1 00:00:00,957 --> 00:00:03,187 Theorizing that one could time-travel 2 00:00:03,260 --> 00:00:05,091 within his own lifetime, 3 00:00:05,162 --> 00:00:08,290 Dr. Sam Beckett stepped into the Quantum Leap Accelerator 4 00:00:08,365 --> 00:00:09,832 and vanished. 5 00:00:14,905 --> 00:00:17,840 He woke to find himself trapped in the past, 6 00:00:17,908 --> 00:00:20,775 facing mirror images that were not his own, 7 00:00:20,977 --> 00:00:23,207 and driven by an unknown force 8 00:00:23,280 --> 00:00:25,680 to change history for the better. 9 00:00:26,216 --> 00:00:28,650 His only guide on this journey is Al, 10 00:00:28,718 --> 00:00:30,777 an observer from his own time, 11 00:00:30,854 --> 00:00:33,015 who appears in the form of a hologram 12 00:00:33,089 --> 00:00:35,523 that only Sam can see and hear. 13 00:00:35,692 --> 00:00:39,719 And so Dr. Beckett finds himself leaping from life to life, 14 00:00:39,963 --> 00:00:42,830 striving to put right what once went wrong, 15 00:00:42,966 --> 00:00:45,594 and hoping each time that his next leap 16 00:00:46,536 --> 00:00:48,401 will be the leap home. 17 00:00:49,673 --> 00:00:50,731 Billy, come on. 18 00:00:50,807 --> 00:00:52,968 Every time you do this you act like it's the first time. 19 00:00:53,043 --> 00:00:54,305 We're reaching the door! Get in! 20 00:00:54,377 --> 00:00:55,537 Oh, Lord! 21 00:00:55,612 --> 00:00:57,603 Hang on, Billy, it's gonna be all right. 22 00:00:57,681 --> 00:01:00,013 Get me all the vital signs and a blood sample. 23 00:01:00,083 --> 00:01:01,107 Right away, Doctor. 24 00:01:01,184 --> 00:01:02,549 Effy called right after you left. 25 00:01:02,619 --> 00:01:03,984 Billy, now you hang on. 26 00:01:04,054 --> 00:01:05,112 Be careful! 27 00:01:05,188 --> 00:01:06,815 Oh, in the name of heaven, be careful! 28 00:01:06,890 --> 00:01:08,016 Close the door. 29 00:01:08,091 --> 00:01:09,149 Stay out there. 30 00:01:09,226 --> 00:01:11,251 You're gonna be all right. 31 00:01:11,328 --> 00:01:12,659 Get her clothes off. 32 00:01:12,729 --> 00:01:14,356 Get her pants. Let's do the prep. 33 00:01:14,431 --> 00:01:16,194 Huh? No. No, no. 34 00:01:16,266 --> 00:01:17,255 Calm down. 35 00:01:18,401 --> 00:01:19,390 Just calm down. 36 00:01:19,469 --> 00:01:20,436 No, I'm okay. 37 00:01:20,504 --> 00:01:22,836 Just take it easy. Now, now. There. 38 00:01:25,342 --> 00:01:26,536 What's wrong with her? 39 00:01:26,610 --> 00:01:28,271 What is she doing? 40 00:01:31,615 --> 00:01:32,741 Oh, boy. 41 00:02:47,390 --> 00:02:49,415 No. No. 42 00:02:49,826 --> 00:02:51,726 Now, just relax, honey. 43 00:02:52,896 --> 00:02:55,626 Now, hang in there, little lady, it was just a contraction. 44 00:02:55,699 --> 00:02:56,961 This can't be happening. 45 00:02:57,033 --> 00:02:58,625 H-help her into the saddle. 46 00:02:58,702 --> 00:03:00,602 Now, we got ourselves a baby to pull out. 47 00:03:00,670 --> 00:03:01,864 Come on, now. Slide right in. 48 00:03:01,938 --> 00:03:04,031 No! No! Wait... wait... wait... wait! You don't understand! 49 00:03:04,107 --> 00:03:05,074 Now, hold on. 50 00:03:05,141 --> 00:03:06,301 Be careful, Billy Jean! 51 00:03:07,944 --> 00:03:10,572 Hey, now, come on, honey. 52 00:03:10,647 --> 00:03:13,241 This little tyke's comin' whether you cooperate or not. 53 00:03:13,316 --> 00:03:14,681 No! No, it's not. 54 00:03:14,751 --> 00:03:17,743 I feel better. Really, I'm fine. I-I-I'm fine. 55 00:03:17,821 --> 00:03:19,880 Uh, suppose I take a look and see? 56 00:03:19,956 --> 00:03:22,550 No! I mean, it's not necessary. 57 00:03:22,892 --> 00:03:27,124 I mean, there-there's no way that this baby is gonna be coming right now. 58 00:03:27,197 --> 00:03:28,562 Trust me on that. 59 00:03:30,967 --> 00:03:32,298 All right. 60 00:03:32,769 --> 00:03:34,737 All right. 61 00:03:35,472 --> 00:03:36,700 Come on. 62 00:03:38,074 --> 00:03:41,202 That's it. Now, nobody's gonna hurt you. 63 00:03:42,278 --> 00:03:45,372 Now, come over here. Just... just sit down here. 64 00:03:45,915 --> 00:03:47,382 That's right. 65 00:03:48,718 --> 00:03:52,848 Now, suppose you tell me just how far apart those contractions are. 66 00:03:54,090 --> 00:03:55,614 Contractions? 67 00:03:56,126 --> 00:03:58,617 Oh, no. Uh, I mean, yes, but I... 68 00:03:59,629 --> 00:04:00,789 They've stopped. 69 00:04:00,864 --> 00:04:02,764 Well, that's good. Umm-hmm. 70 00:04:02,866 --> 00:04:04,800 That's very good. Umm-hmm. 71 00:04:04,868 --> 00:04:06,460 How about your water? Huh? 72 00:04:06,536 --> 00:04:08,197 Your water break? 73 00:04:10,774 --> 00:04:12,139 I don't think so. 74 00:04:13,376 --> 00:04:16,573 I reckon you'd have noticed if you'd sprung a leak. 75 00:04:17,113 --> 00:04:18,774 Yeah. 76 00:04:19,549 --> 00:04:21,449 You know, little lady, 77 00:04:22,786 --> 00:04:25,812 havin' a baby is about as simple as it gets. 78 00:04:27,090 --> 00:04:30,548 Women have been giving birth since the beginnin' of time. 79 00:04:30,627 --> 00:04:33,824 And even if you may not know what to do about it, 80 00:04:34,030 --> 00:04:35,622 your body does. 81 00:04:36,533 --> 00:04:38,125 I don't think so. 82 00:04:39,936 --> 00:04:41,699 You'd be surprised. 83 00:04:43,339 --> 00:04:44,829 So would you. 84 00:05:08,031 --> 00:05:10,261 From the dates on the calendar at the hospital, 85 00:05:10,333 --> 00:05:12,324 I knew it was 1955. 86 00:05:12,602 --> 00:05:14,934 November 14, 1955. 87 00:05:15,505 --> 00:05:18,235 I also knew I was in Claremore, Oklahoma. 88 00:05:19,175 --> 00:05:22,338 Or, correction, leaving Claremore, Oklahoma, 89 00:05:22,779 --> 00:05:25,339 heading for God-knows-where, to do... 90 00:05:26,316 --> 00:05:30,252 Okay, I won't deal with that just now. 91 00:05:31,187 --> 00:05:32,518 I'll deal with who. 92 00:05:32,588 --> 00:05:35,079 From the paperwork Dotty filled out at the hospital 93 00:05:35,157 --> 00:05:38,149 I knew my name was Billy Jean Crockett, and I was 16 years old, 94 00:05:38,227 --> 00:05:41,492 and that Dotty, Dorothy Louise Billings, was not my mother. 95 00:05:41,564 --> 00:05:44,362 She had signed "friend," and from everything I could tell, 96 00:05:44,433 --> 00:05:47,561 Billy Jean could use every friend she could get. 97 00:05:56,445 --> 00:05:59,009 Oh, Lord. I hope Effy pulled them perm rods 98 00:05:59,081 --> 00:06:00,548 out of Leola's hair. 99 00:06:00,616 --> 00:06:02,516 Otherwise, she's gonna look like 100 00:06:02,585 --> 00:06:05,349 the star poodle at the dog-and-pony show. 101 00:06:10,793 --> 00:06:13,091 Effy! Effy! 102 00:06:13,096 --> 00:06:14,859 Did you take Leola down? 103 00:06:15,465 --> 00:06:16,898 I didn't do nothing to her. 104 00:06:16,966 --> 00:06:18,900 It's about time you got back. 105 00:06:18,968 --> 00:06:20,868 I'm here. I'm here. 106 00:06:20,937 --> 00:06:21,995 So, let's see what... 107 00:06:22,138 --> 00:06:24,902 Oh, my hair! My... my hair! Oh! 108 00:06:25,074 --> 00:06:29,033 This is all your fault, you little two-bit hussy! 109 00:06:29,178 --> 00:06:30,702 Leola! 110 00:06:30,913 --> 00:06:32,210 Oh! 111 00:06:32,382 --> 00:06:34,873 You should have never taken that trash in! 112 00:06:34,951 --> 00:06:36,578 Oh, stuff it! You stuff it! 113 00:06:36,652 --> 00:06:39,815 And I told you we should never do the color and the perm at the same time. 114 00:06:39,889 --> 00:06:41,481 Well, we did it. You all right, honey? 115 00:06:41,557 --> 00:06:43,354 Now look at me! Yeah. Yeah, I'm fine. 116 00:06:43,426 --> 00:06:44,450 Just look at my hair! 117 00:06:44,527 --> 00:06:45,494 I'm sorry. 118 00:06:45,561 --> 00:06:46,653 Oh, I'll fix it. 119 00:06:46,729 --> 00:06:47,855 You can't fix it! 120 00:06:47,930 --> 00:06:50,057 It's purple, for heaven's sake! 121 00:06:50,133 --> 00:06:51,327 Looks kinda punk. 122 00:06:55,772 --> 00:06:57,672 It's gonna be very big in the '80s. 123 00:06:57,740 --> 00:07:01,039 Well, I don't know where Aidee's is. 124 00:07:01,110 --> 00:07:04,978 But here in Oklahoma we don't like lookin' like electrified cotton candy. 125 00:07:05,048 --> 00:07:07,676 Maybe you can borrow Miss Parker's wig till it grows out. 126 00:07:07,750 --> 00:07:10,913 I do not want that cootie nest, I want my hair! 127 00:07:10,987 --> 00:07:12,750 And I will tell you another thing, 128 00:07:12,822 --> 00:07:16,588 I will never step another foot into this two-bit snake pit of a beauty shop! 129 00:07:16,659 --> 00:07:18,183 Oh, Leola, you don't mean that. 130 00:07:18,261 --> 00:07:21,025 Now, just calm down. We've been friends for too many years. 131 00:07:21,097 --> 00:07:24,533 Well, we ain't friends no more, thanks to that harlot! 132 00:07:24,600 --> 00:07:26,534 Oh, that's enough! 133 00:07:26,602 --> 00:07:28,297 Her own people tossed her out. 134 00:07:28,371 --> 00:07:30,271 I tell you, she ain't your worry, Dotty. 135 00:07:30,339 --> 00:07:32,170 All she's gonna do is just ruin 136 00:07:32,241 --> 00:07:34,937 everything you have spent your entire life workin' for. Oh! 137 00:07:35,778 --> 00:07:36,767 Oh! 138 00:07:36,846 --> 00:07:39,815 Tell her, Keeter, tell her to send that hussy home! 139 00:07:39,882 --> 00:07:41,406 What the hell happened to your head? 140 00:07:41,484 --> 00:07:43,452 Oh! I cannot believe 141 00:07:43,519 --> 00:07:46,647 I'm gonna go through the rest of my life with this hair! 142 00:07:46,722 --> 00:07:48,314 Never did like that old biddy, no way. 143 00:07:48,391 --> 00:07:50,518 Will someone tell me what happened to Leola's hair? 144 00:07:50,593 --> 00:07:51,924 Sorry. I'm... 145 00:07:51,994 --> 00:07:53,928 Oh, it ain't your fault, darlin'. 146 00:07:53,996 --> 00:07:56,226 Did Billy Jean do that to her? 147 00:07:56,899 --> 00:08:00,062 Did you do that to her hair? Huh? 148 00:08:00,136 --> 00:08:04,300 Uh, well, uh, see, Dotty had to take me to the hospital and uh... 149 00:08:05,108 --> 00:08:07,269 Dotty? Dotty! 150 00:08:07,343 --> 00:08:08,640 Well, what was I supposed to do? 151 00:08:08,711 --> 00:08:10,338 Just let her have that baby right here 152 00:08:10,413 --> 00:08:12,643 in the middle of the beauty parlor? 153 00:08:12,715 --> 00:08:15,240 Well, now, she didn't drop it. Did she? 154 00:08:15,318 --> 00:08:18,583 That's 'cause she ain't a cow, and it was a false alarm. 155 00:08:18,654 --> 00:08:20,679 And if you had taken Leola down... 156 00:08:20,756 --> 00:08:23,418 That witch wouldn't let me lay one brown finger on her 157 00:08:23,493 --> 00:08:24,858 if her life depended on it. 158 00:08:24,927 --> 00:08:26,417 That's the God's truth. 159 00:08:26,496 --> 00:08:30,159 Effy offered to take Leola's hair down, and Leola flat refused. 160 00:08:30,233 --> 00:08:31,393 Said she's waiting for you. 161 00:08:31,467 --> 00:08:33,401 That's right. I heard every word of it. 162 00:08:33,469 --> 00:08:34,902 There must be something I can do. 163 00:08:34,971 --> 00:08:37,235 I think you've already done it. 164 00:08:37,807 --> 00:08:39,638 Don't start, Keeter. 165 00:08:39,709 --> 00:08:42,803 Huh? Start what, Dotty? Start what? 166 00:08:42,879 --> 00:08:44,870 One of your best customers just walked out the door 167 00:08:44,947 --> 00:08:46,437 looking like she could tune in Mars, 168 00:08:46,516 --> 00:08:48,006 you're telling me not to start. 169 00:08:48,084 --> 00:08:49,881 I can handle Leola. 170 00:08:49,952 --> 00:08:51,419 Maybe I should talk to her. 171 00:08:51,487 --> 00:08:54,251 Huh. You wouldn't get a word in edgewise. 172 00:08:54,590 --> 00:08:56,785 Besides, she'll be back. 173 00:08:56,959 --> 00:09:01,191 Hell, we've been through more messes than a fly on a manure pile. 174 00:09:03,399 --> 00:09:06,698 But you, young lady, you had better get yourself right into that parlor 175 00:09:06,769 --> 00:09:09,329 and get those feet up, now. They're startin' to swell. 176 00:09:10,540 --> 00:09:11,973 Yeah, why don't you do that, Sam, 177 00:09:12,041 --> 00:09:14,475 and then we can have a little talk? 178 00:09:14,977 --> 00:09:15,909 Okay. 179 00:09:15,978 --> 00:09:18,708 Hey, if I was you, I'd drop that kid. 180 00:09:19,649 --> 00:09:23,176 And I'd get rid of it, before you cause any more trouble. 181 00:09:28,658 --> 00:09:31,650 Billy Jean was in full labor when you leaped in, Sam. 182 00:09:31,761 --> 00:09:34,696 It took every doctor on the staff to stop her. 183 00:09:34,764 --> 00:09:36,857 Not to mention the shock she went into 184 00:09:36,933 --> 00:09:40,300 when she caught a glimpse of your reflection in those O.R. Lamps. 185 00:09:40,369 --> 00:09:43,304 Al, what if she has her baby in the future? 186 00:09:43,372 --> 00:09:45,135 Well, Ziggy's very worried about that. 187 00:09:45,208 --> 00:09:48,871 He says there's an 86 percent chance that when you leap out, 188 00:09:48,945 --> 00:09:51,038 and Billy Jean leaps back, 189 00:09:51,113 --> 00:09:53,581 the baby could stay in the future. 190 00:09:55,084 --> 00:09:56,551 She loses her baby? 191 00:09:56,619 --> 00:09:58,849 Uh, well, she loses it anyway. 192 00:09:59,722 --> 00:10:02,919 In the original history, Billy Jean put her baby up for adoption. 193 00:10:02,992 --> 00:10:05,324 Then she regretted it and she spent the rest of her life 194 00:10:05,394 --> 00:10:06,554 trying to find her. 195 00:10:06,629 --> 00:10:08,597 So I'm here to change that. 196 00:10:08,664 --> 00:10:09,790 Apparently, yes. 197 00:10:11,033 --> 00:10:13,228 How long until she has her baby? 198 00:10:13,302 --> 00:10:16,032 Uh, uh, according to Ziggy, about 36 hours. 199 00:10:17,707 --> 00:10:19,197 Un-unless... 200 00:10:19,275 --> 00:10:20,469 Unless? 201 00:10:22,178 --> 00:10:25,011 Uh, unless you have it first. 202 00:10:27,016 --> 00:10:28,916 What are you talking about? 203 00:10:31,621 --> 00:10:32,781 I, c... 204 00:10:35,157 --> 00:10:37,318 Uh, I can't have a baby. 205 00:10:37,393 --> 00:10:40,362 I know that. But Ziggy's not so sure. 206 00:10:40,663 --> 00:10:43,598 I'm sure. I've never been more sure of anything in my life. 207 00:10:43,666 --> 00:10:45,930 There's no way that I could possibly have a baby! 208 00:10:46,002 --> 00:10:47,867 Okay. Okay, okay, calm down! 209 00:10:47,937 --> 00:10:49,996 You're gonna find yourself going back into labor. 210 00:10:50,072 --> 00:10:51,334 I wasn't in labor! 211 00:10:51,407 --> 00:10:52,465 Well, Billy Jean was. 212 00:10:53,643 --> 00:10:56,737 And Ziggy says that your brainwaves 213 00:10:56,812 --> 00:10:58,803 are linked into her emotions 214 00:10:58,881 --> 00:11:01,509 and they're cross-channeling into the baby. 215 00:11:01,584 --> 00:11:03,074 The baby's not here. 216 00:11:03,152 --> 00:11:05,120 Well, never mind the baby's not here, 217 00:11:05,187 --> 00:11:08,679 the baby is... is connecting with your mood swings. 218 00:11:09,358 --> 00:11:10,950 Ziggy says you're bonding. 219 00:11:12,728 --> 00:11:13,820 Bonding? 220 00:11:13,896 --> 00:11:17,593 Yes, bonding. And that's a good thing, in case you deliver 221 00:11:17,667 --> 00:11:19,862 before Billy Jean leaps back. 222 00:11:20,002 --> 00:11:21,697 I'm a man. Yeah. 223 00:11:21,771 --> 00:11:24,638 I can't have a baby. Men cannot have babies. 224 00:11:24,707 --> 00:11:25,935 No. I-I can't. 225 00:11:27,943 --> 00:11:29,501 You don't look so good, Sam. 226 00:11:29,578 --> 00:11:31,170 Oh, just feel a little nauseous. 227 00:11:31,247 --> 00:11:35,343 Yeah, you look a little green a... around the nostrils, there. 228 00:11:48,164 --> 00:11:50,826 I told you not to upset yourself. 229 00:11:51,500 --> 00:11:53,468 I'm not upset, I'm just sick. 230 00:11:54,704 --> 00:11:56,331 I can hear that. 231 00:11:56,472 --> 00:11:58,099 Oh, you probably got the stomach flu. 232 00:11:58,174 --> 00:11:59,801 Everybody's got it. It's going around. 233 00:11:59,875 --> 00:12:01,604 And now for the weather. 234 00:12:01,677 --> 00:12:03,269 Looks like it's gonna rain out there 235 00:12:03,346 --> 00:12:04,643 so you better get yourself... 236 00:12:04,714 --> 00:12:06,375 I don't have the flu. 237 00:12:08,217 --> 00:12:11,277 Listen, are you sure that there's no way, 238 00:12:11,354 --> 00:12:13,788 no way that Ziggy could be right about this, right? 239 00:12:13,856 --> 00:12:16,051 Oh, there's no way Ziggy could be right about this. 240 00:12:16,125 --> 00:12:18,753 There's no way, uh, physically 241 00:12:18,828 --> 00:12:21,956 that you could carry a baby in there. 242 00:12:22,031 --> 00:12:22,963 Right? 243 00:12:23,032 --> 00:12:24,158 Right. Right. 244 00:12:24,433 --> 00:12:27,334 So... so then we're just saying that 245 00:12:27,870 --> 00:12:30,634 Billy Jean is back in the waiting room... 246 00:12:30,706 --> 00:12:31,695 Yeah? 247 00:12:31,774 --> 00:12:33,674 ...and that I'm here in 1955, right? 248 00:12:33,743 --> 00:12:36,211 Uh, yeah, right, she's there, you're here. Yeah. 249 00:12:36,278 --> 00:12:38,746 And it's just the illusion 250 00:12:38,814 --> 00:12:42,477 of her physical aura that everybody's seeing. 251 00:12:42,551 --> 00:12:45,452 That's right, they see, uh, the illusion of her physical aura. 252 00:12:45,521 --> 00:12:47,250 Not her body? No, not her body. 253 00:12:47,323 --> 00:12:49,917 No, okay. So why do I feel so nauseous? 254 00:12:52,862 --> 00:12:55,797 Uh, oh, uh, could be psychosomatic. 255 00:12:55,965 --> 00:12:58,365 Yeah, a lot of fathers have that. 256 00:12:58,434 --> 00:13:00,163 Who is the father, Al? 257 00:13:00,236 --> 00:13:01,760 We don't know. 258 00:13:01,971 --> 00:13:04,963 Uh, and Dr. Beaks says that Billy Jean is too traumatized 259 00:13:05,040 --> 00:13:06,769 to push for an answer. 260 00:13:08,244 --> 00:13:09,768 You feeling a little better? 261 00:13:09,845 --> 00:13:12,006 Yeah. Yeah, I'm just a little bit tired, that's all. 262 00:13:12,081 --> 00:13:13,810 Tired? Well, that means you got the flu. 263 00:13:13,883 --> 00:13:15,111 See, that's just like I said. 264 00:13:15,184 --> 00:13:16,947 You got the flu. I don't have the flu. 265 00:13:17,019 --> 00:13:20,955 Yeah, well, you're not pregnant, either. Because when you're pregnant, 266 00:13:21,023 --> 00:13:23,355 the... the... the nausea and the pukies 267 00:13:23,426 --> 00:13:25,485 and the fatigue come in the first three months, 268 00:13:25,561 --> 00:13:27,222 and Billy Jean is... is at full-term. 269 00:13:27,296 --> 00:13:31,232 Anyway, you can't be tired, because you gotta figure out some way for... for the girl 270 00:13:31,300 --> 00:13:33,165 to keep her baby. 271 00:13:33,235 --> 00:13:35,635 I'm just gonna rest here a little bit, Al. 272 00:13:35,704 --> 00:13:37,467 And then I'll get up, and I'll figure out 273 00:13:38,674 --> 00:13:40,608 How to patch up her and her family. 274 00:13:40,676 --> 00:13:42,576 That's a good idea, Sam. 275 00:13:42,645 --> 00:13:44,806 Yeah, you could ask her mother, uh... 276 00:13:44,880 --> 00:13:47,075 That's a bad idea, Sam. 277 00:13:47,416 --> 00:13:49,077 Her mother's dead. 278 00:13:49,351 --> 00:13:51,410 Died when she was 12. 279 00:13:51,554 --> 00:13:54,022 And her father even refuses to see her. 280 00:13:54,089 --> 00:13:55,113 Who? 281 00:13:56,292 --> 00:13:58,453 Her... Billy Jean's father. 282 00:13:58,561 --> 00:14:01,462 Bob Crockett is his name. He's, uh, 283 00:14:01,530 --> 00:14:03,862 a foreman at Kip Petroleum. 284 00:14:03,933 --> 00:14:07,528 Lives at 243 Prairie Lane Drive in Claremore. 285 00:14:07,603 --> 00:14:09,628 43 Fairy Lane Drive... 286 00:14:09,738 --> 00:14:13,572 No, not Fairy, Prairie, with a "P." P-P-P-P-Prairie Lane 287 00:14:14,376 --> 00:14:15,809 Drive, in... 288 00:14:20,182 --> 00:14:23,618 Something tells me we're in big trouble. 289 00:14:25,788 --> 00:14:27,016 Big. 290 00:14:31,594 --> 00:14:34,188 I'd spent a sleepless night drinking water 291 00:14:34,263 --> 00:14:36,993 and making 900 trips to the bathroom, 292 00:14:37,667 --> 00:14:41,103 the whole time wondering what to say to a man I'd never met, 293 00:14:41,170 --> 00:14:43,832 about his daughter and her unborn child. 294 00:14:44,206 --> 00:14:46,766 Yet as I lived another day in Billy Jean's shoes, 295 00:14:46,842 --> 00:14:48,810 I couldn't help but feel that somehow 296 00:14:48,878 --> 00:14:51,676 this baby truly belonged with Billy. 297 00:14:52,715 --> 00:14:55,206 Are you sure you wanna do this, honey? 298 00:14:55,284 --> 00:14:59,118 I mean, some things are just better worked out after the fact. 299 00:14:59,755 --> 00:15:03,156 I don't think I'd be here if I had a choice. 300 00:15:03,225 --> 00:15:05,318 Well, then, just wait till the baby comes. 301 00:15:05,394 --> 00:15:08,955 I'll bet you a $2 hog that little tyke will just melt his heart 302 00:15:09,031 --> 00:15:11,864 and everything'll turn out just right as pie. 303 00:15:11,934 --> 00:15:15,097 Let's just say that the history books are telling me 304 00:15:15,171 --> 00:15:16,968 that's not gonna happen. 305 00:15:17,106 --> 00:15:19,336 There's your dad. Bob! 306 00:15:27,583 --> 00:15:28,845 What are you doin' here, Billy? 307 00:15:28,918 --> 00:15:31,079 Oh, Bob, say hello to the child. 308 00:15:31,153 --> 00:15:32,916 This is between me and my daughter, Dotty. 309 00:15:32,988 --> 00:15:36,048 Well, I'm just real glad to hear that there's something between you two. 310 00:15:36,125 --> 00:15:37,854 I didn't realize you two knew each other. 311 00:15:37,927 --> 00:15:39,326 Well, your... your daddy and I were... 312 00:15:39,395 --> 00:15:40,828 Went to high school together. 313 00:15:40,896 --> 00:15:43,023 Oh, we were a little more than classmates. 314 00:15:43,099 --> 00:15:44,566 What do you want, Billy? 315 00:15:44,700 --> 00:15:46,565 I just wanted to talk. 316 00:15:50,139 --> 00:15:51,504 This ain't a freak show! 317 00:15:51,574 --> 00:15:53,974 Why don't y'all get back to work? 318 00:15:57,046 --> 00:15:58,707 We got nothin' to talk about. 319 00:15:58,848 --> 00:16:02,409 Talk to her, Bobby. Can't hurt nothin'. 320 00:16:08,124 --> 00:16:09,716 Better get outta sight. 321 00:16:09,792 --> 00:16:13,091 Folks around here got enough to gossip about already. 322 00:16:14,163 --> 00:16:16,154 Go on, I'll wait right here for you. 323 00:16:16,232 --> 00:16:18,496 Go on. Go ahead. 324 00:16:36,485 --> 00:16:38,510 Miss Thailer called to, uh, 325 00:16:38,587 --> 00:16:40,748 tell me you decided to give up the baby. 326 00:16:40,823 --> 00:16:41,915 Miss Thailer? 327 00:16:41,991 --> 00:16:43,652 The woman from the adoption agency. 328 00:16:43,793 --> 00:16:45,886 Yeah, right, Miss Thailer. 329 00:16:46,929 --> 00:16:50,695 Right, well, that's kinda what I wanted to talk to you about. 330 00:16:51,934 --> 00:16:53,458 You see, 331 00:16:54,937 --> 00:16:56,632 I've... I've decided to keep the baby, 332 00:16:56,705 --> 00:16:59,333 and I can't do that without your help. 333 00:16:59,909 --> 00:17:03,606 Well, you can get help from whoever the hell it was that knocked you up. 334 00:17:03,679 --> 00:17:05,146 No, I can't. 335 00:17:05,214 --> 00:17:07,205 You can't, or you won't? 336 00:17:08,050 --> 00:17:10,075 The only way you're gonna be able to keep that baby 337 00:17:10,152 --> 00:17:13,553 is if you get him to do the right thing by you and marry you. 338 00:17:13,622 --> 00:17:16,147 That is, if he's not married already. 339 00:17:17,026 --> 00:17:18,459 Well, l... I don't know. 340 00:17:18,527 --> 00:17:20,119 You don't know? 341 00:17:20,196 --> 00:17:22,221 I mean, l... I don't know 342 00:17:22,698 --> 00:17:26,691 if I should get married, if marriage is the right thing to do. 343 00:17:26,769 --> 00:17:29,499 Little girl, you're pregnant. 344 00:17:31,407 --> 00:17:34,205 Bein' pregnant isn't a reason to get married. 345 00:17:35,478 --> 00:17:37,378 It-it's just an option. 346 00:17:38,747 --> 00:17:41,682 And so is bringing this baby up in a home 347 00:17:43,552 --> 00:17:45,315 In a family with you. 348 00:17:46,822 --> 00:17:50,656 I'm not gonna spend the rest of my life payin' for your mistake. 349 00:17:50,726 --> 00:17:52,489 This mistake will be your grandchild. 350 00:17:52,561 --> 00:17:56,190 I don't have a grandchild and I don't want a grandchild! 351 00:17:58,100 --> 00:18:01,001 Now, if you want to come back home, we can work that out. 352 00:18:01,604 --> 00:18:04,129 But not until you have this baby 353 00:18:05,741 --> 00:18:07,402 And get rid of it. 354 00:18:46,048 --> 00:18:48,915 Talking to Billy Jean's dad left me feeling sad 355 00:18:48,984 --> 00:18:51,248 and angry and frustrated. 356 00:18:51,487 --> 00:18:53,614 But mostly it left me feeling lucky. 357 00:18:53,689 --> 00:18:57,455 Lucky to grow up in a family with parents who listened to me, 358 00:18:57,960 --> 00:19:00,087 guided me when I was lost or confused, 359 00:19:00,162 --> 00:19:02,255 and who always seemed to be there when I needed them. 360 00:19:03,399 --> 00:19:06,163 I wanted to give Billy Jean the chance to be that kind of a parent. 361 00:19:07,369 --> 00:19:10,668 There's a Cassy Thailer here to see you, Billy Jean. 362 00:19:11,507 --> 00:19:12,531 Hi. 363 00:19:12,608 --> 00:19:13,870 Hi. 364 00:19:14,343 --> 00:19:15,776 Do you mind? 365 00:19:16,378 --> 00:19:17,402 No. 366 00:19:17,479 --> 00:19:20,642 I just have some stuff to finish up in there. 367 00:19:20,716 --> 00:19:22,183 Are you gonna be all right, honey? 368 00:19:22,251 --> 00:19:23,513 Sure. 369 00:19:26,522 --> 00:19:30,982 Effy! Effy. You get in here this minute! 370 00:19:31,060 --> 00:19:33,722 I brought those papers for you to sign. 371 00:19:34,229 --> 00:19:35,526 Papers? 372 00:19:35,598 --> 00:19:37,361 The adoption papers. 373 00:19:38,267 --> 00:19:40,599 You're due this week, aren't you? 374 00:19:41,503 --> 00:19:43,733 Well, yeah. Yeah, I guess I am. 375 00:19:45,274 --> 00:19:49,108 Okay, now you just sign all five copies. 376 00:19:52,948 --> 00:19:54,176 Can I read them first? 377 00:19:54,316 --> 00:19:55,578 Well, of course you can. 378 00:19:55,651 --> 00:19:58,552 Uh, but they're just, they're just legal talk 379 00:19:58,621 --> 00:20:01,055 that says the agency has your approval 380 00:20:01,123 --> 00:20:03,250 to put your baby up for adoption. 381 00:20:07,429 --> 00:20:09,260 Mrs. Thailer, if, uh, 382 00:20:10,232 --> 00:20:13,565 if I sign these papers and... and then I change my mind 383 00:20:14,203 --> 00:20:16,330 can I ever get my baby back? 384 00:20:17,673 --> 00:20:19,004 Well, no. 385 00:20:19,541 --> 00:20:21,532 Can I ever see her again? 386 00:20:22,111 --> 00:20:23,169 No. 387 00:20:25,514 --> 00:20:29,450 So then I'll never know where my baby goes. 388 00:20:29,785 --> 00:20:31,184 Billy Jean, honey, 389 00:20:32,755 --> 00:20:35,952 where your baby goes is not important. 390 00:20:38,427 --> 00:20:40,190 It's very important. 391 00:20:40,996 --> 00:20:44,432 What's important is that your baby 392 00:20:44,600 --> 00:20:49,537 will be with a good family, and it will have a wonderful life. 393 00:20:52,541 --> 00:20:55,533 I can't ever know that if I can't see her. 394 00:20:56,111 --> 00:20:57,738 Well, I can. 395 00:20:57,813 --> 00:21:00,179 It's not your baby, it's my baby. 396 00:21:00,449 --> 00:21:03,077 Billy Jean, no one in the world 397 00:21:03,152 --> 00:21:05,143 will think that you're a bad person 398 00:21:05,220 --> 00:21:08,121 because you wanted a better life for your child. 399 00:21:08,190 --> 00:21:11,250 Mrs. Thailer, I believe in adoption, I... I really do. 400 00:21:11,326 --> 00:21:12,588 Good. 401 00:21:12,661 --> 00:21:14,561 Then let me help your baby 402 00:21:14,630 --> 00:21:16,860 find the kind of a life you can't provide. 403 00:21:16,932 --> 00:21:19,833 Not... not because you don't want to, 404 00:21:20,869 --> 00:21:23,429 but because you need to take care of yourself. 405 00:21:23,505 --> 00:21:24,529 You don't understand. 406 00:21:24,606 --> 00:21:27,166 You need to finish growing up, honey, 407 00:21:27,576 --> 00:21:30,306 to... to find out what it is you want to do. 408 00:21:31,880 --> 00:21:33,939 I know what I want to do. 409 00:21:38,620 --> 00:21:40,645 I... I wanna keep my baby. 410 00:21:41,857 --> 00:21:45,384 Billy Jean, honey, what has brought on this sudden change of heart? 411 00:21:46,595 --> 00:21:47,755 Uh... 412 00:21:51,266 --> 00:21:53,496 You know that expression, "God works in mysterious ways?" 413 00:21:54,570 --> 00:21:56,265 It's one of my favorites. 414 00:21:56,338 --> 00:21:57,862 Well, I think this is one of them. 415 00:21:57,940 --> 00:22:01,706 I think that my change of heart is God's way of tellin' me 416 00:22:02,144 --> 00:22:04,044 that he doesn't want me 417 00:22:07,116 --> 00:22:09,243 to... to make another mistake. 418 00:22:09,518 --> 00:22:10,507 Effy. 419 00:22:11,954 --> 00:22:14,081 You're not going to sign those papers, are you? 420 00:22:14,156 --> 00:22:15,487 No, ma'am. 421 00:22:15,591 --> 00:22:18,424 Dotty, how long do I have to stay under this? 422 00:22:18,494 --> 00:22:21,156 Oh, honey, I hope it works out for you. 423 00:22:22,464 --> 00:22:24,432 I truly... truly do. 424 00:22:25,167 --> 00:22:26,259 10 more minutes. 425 00:22:38,213 --> 00:22:41,705 Oh, honey, you just look like you've lost a war. 426 00:22:42,851 --> 00:22:44,614 Just a few major battles. 427 00:22:44,686 --> 00:22:46,654 Your daddy will come around, honey. 428 00:22:46,722 --> 00:22:48,883 He's still just hurtin' from losin' your mom. 429 00:22:48,957 --> 00:22:50,982 You and he were more than classmates, weren't you? 430 00:22:51,059 --> 00:22:52,959 Well, well, 431 00:22:53,428 --> 00:22:56,295 that's just all water under the bridge, you know. 432 00:22:56,365 --> 00:22:57,491 What happened? 433 00:22:57,566 --> 00:22:58,999 Huh? Well... 434 00:23:00,035 --> 00:23:02,868 Oh, now, come on, you just got much more important things 435 00:23:02,938 --> 00:23:05,805 to worry about than what your daddy and I... 436 00:23:07,342 --> 00:23:09,401 That was a hell of a kick! 437 00:23:11,947 --> 00:23:13,175 I... I felt that. 438 00:23:13,248 --> 00:23:14,909 Well, of course you did. 439 00:23:14,983 --> 00:23:18,316 That little baby of yours has a kick like a mule in heat. 440 00:23:18,387 --> 00:23:19,376 Oh, boy. 441 00:23:19,454 --> 00:23:21,081 You know what? Huh? 442 00:23:21,156 --> 00:23:23,124 I think so, too. 443 00:23:26,463 --> 00:23:28,863 Sam, that is disgusting. 444 00:23:29,599 --> 00:23:31,191 How can you eat that? 445 00:23:31,268 --> 00:23:33,429 Actually, it's... it's pretty good. 446 00:23:33,503 --> 00:23:35,630 I know folks get hungry for funny stuff 447 00:23:35,705 --> 00:23:37,536 when they're having babies, but... 448 00:23:37,607 --> 00:23:39,302 Jell-O and onions? 449 00:23:39,609 --> 00:23:42,703 I mean, don't you kinda wonder what you're hatchin' down there? 450 00:23:42,779 --> 00:23:44,747 What, have you got cravings or something? 451 00:23:44,815 --> 00:23:45,941 You're craving? 452 00:23:46,016 --> 00:23:47,745 I just wanted Jell-O and onions. 453 00:23:47,818 --> 00:23:49,513 Okay, okay. 454 00:23:50,353 --> 00:23:53,618 Don't come callin' me in the middle of the night when you get stomach pains. 455 00:23:53,690 --> 00:23:57,148 Oh, uh, Miss Dotty said come into the shop when you're feelin' better. 456 00:23:57,527 --> 00:23:59,324 Mmm-hmm. Thank you. 457 00:24:02,466 --> 00:24:03,728 Al. 458 00:24:03,800 --> 00:24:04,960 What? 459 00:24:05,101 --> 00:24:06,898 I felt the baby kick. 460 00:24:07,037 --> 00:24:08,163 What? 461 00:24:08,238 --> 00:24:11,696 I felt Billy Jean's baby kick inside of me. Right there. 462 00:24:11,875 --> 00:24:13,103 Gas. 463 00:24:13,343 --> 00:24:14,367 What? 464 00:24:14,444 --> 00:24:17,777 You probably feel gas from eating this junk. 465 00:24:18,114 --> 00:24:20,412 No, no, no, no. Dotty felt it, too. 466 00:24:20,617 --> 00:24:21,811 Oh, that'd be a neat trick, 467 00:24:21,885 --> 00:24:26,049 since Billy Jean's baby is inside Billy Jean, 40 years in the future. 468 00:24:26,289 --> 00:24:29,656 All I know is, Dotty had her hand on my stomach 469 00:24:29,726 --> 00:24:31,956 and we both felt the baby kick. 470 00:24:32,262 --> 00:24:33,627 That's impossible. 471 00:24:33,697 --> 00:24:35,722 Well, maybe it isn't. I mean, maybe... maybe... 472 00:24:36,900 --> 00:24:40,336 maybe when I came in and Billy Jean leaped 473 00:24:41,671 --> 00:24:43,263 the baby stayed. 474 00:24:43,340 --> 00:24:44,637 Yeah. Huh? 475 00:24:44,708 --> 00:24:46,005 Read my lips. 476 00:24:46,076 --> 00:24:48,840 It's impossible, Sam. 477 00:24:49,212 --> 00:24:53,148 So just forget about being the first male mother 478 00:24:53,216 --> 00:24:55,650 and concentrate on finding a way 479 00:24:55,719 --> 00:24:58,313 for Billy Jean to get to keep her baby. 480 00:24:58,388 --> 00:25:01,084 Oh, what happened when you talked to the father? 481 00:25:01,157 --> 00:25:03,091 Oh, well, nothing good. 482 00:25:03,159 --> 00:25:06,822 It'd take a miracle to get him to accept Billy Jean and her baby. 483 00:25:06,897 --> 00:25:09,491 Well, you better work a miracle, because according to Ziggy 484 00:25:09,566 --> 00:25:11,898 that baby is due in less than five hours. 485 00:25:12,002 --> 00:25:13,469 God! 486 00:25:14,704 --> 00:25:16,171 What? What's wrong now? 487 00:25:16,306 --> 00:25:18,069 It's so hot in here. 488 00:25:23,146 --> 00:25:24,272 Hot flashes. 489 00:25:24,347 --> 00:25:25,780 Huh? I'm having hot flashes. 490 00:25:25,849 --> 00:25:28,044 You're not having hot flashes! 491 00:25:28,919 --> 00:25:30,716 Yeah, right, and I'm not having cravings, 492 00:25:30,787 --> 00:25:32,914 but I'm sitting here eating Jell-O and onions. 493 00:25:32,989 --> 00:25:36,288 Al, read my lips: 494 00:25:36,593 --> 00:25:38,185 I'm pregnant. 495 00:25:41,865 --> 00:25:45,357 You are not pregnant, Sam. 496 00:25:45,502 --> 00:25:47,834 But you are running out of time. 497 00:25:49,439 --> 00:25:50,929 Who's the father? 498 00:25:54,377 --> 00:25:57,574 I mean, did Billy Jean tell you who the father is? 499 00:25:59,749 --> 00:26:02,843 No. Dr. Beaks wouldn't let me get near Billy Jean. 500 00:26:05,088 --> 00:26:08,387 Oh, I gotta find a way to buy Billy Jean some time. 501 00:26:08,692 --> 00:26:10,785 I gotta find a way... 502 00:26:10,860 --> 00:26:12,054 You gotta get real, Sam. 503 00:26:12,128 --> 00:26:13,686 ...to get her life together. 504 00:26:13,763 --> 00:26:16,891 Huh? Billy Jean doesn't even have a high-school education, 505 00:26:16,967 --> 00:26:18,867 she hasn't got the slightest prospect 506 00:26:18,935 --> 00:26:20,562 of finding a job to support herself, 507 00:26:20,637 --> 00:26:24,129 and even if she found a job, who's gonna stay with the baby 508 00:26:24,207 --> 00:26:27,040 while she's doin' whatever job it is she finds? 509 00:26:29,346 --> 00:26:31,906 Dotty. Dotty. 510 00:26:32,616 --> 00:26:36,108 Dotty's been... She's been right under our noses all this time. 511 00:26:38,254 --> 00:26:39,744 Dot... What's so funny? 512 00:26:42,092 --> 00:26:44,083 Oh, Dotty! Hang on, Sam, no, no! 513 00:26:44,160 --> 00:26:47,129 Look, if Dotty had wanted Billy to stay with her 514 00:26:47,197 --> 00:26:48,858 it would've happened 40 years ago. 515 00:26:48,932 --> 00:26:50,559 You wouldn't even be here. 516 00:26:50,700 --> 00:26:54,067 Uh, well, maybe nobody thought of it back then. 517 00:26:54,137 --> 00:26:56,537 You know, you keep talking to yourself like that 518 00:26:56,606 --> 00:27:00,064 little men in white coats are gonna come and take you out the door. 519 00:27:00,143 --> 00:27:02,111 Thought of what? 520 00:27:02,178 --> 00:27:06,080 Uh, Sam, you wanna be very careful how you handle this. 521 00:27:06,149 --> 00:27:08,845 A way to help me keep this baby. 522 00:27:08,918 --> 00:27:10,476 That's subtle. 523 00:27:10,553 --> 00:27:14,250 Oh, honey, I thought you were givin' that baby up for adoption. 524 00:27:14,324 --> 00:27:16,690 Well, I was, but I-I-I'm not now, uh... 525 00:27:16,793 --> 00:27:19,785 I'm... I'm not sure that that's the best thing to do. 526 00:27:19,863 --> 00:27:21,888 For who? You, or that little baby? 527 00:27:21,965 --> 00:27:22,897 Both. 528 00:27:22,966 --> 00:27:26,060 Best thing would've been not to have gotten knocked up in the first place. 529 00:27:26,136 --> 00:27:28,127 Uh, this is bad timing, Sam. 530 00:27:28,204 --> 00:27:30,104 Drink your beer, Keeter. 531 00:27:30,306 --> 00:27:33,002 Billy Jean, you are a young girl 532 00:27:33,076 --> 00:27:35,237 with your whole life in front of you. 533 00:27:35,311 --> 00:27:37,745 Now, you don't want to have it ruined by a baby. 534 00:27:37,814 --> 00:27:40,248 But what if it's not ruined, though, see? I mean, 535 00:27:40,316 --> 00:27:43,114 what if I'm supposed to have this baby in my life? 536 00:27:43,186 --> 00:27:46,212 Well, that might be true if you had a husband and a home. 537 00:27:46,289 --> 00:27:47,313 But you don't. 538 00:27:47,390 --> 00:27:50,553 You don't have a soul that's gonna help you with that baby. 539 00:27:50,627 --> 00:27:52,788 Not now, Sam. Not now. 540 00:27:53,396 --> 00:27:56,229 Dotty will help me. Won't you, Dotty? 541 00:27:56,633 --> 00:27:58,658 That's it. 542 00:27:59,002 --> 00:28:00,299 I'm outta here. 543 00:28:00,370 --> 00:28:02,600 I'm going down and have myself another beer. 544 00:28:02,672 --> 00:28:06,039 I'll have supper in a jiffy, Keeter. 545 00:28:08,978 --> 00:28:10,570 Feed it to mama. 546 00:28:18,855 --> 00:28:19,913 Look what you did. 547 00:28:19,989 --> 00:28:21,456 Sorry, Dotty. You're just... 548 00:28:21,524 --> 00:28:23,253 You're the only one left who can help me. 549 00:28:23,326 --> 00:28:25,351 Well, I can't have a baby in here! 550 00:28:25,428 --> 00:28:27,157 It won't, it won't take up much room. 551 00:28:27,230 --> 00:28:30,791 Keeter would just be out of here quicker than I could spit. 552 00:28:30,867 --> 00:28:33,859 Uh, he's out of here, anyway, Sam. 553 00:28:34,003 --> 00:28:35,937 He never does marry her. 554 00:28:36,005 --> 00:28:39,236 I promised him that you'd be gone as soon as that baby comes. 555 00:28:39,309 --> 00:28:41,243 And I don't want you to go back on your word. 556 00:28:41,311 --> 00:28:43,973 But I also... I don't want to lose this baby, either. 557 00:28:44,047 --> 00:28:46,072 Well, you do not have a choice. 558 00:28:46,149 --> 00:28:48,310 Now, look you can work here part time if you want to, 559 00:28:48,384 --> 00:28:50,648 but you have got to give that baby away. 560 00:28:50,720 --> 00:28:53,951 Look, if I do that I'm going to lose her forever. 561 00:28:54,023 --> 00:28:56,787 And if you don't, I'll lose Keeter! 562 00:28:57,060 --> 00:28:58,755 Well, you might lose him anyway. 563 00:28:58,828 --> 00:29:00,455 Shut your mouth! 564 00:29:01,865 --> 00:29:03,264 Now, look here, Billy Jean. 565 00:29:03,333 --> 00:29:07,167 I have given you a home, a job, the food on your plate, 566 00:29:07,270 --> 00:29:10,637 and don't you go askin' me to give up my life for you, 567 00:29:10,740 --> 00:29:12,401 because I won't! 568 00:29:13,443 --> 00:29:15,343 I just won't! 569 00:29:27,791 --> 00:29:30,487 Well, she's right, Sam. 570 00:29:30,560 --> 00:29:33,757 You can't ask her to take on all of Billy's problems. 571 00:29:33,830 --> 00:29:35,889 Well, maybe they're opportunities. 572 00:29:35,965 --> 00:29:39,423 I mean, maybe this is a chance for her to love someone. 573 00:29:39,502 --> 00:29:41,493 I mean, if Keeter's gonna leave her anyway... 574 00:29:41,571 --> 00:29:43,004 But she doesn't know that yet. 575 00:29:43,072 --> 00:29:44,471 Obviously you can't tell her. 576 00:29:44,541 --> 00:29:47,271 There's gotta be somebody who can help me, Al. 577 00:29:47,343 --> 00:29:50,870 Well, you tried her father, you tried Dotty. 578 00:29:50,947 --> 00:29:52,938 There's... Who? There's nobody else. 579 00:29:53,016 --> 00:29:55,348 Nobody except the father of this baby. 580 00:29:55,418 --> 00:29:57,249 And only God knows where he is. 581 00:29:57,320 --> 00:30:00,585 Willis is probably walkin' home from work about now. 582 00:30:01,391 --> 00:30:03,222 Huh. Out of the mouths of babes. 583 00:30:03,293 --> 00:30:04,282 Willis? 584 00:30:04,360 --> 00:30:06,624 It's after 5:00. He'd be quittin' about now. 585 00:30:06,696 --> 00:30:09,028 Effy, I really need to talk to him. 586 00:30:09,098 --> 00:30:11,828 I thought you two swore never to see each other again. 587 00:30:11,901 --> 00:30:15,337 Well, we did, but l... l... I kinda changed my mind. 588 00:30:16,239 --> 00:30:19,174 Yeah, you know, he's probably quittin' right now 589 00:30:19,242 --> 00:30:21,267 and gonna be driving home to... 590 00:30:21,611 --> 00:30:23,704 That baby must be sucking your brain dry. 591 00:30:23,780 --> 00:30:25,407 Willis ain't got no car. 592 00:30:26,916 --> 00:30:29,282 Uh, no, of course not. No, what... what can I be thinking of? 593 00:30:29,352 --> 00:30:33,721 No, he's... he's probably just, you know, walkin' down old, uh... 594 00:30:35,458 --> 00:30:37,153 Water Tower Road. 595 00:30:37,260 --> 00:30:38,522 Water Tower Road. 596 00:30:38,661 --> 00:30:40,026 That's where I'll find him. 597 00:30:41,130 --> 00:30:42,893 Water Tower... Okay, got it. Sam. 598 00:30:42,966 --> 00:30:44,729 It's about a mile west of here. 599 00:30:46,102 --> 00:30:49,003 You're not really gonna talk to him, are you? 600 00:30:49,973 --> 00:30:51,770 He's my last chance. 601 00:30:53,643 --> 00:30:56,077 I know you really don't love Willis. 602 00:30:56,312 --> 00:30:59,042 So you'd be makin' a big mistake if you made him marry you 603 00:30:59,115 --> 00:31:01,276 just to hold onto your baby. 604 00:31:11,127 --> 00:31:13,086 Sam, you should be takin' it easy. 605 00:31:13,163 --> 00:31:15,688 What are you doin' walkin' along the road? This is crazy. 606 00:31:15,765 --> 00:31:17,756 I can't take it easy, Al. If I take it easy, 607 00:31:17,834 --> 00:31:19,734 I'll never find a home for Billy and her baby 608 00:31:19,803 --> 00:31:22,636 and if I don't find them a home, I'm not gonna leap. 609 00:31:22,706 --> 00:31:24,230 How much longer till the baby comes? 610 00:31:25,475 --> 00:31:27,170 Two hours, 27 minutes. 611 00:31:29,379 --> 00:31:31,540 What? What's wrong? 612 00:31:32,582 --> 00:31:34,641 Ah! I think just too much Jell-O and onions. 613 00:31:36,086 --> 00:31:38,418 Now, listen, don't get your hopes up 614 00:31:38,488 --> 00:31:41,116 because this Willis guy is probably just some yahoo 615 00:31:41,191 --> 00:31:42,886 who could care less about Billy Jean. 616 00:31:42,959 --> 00:31:44,654 He doesn't have to care about Billy 617 00:31:44,728 --> 00:31:48,289 as long as he accepts financial responsibility and helps her with this baby. 618 00:31:48,365 --> 00:31:50,560 Come on, this is the '50s. What high-school kid 619 00:31:50,634 --> 00:31:52,192 is gonna be able to pay for a baby? 620 00:31:52,269 --> 00:31:54,965 If you think I'm going about this wrong, give me a better idea, 621 00:31:55,038 --> 00:31:56,562 or better yet, ask Billy Jean. 622 00:31:56,640 --> 00:31:59,074 But not the terrified 16-year-old in the waiting room. 623 00:31:59,142 --> 00:32:02,043 Find Billy Jean, the woman. The one who spent her whole life 624 00:32:02,112 --> 00:32:05,138 looking for her only child, and ask her what she wants me to do. 625 00:32:05,215 --> 00:32:06,580 Well, don't bite my head off. 626 00:32:06,650 --> 00:32:09,312 Willis is just as responsible for this baby as I am. 627 00:32:09,386 --> 00:32:10,580 You mean Billy Jean is. 628 00:32:10,654 --> 00:32:14,055 He's gonna have to face his responsibilities like a man. 629 00:32:14,124 --> 00:32:15,614 Or like a boy. 630 00:32:18,028 --> 00:32:19,495 That's Willis? 631 00:32:20,830 --> 00:32:24,288 Oh, no wonder she never told her father who got her pregnant. 632 00:32:25,068 --> 00:32:26,695 He works for him. 633 00:32:26,770 --> 00:32:28,635 He doesn't look like what I pictured. 634 00:32:28,772 --> 00:32:30,637 No, me, either. He's just a boy. 635 00:32:30,707 --> 00:32:32,698 Well, you're just a girl. 636 00:32:33,777 --> 00:32:36,541 Well, I'm gonna leave the two of you alone. 637 00:32:54,230 --> 00:32:55,822 Hey, Billy Jean. 638 00:32:57,334 --> 00:32:58,596 Willis. 639 00:32:59,636 --> 00:33:01,661 So I guess you're due pretty soon, huh, Billy? 640 00:33:01,738 --> 00:33:03,603 Sooner than you think. 641 00:33:03,873 --> 00:33:07,434 Yeah. Well, at least now it'll all be over. 642 00:33:08,745 --> 00:33:10,144 No, it won't. 643 00:33:11,314 --> 00:33:13,111 Should've let Mama Elliot fix things. 644 00:33:13,183 --> 00:33:14,946 Abortion? 645 00:33:15,018 --> 00:33:18,545 It just would've made things a lot easier on everybody. 646 00:33:20,423 --> 00:33:23,324 Well, that's, uh, that's no longer an option. 647 00:33:24,227 --> 00:33:27,390 The point is, what'll we do now? 648 00:33:27,464 --> 00:33:30,524 I told you, I can't do nothin', Billy. 649 00:33:30,734 --> 00:33:32,463 I got my scholarship, Billy. 650 00:33:32,535 --> 00:33:34,196 I start school in January. 651 00:33:34,270 --> 00:33:37,433 I'm gonna be the first Taylor ever who gets to go to college. 652 00:33:37,507 --> 00:33:41,136 Well, that's fine for you, but what about me and the baby? 653 00:33:41,878 --> 00:33:44,403 You told me you were gonna give it up. 654 00:33:46,916 --> 00:33:47,905 Well, I... 655 00:33:48,685 --> 00:33:49,913 I can't. 656 00:33:50,053 --> 00:33:51,452 You have to. 657 00:33:51,988 --> 00:33:53,478 What the hell are you gonna do? 658 00:33:53,556 --> 00:33:55,581 You ain't even finished high school. 659 00:33:55,659 --> 00:33:56,956 Maybe it's time I did. 660 00:33:57,027 --> 00:33:58,858 Oh, with a baby? 661 00:33:58,928 --> 00:34:00,259 And your help. 662 00:34:00,330 --> 00:34:04,130 I told you, I can't help you, Billy Jean. 663 00:34:04,200 --> 00:34:06,259 My scholarship only pays for my tuition. 664 00:34:06,336 --> 00:34:08,634 I... I have to work to earn my room and board. 665 00:34:09,039 --> 00:34:11,564 I can't be sending you enough money to keep a baby. 666 00:34:11,641 --> 00:34:14,371 Well, you should have thought about that before you made one. 667 00:34:14,444 --> 00:34:16,571 Well, I didn't make it alone. 668 00:34:25,388 --> 00:34:27,117 I like you, Billy. 669 00:34:27,957 --> 00:34:29,925 I liked you a lot. I liked the way we talked 670 00:34:29,993 --> 00:34:32,052 about books, and traveling, and... 671 00:34:32,295 --> 00:34:36,288 You're the only person in this dumb little town who understood me. 672 00:34:38,234 --> 00:34:39,861 And I really wish there was some way 673 00:34:39,936 --> 00:34:42,905 that I could help you, but there just ain't. 674 00:34:44,507 --> 00:34:45,997 I'm sorry, too. 675 00:34:47,977 --> 00:34:49,376 Oh, damn it, Billy! 676 00:34:49,446 --> 00:34:51,277 You're the one who told me to go to college. 677 00:34:51,347 --> 00:34:53,645 You told me to make somethin' out of myself. 678 00:34:53,717 --> 00:34:57,483 Now you wanna trap me here in this stupid little town. 679 00:34:58,354 --> 00:35:00,379 I gotta get outta here. 680 00:35:01,758 --> 00:35:05,387 And if you had a lick of sense, you'd give up that baby 681 00:35:05,562 --> 00:35:07,757 and you'd get outta here, too. 682 00:36:11,794 --> 00:36:14,354 You gonna break every nail on your hand. 683 00:36:14,429 --> 00:36:17,330 You got a better way of doin' this, I'm all ears. 684 00:36:17,399 --> 00:36:19,924 No. But I can't do your nails again, 685 00:36:20,002 --> 00:36:21,594 'cause my mama's turning 50 today 686 00:36:21,670 --> 00:36:23,297 and I gotta get home for her party. 687 00:36:23,372 --> 00:36:25,101 Get the other tire. 688 00:36:25,674 --> 00:36:28,074 Okay, okay. I'll get dirty, though. 689 00:36:28,143 --> 00:36:30,509 Just get the damn tire! 690 00:36:45,093 --> 00:36:49,223 I told you to get the tire, Effy, not manufacture it. 691 00:36:50,766 --> 00:36:53,735 Oh, Lord! Oh! 692 00:36:55,671 --> 00:36:58,697 Hospital. You gotta get me to the hospital. 693 00:36:58,774 --> 00:37:01,265 Oh, lord, honey, my car has a flat! 694 00:37:01,343 --> 00:37:02,742 You look horrible. 695 00:37:02,878 --> 00:37:04,311 You look just fine. 696 00:37:04,379 --> 00:37:05,607 Call the doctor. 697 00:37:05,747 --> 00:37:06,975 And my father. 698 00:37:07,049 --> 00:37:09,483 The numbers are on the wall there by the phone. 699 00:37:09,551 --> 00:37:10,711 Call my father! 700 00:37:10,786 --> 00:37:13,084 You'll be all right, honey. Just hang on there. 701 00:37:13,155 --> 00:37:14,884 It's okay, don't you worry. 702 00:37:15,991 --> 00:37:16,980 Come on, honey. 703 00:37:18,060 --> 00:37:19,118 Just sit right in here. 704 00:37:19,194 --> 00:37:20,855 Here it comes. Here it comes. 705 00:37:20,929 --> 00:37:22,021 Oh, no, it'll be all right. 706 00:37:22,097 --> 00:37:23,064 Oh, God. 707 00:37:23,131 --> 00:37:24,996 Get right over here and sit yourself down. 708 00:37:25,067 --> 00:37:26,830 Oh, my. Oh, my God. 709 00:37:27,135 --> 00:37:29,330 No. Don't you go pushing now, 710 00:37:29,404 --> 00:37:31,395 or you'll have that baby right here. 711 00:37:31,473 --> 00:37:32,735 Okay. 712 00:37:32,841 --> 00:37:34,741 Okay. 713 00:37:36,278 --> 00:37:37,905 Here, you just take this. 714 00:37:42,551 --> 00:37:43,677 Effy! 715 00:37:45,821 --> 00:37:48,016 There was an accident on the Nile Farm 716 00:37:48,090 --> 00:37:51,355 and Dr. Rogers is in surgery fixing their oldest boy's leg. 717 00:37:51,426 --> 00:37:55,487 The nurse says, get her to Claremore, or deliver the baby yourself. 718 00:37:55,631 --> 00:37:57,326 Don't look at me. I can't help you. 719 00:37:57,399 --> 00:37:58,593 Well, you're gonna! 720 00:37:58,667 --> 00:37:59,793 What about my father? 721 00:37:59,868 --> 00:38:02,029 I tried both numbers, work and home. No answer. 722 00:38:02,104 --> 00:38:03,298 You gotta get a hold of him. 723 00:38:03,372 --> 00:38:04,999 Don't worry, honey, we'll find him. 724 00:38:05,073 --> 00:38:06,301 Now, run down to the field. 725 00:38:06,375 --> 00:38:07,933 Her daddy's probably workin' outside. 726 00:38:08,010 --> 00:38:11,343 That's all the way over in... I'm goin'! I'm goin'! 727 00:38:13,115 --> 00:38:16,380 Keeter! I forgot about Keeter! 728 00:38:16,451 --> 00:38:18,385 He's been out on a rig so long, 729 00:38:18,453 --> 00:38:20,683 I just plumb forgot about him. 730 00:38:25,027 --> 00:38:27,518 Hello, Tom? It's Dotty. 731 00:38:27,596 --> 00:38:29,621 You got Keeter down there? 732 00:38:30,832 --> 00:38:33,892 Keeter? Oh, Keeter, I need you to come home. 733 00:38:33,969 --> 00:38:35,698 What the hell for, Dot? 734 00:38:35,771 --> 00:38:39,434 Oh, Billy's having her baby, and I have got to get her to the hospital. 735 00:38:40,776 --> 00:38:42,573 So? Drive her. 736 00:38:42,644 --> 00:38:44,737 Well, I got a flat tire. 737 00:38:44,813 --> 00:38:46,075 Fix it, Dot. 738 00:38:46,148 --> 00:38:48,673 Keeter, she doesn't have much time. 739 00:38:48,750 --> 00:38:50,741 It's probably another false alarm. 740 00:38:50,819 --> 00:38:53,253 Keeter, we need your help here. 741 00:38:53,322 --> 00:38:56,985 No, Dot. The knocked up trash needs my help. 742 00:38:57,059 --> 00:38:59,721 And she can need my help till hell freezes over, 743 00:38:59,795 --> 00:39:01,194 but she ain't gonna get it. 744 00:39:01,263 --> 00:39:03,697 Keeter Slade, you selfish son of a bitch! 745 00:39:03,765 --> 00:39:06,165 If you don't bring your butt over here right this minute, 746 00:39:06,234 --> 00:39:08,702 don't you bother bringin' it back at all! 747 00:39:22,150 --> 00:39:24,948 Listen, I can't have this baby. 748 00:39:25,020 --> 00:39:28,956 Honey, I think you're a little too far along to turn back now. 749 00:39:29,024 --> 00:39:30,286 How far apart are they? 750 00:39:30,359 --> 00:39:31,792 Five minutes. 751 00:39:31,860 --> 00:39:33,452 Oh, Lord. 752 00:39:33,528 --> 00:39:35,462 All right, come on, darling. 753 00:39:35,530 --> 00:39:37,395 We gotta change a tire. 754 00:39:41,103 --> 00:39:44,129 Stop! Stop! Stop! Will you stop? 755 00:39:45,907 --> 00:39:49,035 She's gonna have a baby! Hurry! Hurry! 756 00:39:50,545 --> 00:39:52,274 Okay. Okay. 757 00:39:52,347 --> 00:39:54,781 Okay, honey, you take this and get in the car! 758 00:39:54,850 --> 00:39:56,681 All right. Okay. Okay? 759 00:40:10,198 --> 00:40:12,666 Get in, take it easy. You're all right. 760 00:40:21,309 --> 00:40:22,367 Oh! 761 00:40:28,350 --> 00:40:29,977 How're you doin'? 762 00:40:30,452 --> 00:40:33,080 Well, I've been better. 763 00:40:35,457 --> 00:40:36,446 Oh! 764 00:40:36,792 --> 00:40:38,919 Why don't you let me drive? 765 00:40:42,264 --> 00:40:43,891 Because you're busy. 766 00:40:53,241 --> 00:40:55,505 Come on, Mr. Crockett, be here. 767 00:40:58,113 --> 00:40:59,375 Can I help you, girl? 768 00:40:59,448 --> 00:41:02,315 Mr. Crockett, Billy Jean's having her baby. 769 00:41:06,521 --> 00:41:08,113 It was bound to happen. 770 00:41:08,190 --> 00:41:09,714 She's askin' for you. 771 00:41:09,791 --> 00:41:12,021 She don't need me to have no baby. 772 00:41:12,094 --> 00:41:13,584 But Dotty's car broke down, 773 00:41:13,662 --> 00:41:16,153 and she's got no way to get her to the hospital. 774 00:41:16,231 --> 00:41:18,791 She can have the baby at home, like her mama had her. 775 00:41:18,867 --> 00:41:20,630 Billy's hurting real bad. 776 00:41:20,702 --> 00:41:22,693 I... I think she might die. 777 00:41:23,972 --> 00:41:26,031 She's 16 years old. 778 00:41:26,174 --> 00:41:28,267 She's not gonna die from having no baby. 779 00:41:28,343 --> 00:41:30,004 My sister was 17. 780 00:41:30,612 --> 00:41:33,172 She bled to death in my mama's arms. 781 00:41:42,057 --> 00:41:44,082 Oh, here it comes again, here it comes. 782 00:41:44,159 --> 00:41:45,592 Oh, oh. Okay, sit. 783 00:41:51,800 --> 00:41:52,994 Y'all wait right there. 784 00:41:54,069 --> 00:41:55,696 Where the hell have you been? 785 00:41:55,770 --> 00:41:56,828 I'm right here, honey. 786 00:41:56,905 --> 00:41:58,805 I've been in the waiting room with Billy Jean. 787 00:41:58,874 --> 00:42:00,102 The poor kid is terrified. 788 00:42:00,175 --> 00:42:03,144 She thinks she's having a baby in an alien spaceship. 789 00:42:03,211 --> 00:42:04,200 Here, drink this. 790 00:42:04,279 --> 00:42:05,439 I'm having this baby! 791 00:42:05,514 --> 00:42:07,141 No, you're not, Sam. 792 00:42:07,215 --> 00:42:08,682 Honey, they can tell that. 793 00:42:08,750 --> 00:42:11,844 Billy Jean's having the baby 40 years in the future. 794 00:42:11,920 --> 00:42:14,150 I'm in labor, and I'm having this baby! 795 00:42:14,222 --> 00:42:17,316 Who's she tryin' to convince, us or herself? 796 00:42:19,895 --> 00:42:22,796 Honey, how far apart are your contractions? 797 00:42:23,064 --> 00:42:24,691 Contractions? 798 00:42:24,933 --> 00:42:27,731 Sam, you're not having any contractions! 799 00:42:27,802 --> 00:42:29,429 Well, we lost count. 800 00:42:29,504 --> 00:42:31,438 It-It's physically impossible! 801 00:42:31,506 --> 00:42:32,598 Impossible? 802 00:42:32,674 --> 00:42:35,700 I'm sorry, darling, I've been a little busy to watch the clock. 803 00:42:35,777 --> 00:42:37,608 Let me get these clothes off. 804 00:42:37,679 --> 00:42:40,671 Sam, this is all happening in your imagination. 805 00:42:40,749 --> 00:42:41,807 Go to hell! 806 00:42:41,883 --> 00:42:44,408 All right, young lady, you just watch your language. 807 00:42:44,486 --> 00:42:46,181 Yeah, take it easy, Sam. 808 00:42:48,790 --> 00:42:50,382 What are you doin', honey? 809 00:42:50,458 --> 00:42:51,482 He's breathing. 810 00:42:51,560 --> 00:42:52,618 I'm breathing. 811 00:42:52,694 --> 00:42:53,888 Why is she doing that? 812 00:42:53,962 --> 00:42:55,293 It beats the heck out of me. 813 00:42:55,363 --> 00:42:57,524 It... it makes the contractions, uh, easier. 814 00:42:57,599 --> 00:42:59,624 Why am I telling you? You can't hear me. 815 00:42:59,701 --> 00:43:02,932 Honey, you are gonna hyperventilate if you keep this up. 816 00:43:03,505 --> 00:43:04,563 It's not working! 817 00:43:04,639 --> 00:43:05,628 What's not working? 818 00:43:05,707 --> 00:43:07,004 Of course it's not working. 819 00:43:07,075 --> 00:43:08,633 You're not really in labor! 820 00:43:08,710 --> 00:43:09,802 Yes, I am. 821 00:43:13,181 --> 00:43:15,081 All right, let me help you. 822 00:43:17,052 --> 00:43:18,917 All right, now you're going to have a baby. 823 00:43:19,054 --> 00:43:21,989 It happens every day. Okay. 824 00:43:22,057 --> 00:43:23,354 How far is she dilated? 825 00:43:23,425 --> 00:43:25,484 I've been fighting just to get her clothes off. 826 00:43:25,560 --> 00:43:27,994 I haven't been able to do the prep or time the contractions. 827 00:43:28,063 --> 00:43:29,826 All right, Billy Jean, let's have a look. 828 00:43:29,898 --> 00:43:30,865 No. 829 00:43:30,932 --> 00:43:32,331 Al, you gotta help me. 830 00:43:32,400 --> 00:43:33,332 Who? 831 00:43:33,401 --> 00:43:35,301 Gushie, what's happening? 832 00:43:35,370 --> 00:43:37,565 Get her to the delivery room. 833 00:43:37,939 --> 00:43:39,270 The baby's head is crowning! 834 00:43:39,341 --> 00:43:40,467 The head is crowning? 835 00:43:40,542 --> 00:43:42,772 I don't know, 'cause you won't let me look. 836 00:43:42,844 --> 00:43:45,210 Ziggy says that wherever the baby is coming, 837 00:43:45,280 --> 00:43:46,372 it's coming in four minutes. 838 00:43:46,448 --> 00:43:47,437 Where's my father? 839 00:43:47,515 --> 00:43:49,107 Effy's looking for him, honey. 840 00:43:49,184 --> 00:43:51,482 I'm not gonna have this baby till my father gets here! 841 00:43:51,553 --> 00:43:53,145 You don't have a choice. 842 00:43:53,288 --> 00:43:54,880 Hang on, honey. 843 00:43:56,024 --> 00:43:57,013 Billy! 844 00:43:57,158 --> 00:43:58,989 Daddy. Billy. 845 00:43:59,127 --> 00:44:00,116 Dad. 846 00:44:00,262 --> 00:44:03,698 Everything's gonna be all right, sweetheart. Everything's gonna be okay. 847 00:44:03,765 --> 00:44:05,699 The baby. I want... 848 00:44:05,767 --> 00:44:07,894 She wants to keep the baby, Bob. 849 00:44:07,969 --> 00:44:09,630 She's been sayin' that for days. 850 00:44:09,704 --> 00:44:11,729 Let's not argue about that now, sweetheart. 851 00:44:11,806 --> 00:44:15,105 Sam, there's a little problem in the waiting room. 852 00:44:16,878 --> 00:44:19,972 The baby has disappeared from Billy Jean's womb. 853 00:44:20,048 --> 00:44:23,347 I knew it, I knew it. I'm having this baby! 854 00:44:23,451 --> 00:44:25,043 Here we are, Billy Jean. 855 00:44:25,120 --> 00:44:26,314 Off the gurney. 856 00:44:28,023 --> 00:44:30,321 Here we go. 1, 2... 857 00:44:32,360 --> 00:44:35,227 Good. Get in the stirrups. 858 00:44:35,297 --> 00:44:36,764 Bob, will you get out of here! 859 00:44:36,831 --> 00:44:40,130 No, no, you have to help me keep the baby. 860 00:44:40,568 --> 00:44:42,058 Billy, it ain't right! 861 00:44:42,137 --> 00:44:45,334 For God's sake, Bob, she's your only daughter! 862 00:44:45,507 --> 00:44:47,532 All right. All right, Billy. 863 00:44:47,609 --> 00:44:48,906 You get through this thing okay, 864 00:44:48,977 --> 00:44:50,569 we're gonna do anything you wanna do. 865 00:44:50,645 --> 00:44:51,669 Oh, hallelujah! 866 00:44:51,746 --> 00:44:53,111 I love you. 867 00:44:55,750 --> 00:44:56,739 Al! 868 00:44:57,619 --> 00:44:58,643 It's okay, honey. 869 00:44:58,720 --> 00:44:59,652 Get it out! 870 00:44:59,721 --> 00:45:00,881 It's gonna be all right. 871 00:45:00,955 --> 00:45:02,183 Get it out! 872 00:45:02,257 --> 00:45:04,691 Take it easy, Sam. Everything's okay. 873 00:45:04,759 --> 00:45:09,253 Bob marries Dotty, and they help Billy Jean raise the baby. 874 00:45:09,331 --> 00:45:11,322 You've done it! You've done it! 875 00:45:11,399 --> 00:45:15,392 I see a head of curls trying to get out, little lady. Give a push. 876 00:45:34,956 --> 00:45:36,890 Activate the time machine. 877 00:45:39,427 --> 00:45:41,759 Stand by the time accelerator. 878 00:45:44,199 --> 00:45:48,260 Uh, uh, standing b-by. 879 00:45:48,336 --> 00:45:50,964 Activate now! 880 00:46:00,815 --> 00:46:02,077 Oh, boy.