00:19:56,067 Wait. Do you know what kind of mess... 383 00:19:56,192 --> 00:19:57,235 Just do it. 384 00:19:57,318 --> 00:19:58,778 All right, you're the boss. 385 00:19:58,861 --> 00:20:01,155 Excellent attitude, Sam. Excellent attitude. 386 00:20:01,239 --> 00:20:03,908 When the birds come out, try and catch them, all right? 387 00:20:03,992 --> 00:20:06,119 Okay. Just reach up, try and catch a bird in your hand. 388 00:20:06,202 --> 00:20:08,413 I know it sounds weird. Just try it, all right? 389 00:20:08,496 --> 00:20:11,666 Ready? One, two, get ready, three. 390 00:20:26,180 --> 00:20:27,515 Reach up high, that's beautiful. 391 00:20:27,598 --> 00:20:29,350 Excellent. Excellent. 392 00:20:29,767 --> 00:20:31,060 Then I said: 393 00:20:31,561 --> 00:20:32,770 "Oh. "Oh. 394 00:20:32,979 --> 00:20:35,606 You said 'snapshot. "' You said 'snapshot. "' 395 00:20:39,485 --> 00:20:41,070 Hennie Youngman, eat your heart out. 396 00:20:41,153 --> 00:20:43,531 Didn't I tell you, Sam? You should double your fee. 397 00:20:44,907 --> 00:20:46,742 And what would we like for dessert? 398 00:20:46,826 --> 00:20:49,328 More champagne, two bottles. 399 00:20:49,412 --> 00:20:50,871 You want something else? 400 00:20:51,163 --> 00:20:52,957 No, I'm just not hungry. 401 00:20:53,290 --> 00:20:55,376 Are you sure? You didn't eat anything at the shoot. 402 00:20:55,418 --> 00:20:57,044 I said I'm not hungry. 403 00:20:59,422 --> 00:21:00,506 Excuse me... 404 00:21:03,425 --> 00:21:04,718 for a moment. 405 00:21:06,637 --> 00:21:09,223 You know, Sam, when you do a lot of amphetamines, 406 00:21:09,306 --> 00:21:10,474 you lose your appetite. 407 00:21:10,558 --> 00:21:12,893 You can't eat, and you get irritable. 408 00:21:14,687 --> 00:21:15,813 You know, maybe... 409 00:21:16,605 --> 00:21:19,400 maybe we should call it a night. It's been a long day. 410 00:21:19,483 --> 00:21:21,860 Why? It's just a little past midnight. 411 00:21:22,027 --> 00:21:24,738 Hours yet before we turn into pumpkins. 412 00:21:27,199 --> 00:21:29,284 Mr. Granson, you have a telephone call. 413 00:21:29,368 --> 00:21:31,704 Uh, thank you. 414 00:21:33,288 --> 00:21:34,581 Excuse me. 415 00:21:44,299 --> 00:21:45,509 Ding-a-ling. 416 00:21:45,592 --> 00:21:47,010 Helen. 417 00:21:47,386 --> 00:21:49,263 You just step into my office. 418 00:21:50,305 --> 00:21:51,807 W- W-What... 419 00:21:53,475 --> 00:21:55,227 W- W-What are you doing? 420 00:21:55,978 --> 00:21:57,854 No wonder you didn't come over last night. 421 00:21:58,105 --> 00:21:59,940 You're dumping me for Edie. 422 00:22:00,315 --> 00:22:04,236 No, no, no, no. I... I wasn't even with Edie last night. 423 00:22:04,319 --> 00:22:07,239 I... I w-was really tired after the shoot, and I went home. 424 00:22:07,322 --> 00:22:09,199 Yeah, then why didn't you call me? 425 00:22:09,324 --> 00:22:13,787 I was going to c-call you, but then I just, uh, fell asleep on the couch. 426 00:22:13,870 --> 00:22:15,956 You don't sleep on the couch. 427 00:22:16,414 --> 00:22:19,417 Uh, the bed. It was, uh, it was my bed. I fell asleep on... 428 00:22:19,501 --> 00:22:21,086 I know whose bed it was. 429 00:22:21,169 --> 00:22:22,462 Look, I'm telling you the truth. 430 00:22:22,546 --> 00:22:24,798 I went home alone and fell asleep. 431 00:22:24,839 --> 00:22:26,299 All right, then prove it. Prove it. 432 00:22:26,341 --> 00:22:28,885 Let's do it right here. Right now. 433 00:22:36,059 --> 00:22:37,519 Let's go catch Dylan 434 00:22:37,602 --> 00:22:39,604 down in the Village after dinner. 435 00:22:39,688 --> 00:22:43,525 I used to love... I... I used to... Aye... aye... aye. 436 00:22:44,025 --> 00:22:46,986 This was always my favorite part of modeling, actually. 437 00:22:47,070 --> 00:22:48,446 You snake. 438 00:22:48,738 --> 00:22:50,824 You two-timing, double-faced... 439 00:22:51,032 --> 00:22:54,327 Look, Helen, believe me. 440 00:22:54,911 --> 00:22:57,831 Well, enjoy it while you can. 441 00:22:59,749 --> 00:23:01,376 What do you mean by that? 442 00:23:01,459 --> 00:23:05,088 She might be younger and prettier, but she won't be for long. 443 00:23:05,171 --> 00:23:07,632 No, not at the rate that she's going. 444 00:23:09,676 --> 00:23:11,678 You know about her habit? 445 00:23:11,761 --> 00:23:13,846 That's really quaint, Karl. 446 00:23:13,888 --> 00:23:15,515 The concerned lover. Ha! 447 00:23:16,516 --> 00:23:19,185 Drugs are nothing to laugh about. 448 00:23:19,268 --> 00:23:21,854 Look who's talking. 449 00:23:21,938 --> 00:23:23,272 Careful, Sam. 450 00:23:23,356 --> 00:23:26,317 Karl Granson was known to pop a few pills himself. 451 00:23:26,401 --> 00:23:27,527 Oh, great. 452 00:23:27,985 --> 00:23:29,237 Look. 453 00:23:30,363 --> 00:23:31,823 I've given it up. I... 454 00:23:32,240 --> 00:23:35,701 No, if you're giving up anything, it's going to be her. 455 00:23:37,328 --> 00:23:38,538 Or what? 456 00:23:39,205 --> 00:23:42,124 Or I will turn off the spigot 457 00:23:42,333 --> 00:23:46,754 and we will see how young and pretty she is without her pills. 458 00:23:48,255 --> 00:23:50,925 Or maybe... Or, you know, just maybe, she might 459 00:23:51,342 --> 00:23:53,969 accidentally take one too many one day. 460 00:23:55,930 --> 00:23:57,682 Don't even think about it. 461 00:23:59,517 --> 00:24:02,228 Well! My, I... Well! 462 00:24:02,269 --> 00:24:03,437 How melodramatic. 463 00:24:03,521 --> 00:24:05,731 Have you been practicing that in front of the mirror? 464 00:24:05,773 --> 00:24:07,650 I'm not kidding. Well, neither am I! 465 00:24:33,734 --> 00:24:36,112 Excuse us. Uh, I really think we should be leaving. 466 00:24:36,195 --> 00:24:38,030 Leave her alone, Karl. 467 00:24:39,949 --> 00:24:44,245 Well, I mean... Well, she can take care of herself. 468 00:24:44,745 --> 00:24:46,497 She is over 18. 469 00:24:48,499 --> 00:24:51,961 Well, I don't want her to look over 80 470 00:24:52,044 --> 00:24:54,713 and she will if she doesn't get some rest this weekend. 471 00:24:54,797 --> 00:24:56,882 So, um, excuse us. 472 00:24:57,633 --> 00:24:58,759 Thank you. 473 00:24:58,926 --> 00:25:00,553 It's been a real pleasure. 474 00:25:00,719 --> 00:25:02,429 Oh, entirely ours, I assure you. 475 00:25:03,764 --> 00:25:04,848 Good night. 476 00:25:04,932 --> 00:25:06,267 Happy nightmares. 477 00:25:16,235 --> 00:25:18,904 Would you, uh, like something to drink? 478 00:25:20,364 --> 00:25:23,117 I don't think that's such a good idea. 479 00:25:23,450 --> 00:25:25,202 What are you talking about? 480 00:25:27,287 --> 00:25:29,414 Edie, I know about the pills. 481 00:25:33,126 --> 00:25:34,378 Anybody can tell. 482 00:25:34,461 --> 00:25:36,463 You're glowing like a light bulb. 483 00:25:36,755 --> 00:25:39,174 I've never taken pills in my life. 484 00:25:42,010 --> 00:25:44,471 Well, that's not what Helen says. 485 00:25:55,065 --> 00:25:56,066 Well, 486 00:25:57,067 --> 00:25:59,486 I want to quit. I really do. 487 00:25:59,986 --> 00:26:03,031 Two days ago I flushed all the pills I had down the toilet. 488 00:26:04,825 --> 00:26:07,285 But, I'm so tired when I wake up in the morning, 489 00:26:07,327 --> 00:26:11,414 I tell myself I'll just have one or two to get me going. 490 00:26:12,999 --> 00:26:15,126 But then it's three or four. 491 00:26:15,210 --> 00:26:17,629 And then I need more to put me to sleep. 492 00:26:17,712 --> 00:26:19,464 And then I... 493 00:26:19,547 --> 00:26:24,135 I wake up tired again, and I have a job 494 00:26:24,219 --> 00:26:27,305 and Helen says I have to get up for it or I'll lose it. 495 00:26:27,389 --> 00:26:32,143 And I can't lose this job because then I have to go back and... 496 00:26:33,269 --> 00:26:34,354 No! 497 00:26:40,485 --> 00:26:42,445 Shh. 498 00:26:43,196 --> 00:26:46,157 Now listen... listen... Easy, easy. Listen to me for a second. 499 00:26:48,159 --> 00:26:51,621 I know you think that Helen is your friend, 500 00:26:53,122 --> 00:26:55,625 and that she's trying to help you with your job. 501 00:26:55,708 --> 00:26:57,877 But that's all she cares about. 502 00:26:58,378 --> 00:26:59,963 The job, not you. 503 00:27:03,341 --> 00:27:05,343 But I need this job. 504 00:27:05,593 --> 00:27:08,888 It's the only way that I can help my dad and my sister. 505 00:27:08,971 --> 00:27:12,183 I know. I know, but you can do it without the pills. 506 00:27:18,231 --> 00:27:20,149 No, I can't. Yes, you can. 507 00:27:20,942 --> 00:27:22,318 You can beat this. 508 00:27:23,027 --> 00:27:25,780 And I'll help you. But you've got to really want to. 509 00:27:28,783 --> 00:27:29,951 I do. 510 00:28:05,069 --> 00:28:06,654 Morning, sleepyhead. 511 00:28:08,530 --> 00:28:09,531 Want some breakfast? 512 00:28:09,615 --> 00:28:11,033 I... I couldn't eat a thing. 513 00:28:11,951 --> 00:28:14,495 Oh, come on, you got to keep your strength up. 514 00:28:15,287 --> 00:28:16,956 Where did you get the bacon? 515 00:28:17,289 --> 00:28:20,042 The doorman. Plus the promise of a big tip. 516 00:28:47,611 --> 00:28:49,404 It's f-freezing in here. 517 00:28:50,197 --> 00:28:51,573 Aren't you cold? 518 00:28:55,160 --> 00:28:56,787 Maybe this'll help. 519 00:28:58,330 --> 00:29:00,123 Oh, it's too scratchy. 520 00:29:00,999 --> 00:29:02,292 Want me to turn up the heat? 521 00:29:02,376 --> 00:29:04,044 Yeah, and we'll turn into lobsters. 522 00:29:09,216 --> 00:29:11,968 Okay, uh, suit yourself. 523 00:29:27,859 --> 00:29:29,402 He's rejecting your claim. 524 00:29:29,486 --> 00:29:32,155 He's sitting back with his mouth watering, waiting for you to sue. 525 00:29:32,238 --> 00:29:33,698 He wants you to sue, but... 526 00:29:33,782 --> 00:29:35,992 Who's that you're talking to? 527 00:29:36,993 --> 00:29:38,953 You must have heard t-the TV. I... 528 00:29:39,746 --> 00:29:42,457 No, I heard you talking to someone. 529 00:29:43,625 --> 00:29:45,335 She's having hallucinations, Sam. 530 00:29:45,376 --> 00:29:47,253 That's usually accompanied by paranoia. 531 00:29:47,670 --> 00:29:48,630 Edie? 532 00:29:48,838 --> 00:29:50,590 Edie, there's nobody here but us. 533 00:29:50,715 --> 00:29:52,675 No. I heard him talking to you. 534 00:29:53,092 --> 00:29:55,053 You were talking about me. 535 00:29:55,720 --> 00:29:57,847 Yoo-hoo, Edie, you hear me? 536 00:29:57,889 --> 00:29:59,515 Uh, did you hear him just now? 537 00:29:59,933 --> 00:30:00,934 No. 538 00:30:02,060 --> 00:30:03,645 No, he's gone now. 539 00:30:04,228 --> 00:30:05,730 Oh, God, I'm hot. 540 00:30:07,065 --> 00:30:10,318 Sam, I... I had Ziggy do some more digging on Helen 541 00:30:10,401 --> 00:30:12,195 and, boy, did he come up with a truckload. 542 00:30:12,236 --> 00:30:14,322 Three years ago... Now, this was in the papers, 543 00:30:14,405 --> 00:30:16,199 The Times, the Herald-Tribune, everything. 544 00:30:16,282 --> 00:30:18,201 Her top model, Yvonne Moncrief, 545 00:30:18,242 --> 00:30:20,870 almost died from an overdose of pills. 546 00:30:20,953 --> 00:30:22,830 And when she recovered, she left Helen 547 00:30:22,914 --> 00:30:24,707 and went to work for Eileen Ford. 548 00:30:24,749 --> 00:30:27,627 Now, I bet we can guess where those pills came from, Sam. 549 00:30:27,710 --> 00:30:29,712 That woman should be put away. 550 00:30:30,713 --> 00:30:32,715 Why is it so cold in here? 551 00:30:36,552 --> 00:30:37,637 Keep her warm, Sam. 552 00:30:37,720 --> 00:30:39,013 I'm gonna go check with Ziggy, 553 00:30:39,096 --> 00:30:41,933 see if we can find out the exact time that she OD'd. 554 00:30:44,226 --> 00:30:45,895 I'll get you a blanket. 555 00:31:48,957 --> 00:31:50,375 Give me the pills. 556 00:31:50,459 --> 00:31:51,460 I don't have any. 557 00:31:51,543 --> 00:31:52,586 Give me the pills. 558 00:31:52,669 --> 00:31:53,712 Edie, Edie. 559 00:31:56,089 --> 00:31:58,592 No, let me go! Let go! 560 00:31:58,675 --> 00:32:01,094 Give me the pills. Come on, stop it! 561 00:32:15,609 --> 00:32:17,444 Stop it! Stop it! 562 00:32:25,368 --> 00:32:27,746 I want kiss. Kiss. 563 00:32:34,836 --> 00:32:36,671 No. No, you don't want this. 564 00:32:36,755 --> 00:32:38,506 Oh, yes, I do. 565 00:32:38,590 --> 00:32:39,841 No, you don't. 566 00:32:43,386 --> 00:32:46,181 What's the matter? Don't you want to do it? 567 00:32:46,389 --> 00:32:47,807 Or can't you? 568 00:32:48,767 --> 00:32:50,685 Maybe you don't like girls. 569 00:33:24,594 --> 00:33:26,012 Go to sleep. 570 00:33:53,956 --> 00:33:55,291 Morning. 571 00:33:55,666 --> 00:33:57,585 How's my favorite veterinarian? 572 00:33:58,461 --> 00:33:59,503 Okay. 573 00:33:59,587 --> 00:34:01,338 Ready for a big day of shooting? 574 00:34:01,881 --> 00:34:03,382 What are you talking about? 575 00:34:03,466 --> 00:34:05,509 It's Monday. We got to shoot today. 576 00:34:06,051 --> 00:34:07,511 No, it's not, it's Sunday. 577 00:34:07,636 --> 00:34:10,806 No. It's Monday. You slept through Sunday. 578 00:34:14,310 --> 00:34:18,189 Could somebody please bring me some coffee with two sugars? 579 00:34:19,440 --> 00:34:20,608 Mike. 580 00:34:20,649 --> 00:34:22,276 I hear and obey, O Great One. 581 00:34:22,359 --> 00:34:24,486 Yeah, but not in a Styrofoam cup. 582 00:34:24,570 --> 00:34:27,448 That stuff doesn't break down for a billion years, 583 00:34:27,531 --> 00:34:28,866 it's turning the planet into a... 584 00:34:28,949 --> 00:34:30,075 In a paper cup. 585 00:34:30,159 --> 00:34:33,078 ...Styrofoam junk yard come straight from hell. 586 00:34:33,329 --> 00:34:35,789 I got that. I got one coming. 587 00:34:35,831 --> 00:34:37,082 Okay. 588 00:34:40,711 --> 00:34:43,338 She looks like she's getting tired, Al. 589 00:34:43,547 --> 00:34:45,966 Yeah, the pussycat doesn't look so good, either. 590 00:34:46,008 --> 00:34:47,050 Yeah. 591 00:34:47,134 --> 00:34:48,886 How many more locations you got? 592 00:34:49,094 --> 00:34:51,013 Three. Plus the waterfall. 593 00:34:51,430 --> 00:34:52,431 Oh. 594 00:34:52,848 --> 00:34:54,308 I pray for rain. 595 00:34:55,601 --> 00:34:57,269 We're ready whenever you are. 596 00:34:59,771 --> 00:35:00,772 Ow! 597 00:35:00,856 --> 00:35:01,857 Here. 598 00:35:02,357 --> 00:35:03,609 I'll do it. 599 00:35:05,694 --> 00:35:07,738 Helen, can I speak to you for a minute, please? 600 00:35:07,821 --> 00:35:08,989 Is Edie feeling okay? 601 00:35:09,072 --> 00:35:10,115 She's fine. Why? 602 00:35:10,198 --> 00:35:11,450 Because she doesn't look fine. 603 00:35:11,533 --> 00:35:13,660 Maybe we should call Eileen Ford, get one of her models. 604 00:35:13,744 --> 00:35:15,078 Doesn't she handle Cheryl Tiegs? 605 00:35:15,162 --> 00:35:16,204 Stuart Cowley. Whoever. 606 00:35:16,288 --> 00:35:18,248 Either of them would appreciate the business. 607 00:35:18,331 --> 00:35:19,875 Frank, Frank, now, Edie is fine. 608 00:35:19,958 --> 00:35:21,835 She's probably just hungry. 609 00:35:22,002 --> 00:35:25,130 You know how us models starve ourselves so we can look good for you. 610 00:35:25,213 --> 00:35:27,591 Yeah, looking good is the operative phrase, Helen. 611 00:35:27,674 --> 00:35:29,426 Oh, would you relax, Frank? 612 00:35:29,885 --> 00:35:33,096 Now I'll just... I'll go have a little pep talk with her, okay? Okay? 613 00:35:33,179 --> 00:35:34,264 All right. 614 00:35:34,890 --> 00:35:36,516 She'll take care of her. 615 00:35:39,269 --> 00:35:42,480 I know that you think I'm doing this out of spite over Karl. 616 00:35:42,564 --> 00:35:44,441 But right now I'm telling you the truth. 617 00:35:44,524 --> 00:35:47,610 As one professional to another, you look like crap. 618 00:35:48,069 --> 00:35:50,780 Now, I need you to get out there and pull yourself together. 619 00:35:51,906 --> 00:35:53,867 I just need some new makeup. 620 00:35:55,201 --> 00:35:57,746 I am not going to let you take everything that I have worked for 621 00:35:57,829 --> 00:35:58,997 down the drain. 622 00:35:59,164 --> 00:36:00,165 Take these. 623 00:36:01,458 --> 00:36:03,084 Helen, no. 624 00:36:03,960 --> 00:36:05,962 Karl, could I have some more coffee, please? 625 00:36:06,045 --> 00:36:07,297 Uh, yeah, yeah. Coming up. 626 00:36:07,380 --> 00:36:08,673 Okay, fine. 627 00:36:09,132 --> 00:36:13,177 Forget about your job. Forget about helping your father and your sister. 628 00:36:13,261 --> 00:36:14,804 Forget about me. 629 00:36:14,887 --> 00:36:17,599 Just throw it all away. Be selfish. 630 00:36:17,682 --> 00:36:19,100 Think only about Edie. 631 00:36:19,183 --> 00:36:21,644 Nobody else matters. We're just nothing. 632 00:36:22,312 --> 00:36:25,273 Helen, I can't take those pills. I can't. 633 00:36:25,732 --> 00:36:27,942 I just need some coffee and I'll be fine. 634 00:36:28,026 --> 00:36:29,569 Karl, where's the coffee? 635 00:36:29,652 --> 00:36:31,195 One coffee coming up. 636 00:36:31,446 --> 00:36:33,740 Just remember two words: Cheryl Tiegs. 637 00:36:35,783 --> 00:36:37,827 Here, oh... Two, uh, two sugars. 638 00:36:43,624 --> 00:36:44,917 Here we go. 639 00:36:45,793 --> 00:36:46,794 Everything okay? 640 00:36:46,878 --> 00:36:50,756 Oh, yeah. Everything's fine, just fine. 641 00:36:57,013 --> 00:36:58,431 Are you all right? 642 00:36:59,181 --> 00:37:00,766 Everything's great. 643 00:37:03,269 --> 00:37:04,437 Thanks. 644 00:37:05,062 --> 00:37:06,397 Attagirl. 645 00:37:14,189 --> 00:37:15,607 We got a hard eight. 646 00:37:16,524 --> 00:37:19,652 If that was an inch closer, you'd be calling him Lefty. 647 00:37:19,736 --> 00:37:20,904 Geza? 648 00:37:21,112 --> 00:37:23,406 Is it okay to shoot? Is everything okay with Snowball? 649 00:37:23,490 --> 00:37:25,658 He's okay, just doesn't like the water. 650 00:37:30,789 --> 00:37:32,874 Good, Edie, that's great. That's great. 651 00:37:37,212 --> 00:37:39,297 Yeah, yeah, that's beautiful. 652 00:37:39,380 --> 00:37:41,090 Yeah. Go pour the champagne. 653 00:37:41,299 --> 00:37:42,759 Yeah, that's right. 654 00:37:47,472 --> 00:37:49,182 Enjoy yourself, darling. 655 00:37:51,726 --> 00:37:53,102 That's beautiful. 656 00:37:54,437 --> 00:37:56,189 Karl, would you hurry up? 657 00:38:00,151 --> 00:38:01,527 That's a girl. 658 00:38:03,362 --> 00:38:04,697 Edie, be careful. 659 00:38:08,075 --> 00:38:09,368 That's wonderful, Edie. 660 00:38:09,494 --> 00:38:10,786 Edie, splash him some more. 661 00:38:12,914 --> 00:38:15,166 Continue shooting. Give me the camera. 662 00:38:27,261 --> 00:38:28,679 Edie, get out of there! 663 00:38:28,763 --> 00:38:30,723 Somebody help! 664 00:38:37,188 --> 00:38:38,189 Edie! 665 00:38:42,193 --> 00:38:43,986 Run, Edie, run! 666 00:39:04,298 --> 00:39:06,091 Sam, it's happening now! 667 00:39:06,216 --> 00:39:08,844 Somebody must've slipped something into her coffee. 668 00:39:17,019 --> 00:39:18,270 Snowball. 669 00:39:19,980 --> 00:39:21,273 Back. 670 00:39:23,650 --> 00:39:27,029 Stay, stay, easy. Easy. 671 00:39:27,821 --> 00:39:30,282 Sam, where'd you learn to do that? 672 00:39:31,575 --> 00:39:32,910 Circus movies. 673 00:39:33,160 --> 00:39:35,037 I shouldn't have asked. 674 00:39:35,829 --> 00:39:37,331 I got his chain, Karl. 675 00:39:38,290 --> 00:39:39,916 Stay, Snowball. 676 00:39:42,044 --> 00:39:43,337 Stay. Come, come, Snowball. 677 00:39:44,671 --> 00:39:46,173 Attaboy. 678 00:39:52,929 --> 00:39:54,931 You put something in her coffee, didn't you? 679 00:39:55,015 --> 00:39:56,475 No, I didn't give her anything. 680 00:39:56,558 --> 00:39:59,436 Like you didn't give anything to Yvonne Moncrief? 681 00:39:59,644 --> 00:40:01,188 If Edie dies, that's murder. 682 00:40:01,271 --> 00:40:03,982 And I'll make sure that it sticks. Now, what did you give her? 683 00:40:04,024 --> 00:40:04,983 I... 684 00:40:05,025 --> 00:40:06,151 Come on! 685 00:40:06,193 --> 00:40:09,905 I g-gave her some black beauties and some doors and fours. 686 00:40:09,988 --> 00:40:12,490 Black beauties are uppers. Doors and fours are downers. 687 00:40:12,574 --> 00:40:13,825 I want to lie down. 688 00:40:13,867 --> 00:40:17,078 Sam, she's crashing. She'll relax so much her heart is going to stop. 689 00:40:17,162 --> 00:40:19,122 Come on, Edie. You've got to walk. 690 00:40:19,205 --> 00:40:20,582 You've got to stay awake. 691 00:40:20,665 --> 00:40:22,334 Where's the nearest hospital? 692 00:40:22,375 --> 00:40:23,668 I don't... I don't know. I... 693 00:40:23,710 --> 00:40:26,421 It's 30 miles from here. It'll take you 40 minutes on these roads. 694 00:40:26,504 --> 00:40:28,548 Go find a phone, call an ambulance. Take the truck. 695 00:40:28,631 --> 00:40:29,632 Right. 696 00:40:29,716 --> 00:40:30,925 Is there anything we can do? 697 00:40:31,009 --> 00:40:34,596 Go to the equipment truck and look for a first-aid kit or something. All right? 698 00:40:34,929 --> 00:40:35,930 Come on. 699 00:40:36,890 --> 00:40:38,266 Go on, get out of here! 700 00:40:43,479 --> 00:40:45,064 Come on, talk to me. 701 00:40:45,148 --> 00:40:46,900 Sam, no. Not talk, walk. 702 00:40:46,983 --> 00:40:48,151 Come on. 703 00:40:48,610 --> 00:40:49,611 Edie. 704 00:40:52,363 --> 00:40:54,198 Edie, listen to me. 705 00:40:54,532 --> 00:40:56,159 Tell me about the farm. 706 00:40:56,284 --> 00:40:58,244 About becoming a vet. 707 00:40:58,578 --> 00:40:59,871 On the farm. 708 00:41:00,496 --> 00:41:02,040 Lots of cows. 709 00:41:03,291 --> 00:41:05,710 Cows, yeah. Well, yeah, vets, you know, vets... 710 00:41:05,793 --> 00:41:08,379 Vets would see lots of cows. 711 00:41:08,963 --> 00:41:12,091 Edie, Edie, come on, come on, come on. 712 00:41:12,425 --> 00:41:13,843 L- Look at that. Look at that. 713 00:41:13,926 --> 00:41:17,889 Where would you like to go to become a vet? Huh? Where would you like to go? 714 00:41:18,890 --> 00:41:19,891 Indiana. 715 00:41:19,974 --> 00:41:22,810 Yeah. In... I'm from... 716 00:41:23,102 --> 00:41:25,146 My cousin is from Indiana. 717 00:41:25,229 --> 00:41:27,315 He grew up in Elk Ridge. 718 00:41:28,774 --> 00:41:30,484 Near Coopertown. 719 00:41:30,735 --> 00:41:32,069 You know Indiana? 720 00:41:32,111 --> 00:41:35,906 Yeah, Sam, her family's been in Coopertown for three generations. 721 00:41:36,949 --> 00:41:38,409 You remember the County Fair, 722 00:41:38,534 --> 00:41:40,036 the Tri-County Fair at Wittsburg? 723 00:41:40,119 --> 00:41:42,872 Remember that? Wouldn't you like to go there now? 724 00:41:43,414 --> 00:41:44,707 Pumpkins. 725 00:41:45,624 --> 00:41:48,586 Pumpkins, yeah, big pumpkins, and pumpkin pie. 726 00:41:48,627 --> 00:41:51,505 Wouldn't you love a piece of pumpkin pie right now? Huh? 727 00:41:52,089 --> 00:41:53,132 Cold. 728 00:41:53,966 --> 00:41:55,718 Al, she's getting cold. 729 00:41:55,801 --> 00:41:57,136 Cold pie. 730 00:41:57,219 --> 00:41:58,220 Oh, cold pie. 731 00:41:58,470 --> 00:42:00,556 Edie, Edie. Al! 732 00:42:00,681 --> 00:42:01,974 Come on, come on, come on. 733 00:42:02,057 --> 00:42:04,435 Sam, Ziggy says she's got a 42%... 734 00:42:04,476 --> 00:42:07,646 Wait! It's going up! 43%. 735 00:42:07,730 --> 00:42:09,565 Sam, keep her going! 736 00:42:09,648 --> 00:42:10,607 Al? 737 00:42:11,442 --> 00:42:14,361 Uh, he is my dog, Al. On the farm. 738 00:42:15,821 --> 00:42:17,156 Your dog? 739 00:42:18,741 --> 00:42:22,327 All right, it's up to 46%, but I'm still insulted. 740 00:42:23,036 --> 00:42:25,080 What kind of dog? 741 00:42:25,330 --> 00:42:26,790 A great dog. 742 00:42:27,332 --> 00:42:29,710 The best friend a guy could ever have. 743 00:42:32,337 --> 00:42:33,755 Sounds nice. 744 00:42:35,007 --> 00:42:36,049 He is. 745 00:42:36,842 --> 00:42:38,844 52%. You did it, Sam. 746 00:42:38,886 --> 00:42:39,928 Yeah? 747 00:42:40,012 --> 00:42:41,013 She's over the hump. 748 00:42:41,096 --> 00:42:42,180 Yes! 749 00:42:47,811 --> 00:42:50,647 You'll be fine, sweetie, don't worry. 750 00:42:53,692 --> 00:42:56,361 Frank, don't worry about this. 751 00:42:56,862 --> 00:42:57,988 Everything's gonna be fine. 752 00:42:58,029 --> 00:43:00,198 I got so many other models that are better than Edie. 753 00:43:00,282 --> 00:43:01,992 They're so much more exciting than Edie. 754 00:43:02,075 --> 00:43:03,702 You know that I've got... 755 00:43:03,869 --> 00:43:06,496 Irv, you know that I could put this together. 756 00:43:08,039 --> 00:43:09,624 I know that you know... 757 00:43:09,708 --> 00:43:11,167 Look at these girls. These girls... 758 00:43:11,209 --> 00:43:12,502 You want to do it, don't you? 759 00:43:12,544 --> 00:43:14,337 I know you want to do it. Look at... 760 00:43:14,379 --> 00:43:16,256 Look, I can make you such a... 761 00:43:19,426 --> 00:43:20,468 Byron. 762 00:43:21,720 --> 00:43:23,763 Byron, everything is okay, isn't it? 763 00:43:23,847 --> 00:43:27,225 You know we can make things all right again. We put this together. 764 00:43:27,308 --> 00:43:29,769 That's right. I knew you wouldn't leave me, Byron. 765 00:43:29,853 --> 00:43:31,396 I knew you... Byron? 766 00:43:31,479 --> 00:43:32,480 Byron! 767 00:43:33,273 --> 00:43:35,442 Oh, I don't care! I don't need you! 768 00:43:36,109 --> 00:43:37,861 I don't need any of you! 769 00:43:38,736 --> 00:43:40,071 I created her. 770 00:43:40,738 --> 00:43:42,115 And I can create somebody else, 771 00:43:42,198 --> 00:43:43,700 because I did it. I did it all! 772 00:43:44,367 --> 00:43:47,495 And I'll do it again. I'll just do it all again. 773 00:43:48,121 --> 00:43:49,330 That's all right. 774 00:43:49,414 --> 00:43:50,832 There's plenty of girls out there. 775 00:43:51,416 --> 00:43:52,584 I'll do it. 776 00:43:53,001 --> 00:43:54,377 I'll do it again. 777 00:44:00,800 --> 00:44:03,094 What're you doing here? You're gonna miss your plane. 778 00:44:03,261 --> 00:44:04,429 No, no, I'm on my way. 779 00:44:04,512 --> 00:44:09,100 I just wanted to stop by and thank you for everything. 780 00:44:09,600 --> 00:44:13,229 What are photographers for if they can't help their favorite models? 781 00:44:13,646 --> 00:44:14,981 I was just so stupid... 782 00:44:15,064 --> 00:44:16,441 No, no. You weren't stupid. 783 00:44:16,899 --> 00:44:20,153 You just got tired and made some bad choices. We all do that. 784 00:44:20,236 --> 00:44:21,654 Oh, thank you. 785 00:44:26,868 --> 00:44:28,244 Well, I should go. 786 00:44:28,703 --> 00:44:29,704 Yeah. 787 00:44:29,912 --> 00:44:34,083 S... So do you ever go back to Indiana to visit your cousin? 788 00:44:35,167 --> 00:44:37,295 Uh, n-not as often as I'd like to. 789 00:44:37,837 --> 00:44:40,381 Well, if I ever run into him, I'll say hello. 790 00:44:40,464 --> 00:44:42,216 Okay. What's his name? 791 00:44:42,675 --> 00:44:43,759 Sam. 792 00:44:45,344 --> 00:44:46,512 Sam Beckett. 793 00:44:46,637 --> 00:44:47,930 It's a good name. 794 00:44:53,477 --> 00:44:55,104 Tell me something. 795 00:44:55,855 --> 00:44:57,481 How come you didn't... 796 00:44:58,983 --> 00:45:01,277 you know, that night in my bedroom? 797 00:45:02,736 --> 00:45:04,405 Was I supposed to? 798 00:45:07,324 --> 00:45:08,784 I don't know. 799 00:45:09,785 --> 00:45:11,704 Well, I, um... 800 00:45:13,789 --> 00:45:15,249 I certainly wanted to. 801 00:45:30,514 --> 00:45:31,515 Well, 802 00:45:33,600 --> 00:45:34,893 goodbye. 803 00:45:36,186 --> 00:45:37,729 You take care. 804 00:45:45,737 --> 00:45:47,239 Uh, Sam. 805 00:45:53,620 --> 00:45:56,498 I... I think you'll be happy to know 806 00:45:56,581 --> 00:45:58,625 that everything worked out just fine. 807 00:46:00,419 --> 00:46:02,170 I already know that. 808 00:46:02,504 --> 00:46:03,713 Yeah? Yeah. 809 00:46:05,298 --> 00:46:06,925 She's going home. 810 00:46:11,138 --> 00:46:12,764 She's going home. 811 00:46:33,743 --> 00:46:35,870 "Witchcraft in America, 812 00:46:38,415 --> 00:46:42,001 by the Reverend John T. Emendor of Boston." 813 00:46:43,711 --> 00:46:45,505 1879? 814 00:46:53,304 --> 00:46:55,557 1879. 815 00:47:00,979 --> 00:47:02,522 Oh, boy.