1 00:00:01,301 --> 00:00:04,464 Theorizing that one could time travel within his own lifetime, 2 00:00:04,538 --> 00:00:08,235 Dr. Sam Beckett stepped into the Quantum Leap accelerator... 3 00:00:08,308 --> 00:00:10,242 and vanished. 4 00:00:14,848 --> 00:00:17,442 He awoke to find himself trapped in the past, 5 00:00:17,518 --> 00:00:21,113 facing mirror images that were not his own... 6 00:00:21,188 --> 00:00:25,318 and driven by an unknown force to change history for the better. 7 00:00:26,493 --> 00:00:30,429 His only guide on this journey is Al, an observer from his own time, 8 00:00:30,497 --> 00:00:35,093 who appears in the form of a hologram that only Sam can see and hear. 9 00:00:36,203 --> 00:00:40,503 And so, Dr. Beckett finds himself leaping from life to life, 10 00:00:40,574 --> 00:00:43,668 striving to put right what once went wrong... 11 00:00:43,744 --> 00:00:46,577 and hoping each time that his next leap... 12 00:00:46,647 --> 00:00:48,877 will be the leap home. 13 00:00:53,620 --> 00:00:56,418 We're losing her, Doctor. Do something! 14 00:00:57,991 --> 00:01:00,482 Doctor? Doctor, are you all right? Uh... 15 00:01:00,561 --> 00:01:04,429 - Yeah, I-I just need a second to figure out what... 16 00:01:04,498 --> 00:01:07,956 - She's in full arrest! - Oh, no. 17 00:01:10,270 --> 00:01:12,500 She's gone. 18 00:01:12,573 --> 00:01:16,134 No. She can't be. 19 00:01:17,678 --> 00:01:19,612 It's your fault. What? 20 00:01:19,680 --> 00:01:22,148 She trusted you, and you killed her! You bastard! 21 00:01:22,216 --> 00:01:25,583 You murdered my wife! Oh, boy. 22 00:02:40,027 --> 00:02:42,359 I trusted you, and you killed her. You killed my wife! 23 00:02:42,429 --> 00:02:45,364 I didn't, I swear. You're a doctor. You're supposed to save lives! 24 00:02:45,432 --> 00:02:47,866 Well, let go, and I'll try. 25 00:02:47,935 --> 00:02:49,869 God! 26 00:02:49,937 --> 00:02:52,701 Doctor, what are you doing? 27 00:02:52,773 --> 00:02:54,673 She's still alive. 28 00:02:54,741 --> 00:02:56,641 What? Are you sure? 29 00:02:56,710 --> 00:02:59,201 I'm a doctor. I know if somebody's dead or alive or not. 30 00:02:59,279 --> 00:03:00,906 Give me some adrenaline, now. Some what? 31 00:03:00,981 --> 00:03:02,915 Adrenaline, now! Go on! 32 00:03:02,983 --> 00:03:04,746 Okay. 33 00:03:04,818 --> 00:03:07,685 What the hell are you doing? I'm trying to save her life. 34 00:03:12,926 --> 00:03:17,022 I'm sorry. Could somebody tell me what's going on here? Cut. Cut. Cut! 35 00:03:17,097 --> 00:03:19,895 What are you doing to me, Kyle? I'm two hours behind schedule, 36 00:03:19,967 --> 00:03:22,231 and you're makin' passes at dead extras. 37 00:03:22,302 --> 00:03:25,203 I'm sorry. Take five, sweetheart. All right, everybody, take lunch. 38 00:03:25,272 --> 00:03:29,072 Is there a problem, Roger? Yeah, there's a problem. Your star can't seem to keep his mind on his work. 39 00:03:29,142 --> 00:03:33,602 I'm sorry. I said I'm sorry. Yeah, yeah. Well, tell the studio that when we don't finish tomorrow's show. 40 00:03:33,680 --> 00:03:37,309 Look, relax. I'll take care of the suits. I'm sure Kyle was just trying to lighten things up a bit. Right? 41 00:03:37,384 --> 00:03:42,185 That's right. A guy has a little success, and all of the sudden he's Olivier. 42 00:03:42,256 --> 00:03:44,190 Come on. I'll buy you a coffee. 43 00:03:44,258 --> 00:03:47,159 I guess I kind of... I guess I kind of screwed things up a little bit. 44 00:03:47,227 --> 00:03:50,219 You know Roger. A lightbulb blows, he takes it personally. 45 00:03:50,297 --> 00:03:52,231 Besides, it can't be easy when you're in every scene. 46 00:03:52,299 --> 00:03:55,268 Well, that's for... Every scene? 47 00:03:55,335 --> 00:03:57,132 I promise, right after ratings week's over, 48 00:03:57,204 --> 00:03:59,468 we'll sit down and see about lightening your load. 49 00:03:59,540 --> 00:04:02,168 Yeah, that-that-that would be great. 50 00:04:02,242 --> 00:04:03,834 Funny, isn't it? Hmm? 51 00:04:03,911 --> 00:04:05,845 An actor spends his whole life trying to become a star. 52 00:04:05,913 --> 00:04:08,814 Then when it happens, he doesn't have time to enjoy it. 53 00:04:08,882 --> 00:04:10,816 Sometimes, I wonder what the hell we're doing here. 54 00:04:10,884 --> 00:04:14,047 Yeah, well, I was just wondering the same thing myself. Well, maybe this'll cheer you up. 55 00:04:14,121 --> 00:04:16,112 Hot off the presses. 56 00:04:16,189 --> 00:04:20,489 That's me? How does it feel to be lusted after by every housewife in America? 57 00:04:20,561 --> 00:04:22,893 Surprising. Oh, listen, everything's set for this afternoon. 58 00:04:25,332 --> 00:04:29,598 This afternoon... Your lunch date with the detergent contest winner. 59 00:04:29,670 --> 00:04:32,833 Oh, yeah, right. Her name's, uh, Norma Jean Pilcher. 60 00:04:32,906 --> 00:04:36,137 Sounds like a real wildcat. You have lunch at Chez Ramone. 61 00:04:36,209 --> 00:04:40,145 You smile for about an hour. Then it's over. Unless, of course, she turns out to be a fox. 62 00:04:40,213 --> 00:04:42,147 A fox. Yeah, right. Right. 63 00:04:42,215 --> 00:04:45,616 Listen, is there any way we could maybe postpone this? I'm feelin' really beat. 64 00:04:45,686 --> 00:04:48,052 Afraid not. Soap people have too much invested in it. 65 00:04:48,121 --> 00:04:52,751 Besides, they're our biggest sponsor. Look, I know it's a pain, but that's the price you pay for being number one. 66 00:04:52,826 --> 00:04:54,623 Yeah, right. 67 00:04:54,695 --> 00:04:56,822 Keep it, Dr. Hunk. 68 00:04:58,031 --> 00:05:00,295 Hey, Sam, where are you? 69 00:05:00,367 --> 00:05:04,235 Where am I? Where... What are you doin'over there? 70 00:05:06,974 --> 00:05:10,535 Gee. Suddenly I feel kinda sick. Would you come here? 71 00:05:10,611 --> 00:05:12,545 Huh? 72 00:05:12,613 --> 00:05:14,547 Would you get over here and stop foolin' around? 73 00:05:14,615 --> 00:05:19,348 I think maybe I need some intensive care. Get... AI. 74 00:05:19,419 --> 00:05:24,652 What are you so uptight about? You've just leaped into the hottest hunk on daytime television. 75 00:05:24,725 --> 00:05:28,388 I'm on a soap opera. We prefer "daytime drama." 76 00:05:28,462 --> 00:05:31,363 We... You mean... You mean, you watch this stuff? 77 00:05:31,431 --> 00:05:35,026 Oh, uh, Tina had me watching some of it when I was down with the flu. 78 00:05:35,102 --> 00:05:39,630 Sam, you wouldn't believe the things that go on on these shows. Okay. All right. 79 00:05:39,706 --> 00:05:42,766 I mean, everybody is sleeping... I know. I know. 80 00:05:42,843 --> 00:05:46,176 With everybody. I know! Will you... Spare me the details, all right? 81 00:05:46,246 --> 00:05:49,738 What's goin' on? Okay. It's, uh, May 4, 1985. 82 00:05:49,816 --> 00:05:52,080 You're in Los Angeles. Mm-hmm. 83 00:05:52,152 --> 00:05:54,143 Your name is Kyle Hart, 84 00:05:54,221 --> 00:05:57,850 and for the past three years you've been playing Craig Connor... 85 00:05:57,924 --> 00:05:59,858 Dr. Craig Connor... Yeah. 86 00:05:59,926 --> 00:06:01,860 On a show called Moments To Live. 87 00:06:01,928 --> 00:06:05,159 Moments To Live. Can you believe that title? I mean, I hate the sound of this already. 88 00:06:05,232 --> 00:06:08,463 Why am I here? Well, we're not sure. 89 00:06:08,535 --> 00:06:14,496 You're not... No, Ziggy, uh, had a new data search component installed, 90 00:06:14,574 --> 00:06:16,769 and we had to have it shipped in from Hong Kong. 91 00:06:16,843 --> 00:06:21,507 And I think that gave a little jet lag to the modem of the floppy disc. 92 00:06:21,581 --> 00:06:25,915 Why do you make this stuff up all the time? Why don't you just say to me, "Sam, we don't know." 93 00:06:25,986 --> 00:06:30,423 Why don't you just do that for once instead of makin' it up all the time? Well, that wouldn't be any fun. 94 00:06:30,490 --> 00:06:32,890 This is fun? You know what I have to do today? 95 00:06:32,959 --> 00:06:37,760 I have to go and have lunch with some woman who won this soap detergent contest. 96 00:06:37,831 --> 00:06:40,493 Oh. Well, look at it this way. 97 00:06:40,567 --> 00:06:43,092 At least you know she'll be clean. 98 00:06:43,170 --> 00:06:45,138 Have a good lunch. 99 00:06:47,340 --> 00:06:51,674 You don't know how long I've been dreamin'about this. 100 00:06:51,745 --> 00:06:57,581 Imagine me, Norma Jean Pilcher, havin' lunch with the finest heart surgeon in this country. 101 00:06:57,651 --> 00:07:00,620 Oh, yeah, right. That's my character from the show, yeah. 102 00:07:00,687 --> 00:07:02,621 Moments To Live is more than a show. 103 00:07:02,689 --> 00:07:06,147 It is a window to another world. 104 00:07:06,226 --> 00:07:10,890 I feel like I know everyone at Mercy General, especially you. 105 00:07:10,964 --> 00:07:15,094 You sound like you're a big fan. The biggest. Hank says I'm obsessed. 106 00:07:15,168 --> 00:07:18,831 Hank? Yeah, Hank, my husband. Except I took it off for you. 107 00:07:18,905 --> 00:07:21,806 I hope you don't mind. Not if Hank doesn't mind. 108 00:07:21,875 --> 00:07:26,107 I have been planning this for the longest time. I must have entered that contest 300 times. 109 00:07:26,179 --> 00:07:30,240 I got enough laundry detergent to last me a lifetime. 110 00:07:30,317 --> 00:07:34,651 No kidding. And Hank's okay with you bein' out with another man? 111 00:07:34,721 --> 00:07:36,814 You are not another man. 112 00:07:36,890 --> 00:07:41,725 You are the finest heart surgeon in this entire country. 113 00:07:41,795 --> 00:07:44,025 Yeah, well... You are kind... 114 00:07:44,097 --> 00:07:47,760 and gentle and good. 115 00:07:47,834 --> 00:07:49,859 Well, thank you. 116 00:07:51,505 --> 00:07:53,996 What's Hank do for a living? 117 00:07:54,074 --> 00:07:56,304 He fixes things. Things? 118 00:07:56,376 --> 00:07:59,641 Yeah, you know, washers and dryers and toasters and things. 119 00:07:59,713 --> 00:08:02,011 It ain't nothin' like bein' a doctor. 120 00:08:02,082 --> 00:08:05,711 You're not from around here, are you? Oh! Does it show? 121 00:08:05,786 --> 00:08:08,277 Just a little. Oh! 122 00:08:08,355 --> 00:08:13,019 I grew up in Tennessee. Hank and me, uh, moved out here about four years after we got married. 123 00:08:13,093 --> 00:08:17,792 My mama has a house just north of here. That's nice. 124 00:08:17,864 --> 00:08:19,855 Has everything been okay? Oh, the best. 125 00:08:19,933 --> 00:08:22,458 I had the best time. Great. 126 00:08:22,536 --> 00:08:25,266 That's great. 127 00:08:25,338 --> 00:08:29,468 It's you! Oh, my God, it's really you! 128 00:08:29,543 --> 00:08:31,807 It's him. I hope I didn't interrupt anything. 129 00:08:31,878 --> 00:08:35,336 Actually, we were just getting ready to leave. I'm with my friend, Thelma. 130 00:08:35,415 --> 00:08:38,111 She's sitting right over there. 131 00:08:38,185 --> 00:08:42,417 She's a little shy, anyway. L-I told her it was you over here, 132 00:08:42,489 --> 00:08:43,922 and she said, no, it couldn't be you. 133 00:08:43,990 --> 00:08:47,687 It could only be you if you were with a model or with an actress. 134 00:08:47,761 --> 00:08:51,629 But then I said maybe you're with your cousin or with your sister. 135 00:08:51,698 --> 00:08:56,397 But I couldn't be sure unless I came over, so that's what I did. 136 00:08:56,469 --> 00:09:00,064 Well, here you are. 137 00:09:00,140 --> 00:09:03,837 Here I am. And I don't mean to be rude, but we were just getting... 138 00:09:03,910 --> 00:09:08,279 Would you do me a big favor? Would you just pose for a picture with me? Oh, well... 139 00:09:08,348 --> 00:09:11,545 It won't take a minute, I can't believe it's really you. 140 00:09:11,618 --> 00:09:13,916 Hon, would you do it? 141 00:09:21,715 --> 00:09:24,650 Say "cheese." Cheese. 142 00:09:25,031 --> 00:09:29,092 Whoa... Oh, my God. Look what I have done. 143 00:09:29,169 --> 00:09:32,866 Have I ruined it? 144 00:09:34,040 --> 00:09:36,565 I just got this for my birthday. 145 00:09:36,643 --> 00:09:40,909 Really? Well, happy birthday. 146 00:09:40,981 --> 00:09:42,972 Shall we go? 147 00:09:45,285 --> 00:09:47,310 I hope I didn't embarrass you back there. 148 00:09:47,387 --> 00:09:51,949 Well, accidents happen. Oh, what a magnificent sky. 149 00:09:52,025 --> 00:09:54,550 Yeah. Yeah, it's, uh, nice. 150 00:09:54,628 --> 00:09:57,688 Rose for your lady, mister? No-No, thanks. 151 00:09:57,764 --> 00:10:00,995 Oh, sure. Why not? How much? 152 00:10:01,067 --> 00:10:03,627 Three bucks. Keep the change. 153 00:10:03,703 --> 00:10:06,638 Oh, Nurse Bronson was right. You are a saint. 154 00:10:06,706 --> 00:10:10,267 It's just a flower. Not to me. It's the Garden of Eden. 155 00:10:10,343 --> 00:10:12,971 Yeah, well, um, I'll get the car. 156 00:10:13,046 --> 00:10:15,480 Oh, God. I forgot my purse. Oh, I'll go get it. 157 00:10:15,548 --> 00:10:18,745 No, no. You stay right here. I gotta go powder my nose. 158 00:10:18,818 --> 00:10:21,719 Don't go away, now, you hear? 159 00:10:21,788 --> 00:10:25,781 I wonder if, uh... I wonder if they ever really powder their noses. 160 00:10:25,859 --> 00:10:28,987 Who cares? Is that the big contest winner? 161 00:10:29,062 --> 00:10:31,826 Norma Jean Pilcher, yeah. Norma Jean Pilcher? 162 00:10:31,898 --> 00:10:35,334 That sounds like one of the Beverly Hillbillies. Well, closer than you think. 163 00:10:35,402 --> 00:10:40,362 The big date is not going well? Well, she's having a little trouble separating the actor from the role. 164 00:10:40,440 --> 00:10:43,204 You know what I mean? Yeah, that can be kind of scary. 165 00:10:43,276 --> 00:10:47,770 No, what's scary is havin' to go in front of those cameras. Now, have you found out why I'm here? 166 00:10:47,847 --> 00:10:50,213 Sort of. Sort of? Sort of is not good enough. 167 00:10:50,283 --> 00:10:53,684 I need to know exactly. I gotta get out of here before those cameras roll on Monday. 168 00:10:53,753 --> 00:10:55,983 I don't think you have to worry about that. Why not? 169 00:10:56,056 --> 00:11:00,425 Well, because in the real history, Kyle Hart never showed up for work. What? 170 00:11:00,493 --> 00:11:02,688 He just... Sorry to keep you waitin;! 171 00:11:02,762 --> 00:11:04,354 Oh, yeah. Ready to go? 172 00:11:04,431 --> 00:11:07,525 Yeah, I just gotta have them bring the car up, and I'll... No, that won't be necessary. 173 00:11:07,600 --> 00:11:09,534 Okay, let's go. 174 00:11:09,602 --> 00:11:11,536 You mind tellin'me what's goin'on here? 175 00:11:11,604 --> 00:11:13,663 And ruin the surprise? 176 00:11:13,740 --> 00:11:16,368 We know Hart disappeared, and Ziggy's tryin' to get details. 177 00:11:16,443 --> 00:11:19,037 Yeah, well, why don't you speed it up a little bit, okay? 178 00:11:19,112 --> 00:11:21,410 Let's go. Come on. 179 00:11:21,481 --> 00:11:23,540 Hang in there, Sam. Try and humor her or somethin; Get in. Move. 180 00:11:23,616 --> 00:11:25,379 I'll be there as soon as we get something. 181 00:11:25,452 --> 00:11:29,183 Gooshie! Gooshie, open the door! 182 00:11:29,255 --> 00:11:34,420 Hold on, Sam! Gooshie, come on! I gotta get outta here, Gooshie! 183 00:11:40,333 --> 00:11:43,325 Norma Jean, this is a mistake. You're never gonna get away with this. 184 00:11:43,403 --> 00:11:45,394 Get away with what? 185 00:11:45,472 --> 00:11:48,236 Whatever it is you're doing. 186 00:11:48,308 --> 00:11:50,333 I mean, there are gonna be people looking for me. 187 00:11:50,410 --> 00:11:52,037 What people? People. 188 00:11:52,112 --> 00:11:54,307 You know, people from the show. 189 00:11:54,381 --> 00:11:56,474 It's just a matter of time before they realize I'm gone. 190 00:11:56,550 --> 00:11:58,575 He's right, you know. 191 00:11:58,652 --> 00:12:01,280 When he don't show up, they're gonna know somethin is wrong. 192 00:12:01,354 --> 00:12:03,720 - Damn, we should've thought of that! - Would you relax? 193 00:12:03,790 --> 00:12:06,725 I got everything under control. 194 00:12:09,329 --> 00:12:12,321 Is it money you want? Because if it's money, you can have it. 195 00:12:12,399 --> 00:12:14,333 I don't know how much is in here, but it's yours. 196 00:12:14,401 --> 00:12:16,335 Here, just take it. No. We don't want your money. 197 00:12:16,403 --> 00:12:18,462 Well, what is it? You gonna ransom me? What? 198 00:12:18,538 --> 00:12:21,735 Do we look like the kind of people who'd ransom somebody? 199 00:12:21,808 --> 00:12:24,368 You're not gonna tell me, are you? In good time. 200 00:12:25,912 --> 00:12:28,540 Look what Craig got me. 201 00:12:28,615 --> 00:12:30,674 Big deal. Oh! 202 00:12:30,750 --> 00:12:35,449 - Will you forgive my husband? He's such a romantic. - You're Hank. 203 00:12:35,522 --> 00:12:39,515 - You told him my name? - Well, he knows mine. 204 00:12:39,593 --> 00:12:44,860 This is what you meant when you said you'd been planning all this for a long time? 205 00:12:44,931 --> 00:12:47,525 Look, I know you're confused right now, 206 00:12:47,601 --> 00:12:49,569 but everything will be cleared up soon enough. 207 00:12:49,636 --> 00:12:51,797 Trust me. Now, right now, 208 00:12:51,822 --> 00:12:55,849 all you got to do is just sit back and enjoy the ride. 209 00:12:56,054 --> 00:12:57,780 Okay? 210 00:12:59,602 --> 00:13:02,077 Anybody hungry? 211 00:13:11,858 --> 00:13:15,191 I don't like this place. What's wrong with it? 212 00:13:15,262 --> 00:13:19,130 Too many people. You got no sense of adventure. You know that? 213 00:13:19,199 --> 00:13:23,932 Like prison. You do know that kidnapping is a federal offense, don't you? 214 00:13:24,004 --> 00:13:28,338 Yeah, he's right. Now, what if lover boy here decides to call for help? 215 00:13:28,408 --> 00:13:31,434 You got a gun, don't you? 216 00:13:31,511 --> 00:13:33,877 Oh, that's right. 217 00:13:33,947 --> 00:13:38,375 Now, you try anything cute, and I'm gonna give you a new belly button. 218 00:13:38,400 --> 00:13:40,755 You got it? I got it. 219 00:13:40,780 --> 00:13:41,812 Gimme a quarter. 220 00:13:41,888 --> 00:13:44,356 What for? My retirement fund. 221 00:13:44,424 --> 00:13:47,018 Give me a quarter. I wanna play a song. 222 00:13:47,093 --> 00:13:49,960 I can't believe that I let you talk me into this. 223 00:13:50,030 --> 00:13:51,964 I don't have any change. Here. 224 00:13:52,032 --> 00:13:53,829 Thank you. 225 00:14:02,370 --> 00:14:04,147 Remember this? 226 00:14:04,487 --> 00:14:05,208 No. 227 00:14:05,278 --> 00:14:07,212 Oh, of course you do, silly. 228 00:14:07,280 --> 00:14:10,215 You played this the night you and Rebecca Waincroft... 229 00:14:10,283 --> 00:14:13,775 had that midnight dinner on the rooftop of your penthouse apartment. 230 00:14:13,853 --> 00:14:15,718 Yeah. How could I forget that? 231 00:14:15,789 --> 00:14:19,281 Oh, it was the most romantic thing I ever saw. 232 00:14:19,359 --> 00:14:23,455 You had that little table set out with the candle. 233 00:14:23,530 --> 00:14:25,464 And then after dinner, 234 00:14:25,532 --> 00:14:27,523 you-you played this song, 235 00:14:27,600 --> 00:14:31,627 and the two of you danced and... 236 00:14:31,705 --> 00:14:33,900 Oh. Remember what happened next? 237 00:14:33,974 --> 00:14:36,465 Sure. Don't you? 238 00:14:36,543 --> 00:14:38,170 I will never forget it. 239 00:14:38,244 --> 00:14:41,975 The two of you took off your clothes and went for a midnight swim. 240 00:14:42,048 --> 00:14:44,676 Good thing he wasn't with you. 241 00:14:47,220 --> 00:14:49,780 Oh, isn't that funny, Hank? 242 00:14:49,856 --> 00:14:52,848 Hank thinks it's real funny I don't know how to swim. 243 00:14:52,926 --> 00:14:55,053 Just 'cause my daddy died in Korea... 244 00:14:55,128 --> 00:14:57,528 and didn't have enough time to teach me how. I'm sorry. 245 00:14:57,597 --> 00:14:59,861 You didn't kill him. I just... 246 00:14:59,933 --> 00:15:03,061 know that it must have been hard for you losing him like that. 247 00:15:03,136 --> 00:15:07,766 People die. You know that, workin' in hospitals and all. 248 00:15:07,841 --> 00:15:10,708 I don't work in a hospital, okay? 249 00:15:10,777 --> 00:15:14,941 I'm not a doctor. I just play a doctor on television. Can't you understand that? 250 00:15:15,015 --> 00:15:20,112 I am not stupid. You don't have to talk to me like I'm stupid. 251 00:15:20,186 --> 00:15:22,950 Yeah, you callin' my wife stupid? No, no, I'm not sayin' anybody's stupid. 252 00:15:23,023 --> 00:15:28,962 I'm just sayin'... I just want to know what's goin' on, okay? Why I'm here. 253 00:15:29,029 --> 00:15:32,863 What is it that you two want from me? 254 00:15:32,932 --> 00:15:34,866 Well, I want a french fry. 255 00:15:36,870 --> 00:15:41,068 Craig, you have not touched your food. What is wrong? 256 00:15:41,141 --> 00:15:43,075 I lost my appetite. 257 00:15:43,143 --> 00:15:45,134 Yeah, well, don't go whinin'... 258 00:15:45,211 --> 00:15:49,477 about bein' hungry when we're on the road. 259 00:15:49,549 --> 00:15:54,543 I just wish you two would reconsider whatever it is you're gonna do to me and let me go. 260 00:15:54,621 --> 00:15:58,785 I promise you. I will not press charges, okay? 261 00:15:58,858 --> 00:16:01,588 So... what do you say? 262 00:16:03,696 --> 00:16:05,630 How long does it take to get to Mama's? 263 00:16:05,698 --> 00:16:08,428 - Couple hours. - Wait a sec. Wait a sec. We're going to your mother's house? 264 00:16:08,501 --> 00:16:11,493 She is gonna die when she sees you. 265 00:16:11,571 --> 00:16:14,972 She's almost as big of a fan as I am. 266 00:16:15,041 --> 00:16:18,408 - Comforting thought. - I still say it's a mistake. 267 00:16:18,478 --> 00:16:21,675 We are going, and that's all there is to it. 268 00:16:21,748 --> 00:16:23,477 Hank and Mama don't get along so well. 269 00:16:23,550 --> 00:16:26,144 That's hard to imagine. Is everything all right? 270 00:16:26,219 --> 00:16:28,653 Everything's just fine. 271 00:16:32,392 --> 00:16:34,155 You got something in your eye, mister? 272 00:16:36,963 --> 00:16:39,261 No. Not anymore. Thank you. 273 00:16:39,332 --> 00:16:41,266 Do I know you? 274 00:16:41,334 --> 00:16:43,302 I don't think so. 275 00:16:43,369 --> 00:16:46,463 I could swear I've seen your face someplace before. 276 00:16:46,539 --> 00:16:49,838 - Yeah, well, he gets that all the time. - Yeah. 277 00:16:49,909 --> 00:16:53,003 - He's got one of those kind of faces. - What kind? 278 00:16:53,079 --> 00:16:56,708 You know, one of those kind you think you've seen... 279 00:16:56,783 --> 00:16:59,217 but you haven't seen, 280 00:16:59,285 --> 00:17:02,982 but you think you have... kind. 281 00:17:03,056 --> 00:17:07,493 - I wish I could remember. - People often mistake me for Sally Field. 282 00:17:10,597 --> 00:17:12,895 I don't see it. 283 00:17:12,966 --> 00:17:16,629 You folks have a good evening. Yeah, you too. 284 00:17:16,703 --> 00:17:20,332 I told you we shouldn't have come to this place. 285 00:17:20,406 --> 00:17:23,864 - All right. Let's get out of here. - Sam, you gotta go. Bad. 286 00:17:25,578 --> 00:17:27,944 L-I-I can't go yet. What? 287 00:17:28,014 --> 00:17:30,107 I, uh... I gotta go to the bathroom. 288 00:17:30,183 --> 00:17:32,743 Well, hold it. I can't. For two hours? 289 00:17:32,819 --> 00:17:36,585 Hank, if he's gotta go, he's gotta go. 290 00:17:36,656 --> 00:17:40,456 Didn't think you big TV stars went to the bathroom. 291 00:17:40,527 --> 00:17:42,518 Surprise. 292 00:17:48,509 --> 00:17:51,103 Now remember, I'm right outside. 293 00:17:51,204 --> 00:17:53,764 Thanks for the reminder. 294 00:18:02,482 --> 00:18:05,974 It's not exactly Spago's, huh? "Not exactly Spago's." 295 00:18:06,052 --> 00:18:10,751 Al, I've been in some bad situations before, but this one is off the map! 296 00:18:10,823 --> 00:18:14,486 Now, did Ziggy come up with anything? Well, there-there isn't very much to come up with. 297 00:18:14,561 --> 00:18:16,495 What does that mean, there isn't very much? 298 00:18:16,563 --> 00:18:20,590 Well, it means that all we know is this guy Hart vanished for two weeks, 299 00:18:20,615 --> 00:18:25,018 and then some park rangers found him wandering around in the mountains 500 miles from here. 300 00:18:25,138 --> 00:18:28,130 He had a shotgun wound in the head, and he couldn't remember a thing that happened. 301 00:18:28,208 --> 00:18:30,506 A shotgun wound in the... I gotta get away from these people. Yeah. 302 00:18:30,577 --> 00:18:34,570 But Ziggy says there's an 84% chance that if you try and escape, you're gonna get killed. 303 00:18:34,647 --> 00:18:36,615 Okay, so what am I supposed to do, huh? I don't know. 304 00:18:36,683 --> 00:18:38,583 Why don't you guys come up with something? Don't panic. 305 00:18:38,651 --> 00:18:43,088 Don't panic? I'm gonna get a shot... Maybe you can find someone that'll help you. 306 00:18:43,156 --> 00:18:46,182 Huh? Or, let's see. Her mother. Her mother. 307 00:18:46,259 --> 00:18:47,886 Whose mother? Her mother. Norma's mother. 308 00:18:47,961 --> 00:18:50,953 They said they're gonna take me by... stop by and meet her, or something like that. 309 00:18:51,030 --> 00:18:52,964 Okay, good. Maybe she could help me. 310 00:18:53,032 --> 00:18:56,524 Good. And then I'll go back and try and get some more background on Bonnie and Clyde. 311 00:18:56,603 --> 00:18:58,537 Okay, and find out about the mother. And you, uh... 312 00:18:58,605 --> 00:19:01,802 What? Make sure you wash up. 313 00:19:26,532 --> 00:19:31,629 After three hours on the road, I still didn't have a clue as to what Norma wanted. 314 00:19:31,704 --> 00:19:37,165 I knew one thing though. It was more than just an autograph. 315 00:19:42,448 --> 00:19:46,316 Now, Norma, what if somebody had seen that mirror? Huh? Huh? 316 00:19:46,386 --> 00:19:50,550 We'd all be in jail now. Come on. Get out of the van. Come on! 317 00:19:50,623 --> 00:19:53,387 Right. That wasn't a very nice thing to do. 318 00:19:53,459 --> 00:19:55,654 Since when did you start worrying about bein' nice? 319 00:19:55,728 --> 00:19:57,719 In case you haven't noticed, I got a gun in my back. 320 00:19:57,797 --> 00:20:01,995 It's only temporary. Mama! 321 00:20:02,068 --> 00:20:05,037 Mama, it's me, Norma Jean. 322 00:20:05,104 --> 00:20:07,595 Maybe she's in the bathroom. 323 00:20:07,674 --> 00:20:10,973 Here's a key in case of a medical emergency. Medical emergency? 324 00:20:11,044 --> 00:20:14,104 Yeah, Mama had a stroke last year. 325 00:20:14,180 --> 00:20:18,810 Slowed her down a bit. But she is still as sharp as a pin. Get in! Get in! 326 00:20:18,885 --> 00:20:21,319 Mama? 327 00:20:21,387 --> 00:20:23,787 Mama! Mama, what's... 328 00:20:23,856 --> 00:20:27,053 Yep, she's sharp as a pin. A bowlin'pin. 329 00:20:27,126 --> 00:20:30,152 Mama, wake up. It's me, Norma Jean. Norma Jean? 330 00:20:30,229 --> 00:20:32,254 Yes. What happened? 331 00:20:32,332 --> 00:20:36,063 You fell asleep on your control stick again. Oh, thank God. 332 00:20:36,135 --> 00:20:38,069 I dreamt I was caught in a tornado. 333 00:20:38,137 --> 00:20:42,369 Mama, there is somebody here to see you. 334 00:20:42,442 --> 00:20:44,410 Somebody to see me? Mm-hmm. 335 00:20:44,477 --> 00:20:48,538 Not just somebody. Who's your favorite doctor in the whole wide world? 336 00:20:48,614 --> 00:20:52,778 - Ben Casey's here? - No, it's not Ben Casey. She's teasin; 337 00:20:52,852 --> 00:20:57,186 Mama, look. Look who I brought to see you. 338 00:20:57,256 --> 00:20:59,520 Could we get this over with, please? 339 00:20:59,592 --> 00:21:03,392 Your husband? What the hell's so special about seein'that fool? 340 00:21:03,463 --> 00:21:06,864 I think she means me. Mama. 341 00:21:06,933 --> 00:21:10,027 Here we go. Who are you? Oh, my God! 342 00:21:10,103 --> 00:21:13,402 - Is it really you? - Afraid so. 343 00:21:13,473 --> 00:21:16,408 Can you believe it? I told you I'd bring him. I told you. 344 00:21:16,476 --> 00:21:19,445 Oh, it's absolutely a miracle! 345 00:21:19,512 --> 00:21:22,072 The only miracle is we haven't been caught. Where the hell is it? 346 00:21:22,148 --> 00:21:23,410 What? My shotgun. 347 00:21:23,483 --> 00:21:26,316 - Shotgun? - Yeah, I left it right here in this closet. 348 00:21:26,386 --> 00:21:29,253 - I put it in the tool shed. - The tool shed? 349 00:21:29,322 --> 00:21:33,122 What the hell'd you do a damn fool thing like that for? 350 00:21:33,192 --> 00:21:36,093 I tell you one thing. It better not be rusted. 351 00:21:36,162 --> 00:21:38,892 He'll probably get lost. 352 00:21:38,965 --> 00:21:41,695 Now, Mama, I gotta go to the ladies' room, 353 00:21:41,768 --> 00:21:46,068 and I want you to keep this pointed at Dr. Connor, okay? 354 00:21:46,139 --> 00:21:48,539 Got that? Uh... 355 00:21:48,608 --> 00:21:52,669 Well-Well, what should I do if he tries to leave? Shoot him. 356 00:21:54,080 --> 00:21:56,139 Have a nice visit now. 357 00:22:01,087 --> 00:22:03,851 You don't have to keep that thing pointed at me, you know. 358 00:22:03,923 --> 00:22:07,120 How can I shoot if it ain't pointed at you? 359 00:22:08,361 --> 00:22:10,989 That's a good question, Mrs., uh... Reynolds. 360 00:22:11,063 --> 00:22:13,623 Mildred Reynolds. You can call me Millie. Everybody does. 361 00:22:13,699 --> 00:22:15,633 Well, Millie, 362 00:22:15,701 --> 00:22:19,797 I'm not sure you understand what's happening here. 363 00:22:19,872 --> 00:22:24,468 Your daughter has put herself in a very dangerous situation. 364 00:22:24,544 --> 00:22:29,345 Looks to me like you're the one in a very dangerous situation. 365 00:22:32,251 --> 00:22:36,119 Yeah, I-I guess it seems that way. But that's not exactly what I meant. 366 00:22:36,189 --> 00:22:40,455 What I meant was... 367 00:22:40,526 --> 00:22:43,984 it just seems to me like she's maybe a little... 368 00:22:44,063 --> 00:22:47,362 - Loony? - Confused. 369 00:22:47,433 --> 00:22:51,802 Norma Jean can be a little headstrong sometimes. 370 00:22:51,871 --> 00:22:54,533 But, see, this baby means an awful lot to her. Baby? 371 00:22:54,607 --> 00:22:57,701 - What baby? - I think you're gonna make just a perfect daddy! 372 00:22:57,777 --> 00:23:02,805 Da... Da... Daddy? That's why she kidnapped me? 373 00:23:02,882 --> 00:23:07,080 So that... So that I could help her have a-a baby? 374 00:23:07,153 --> 00:23:10,850 Damn sure ain't gonna happen with that-that no-count husband of hers. 375 00:23:10,923 --> 00:23:15,189 Imagine a man his age shootin' blanks. No, no. This can't... This can't be happening. 376 00:23:15,261 --> 00:23:18,162 This is nuts. I gotta get outta... 377 00:23:20,043 --> 00:23:22,637 Oh, well, shoot. 378 00:23:22,662 --> 00:23:26,928 I thought he'd take the news a little bit better than this. 379 00:23:57,103 --> 00:23:59,628 Tumbling through space and time, I've gotten used to landing... 380 00:23:59,705 --> 00:24:04,904 in some pretty strange positions, but for some reason this felt different. 381 00:24:04,977 --> 00:24:07,377 Very different. 382 00:24:10,149 --> 00:24:14,347 Look who decided to join the party. 383 00:24:14,420 --> 00:24:18,379 I thought you were gonna sleep all night. I brought you something to drink. 384 00:24:18,457 --> 00:24:22,484 You hit me. Well, somebody woke up on the wrong side of the bed. 385 00:24:24,163 --> 00:24:27,257 Actually, getting up right now is a little bit of a problem. I'm sorry about that. 386 00:24:27,333 --> 00:24:29,267 Hank thought it'd be better this way. 387 00:24:29,335 --> 00:24:31,269 Good old Hank. There. 388 00:24:31,337 --> 00:24:34,704 Let me get you some fresh air here. 389 00:24:37,710 --> 00:24:41,111 Ooh. Do you smell that pine? 390 00:24:41,180 --> 00:24:44,616 Mmm. It smells just like that stuff they use to clean toilets. 391 00:24:44,684 --> 00:24:47,244 How long are we gonna play this game, Norma? 392 00:24:47,320 --> 00:24:50,949 Are you still mad about last night? Mad? No. 393 00:24:51,023 --> 00:24:54,891 I was just kidnapped, held at gunpoint, and knocked unconscious. What's there to be mad about? 394 00:24:54,961 --> 00:24:59,125 Well, I admit things did not go as I hoped. 395 00:24:59,198 --> 00:25:02,292 - But... You want some tea? - Are you serious? 396 00:25:02,368 --> 00:25:04,302 It's fresh brewed. 397 00:25:04,370 --> 00:25:07,134 Norma, you don't honestly believe that you and I are gonna have a baby, do you? 398 00:25:07,206 --> 00:25:09,731 - Don't you like babies? - Of course I like babies. 399 00:25:09,809 --> 00:25:14,542 Me too. I love the way they smell and the way they feel. 400 00:25:14,614 --> 00:25:18,380 L-I think I'm gonna make a good mama. I'm sure that you will. 401 00:25:18,451 --> 00:25:23,548 But you can't just kidnap a person and then force them to father your child. 402 00:25:23,623 --> 00:25:27,115 Oh. You see, you still don't understand. 403 00:25:27,193 --> 00:25:30,629 I have waited the longest time for this. 404 00:25:30,696 --> 00:25:32,960 I've waited and I've searched... 405 00:25:33,032 --> 00:25:36,559 until I finally found the perfect father. 406 00:25:36,636 --> 00:25:41,266 - Me. - The way you treat those patients at Mercy General. 407 00:25:41,340 --> 00:25:44,275 It makes me feel so proud. 408 00:25:44,343 --> 00:25:46,834 The same kind of pride our child's gonna feel. 409 00:25:46,912 --> 00:25:51,406 How many times do I have to tell you? I'm not a doctor. I'm an actor, okay? 410 00:25:51,484 --> 00:25:54,009 My name is not Connor. It's Hart. 411 00:25:54,086 --> 00:25:56,486 Why is that so hard for you to understand? 412 00:25:56,555 --> 00:25:59,683 You better drink your tea before it gets cold. 413 00:26:01,460 --> 00:26:05,328 - How does Hank feel about all this? - Feel? What... 414 00:26:05,398 --> 00:26:10,529 It's gotta bother him a little bit to know that his wife wants to be with another man. 415 00:26:10,603 --> 00:26:12,867 I do not want to marry you. 416 00:26:12,938 --> 00:26:14,872 I just wanna have a baby with you. 417 00:26:14,940 --> 00:26:17,033 That doesn't strike you as the least bit unusual? 418 00:26:19,078 --> 00:26:21,603 I like unusual. 419 00:26:24,183 --> 00:26:26,708 This is crazy. 420 00:26:26,786 --> 00:26:31,883 Don't say that! Don't you ever say that! 421 00:26:34,727 --> 00:26:38,959 Well, I better get everything all ready for tonight. 422 00:26:39,031 --> 00:26:42,364 I'm gonna make dinner for us. 423 00:26:45,304 --> 00:26:49,400 You know, she reminds me of my second wife, only her specialty was small appliances. 424 00:26:50,710 --> 00:26:52,940 Gee, Sam, you don't look too good. 425 00:26:53,012 --> 00:26:55,310 - Norma wants me to help her have a baby. - Oh, is she pregnant? 426 00:26:55,381 --> 00:26:57,679 - Not yet. - Not yet? 427 00:26:57,750 --> 00:27:01,151 Well, if I were you, l... Ay-yi-yi! 428 00:27:01,220 --> 00:27:06,317 Wait a minute. You mean that she wants to... with you? 429 00:27:06,392 --> 00:27:09,793 Boy, this is really getting weird. Getting? 430 00:27:09,862 --> 00:27:14,765 - Al, I think she's insane. - Paranoid, with tendencies toward delusions and violence. 431 00:27:14,834 --> 00:27:17,928 I'm hoping that that's a guess. Ten years ago, 432 00:27:18,003 --> 00:27:21,166 Norma Bates... that's her maiden name... was... 433 00:27:21,240 --> 00:27:25,506 - What? - That's the same as Norman Bates, the guy in Psycho. 434 00:27:25,578 --> 00:27:28,741 Ah. Oh, never mind, Sam. Never mind. I'm sorry. 435 00:27:28,814 --> 00:27:32,306 Make believe I didn't say that, okay? She was confined... 436 00:27:32,384 --> 00:27:36,013 in-in this state-run psychiatric hospital in Tennessee. 437 00:27:36,088 --> 00:27:38,352 Why? Well, she was livin'on the streets, 438 00:27:38,424 --> 00:27:41,882 and the cops picked her up because she attacked a movie usher. 439 00:27:41,961 --> 00:27:45,692 Then she got treated, and eventually they released her 'cause she didn't have any family. 440 00:27:45,765 --> 00:27:48,962 What about her mother? Her mother O.D. 'd when she was six years old. 441 00:27:49,034 --> 00:27:52,970 According to the police report, apparently the kid had a ringside seat. No, no. 442 00:27:53,038 --> 00:27:55,302 Al, I met her mother. 443 00:27:55,374 --> 00:27:59,470 No, you met Mildred Reynolds. Ziggy did some more digging, 444 00:27:59,545 --> 00:28:03,481 and apparently she had a roommate in the psychiatric hospital... Mildred Reynolds. 445 00:28:03,549 --> 00:28:05,881 And I suppose her father did not die in Korea. 446 00:28:05,951 --> 00:28:10,445 The best we can find is that her father left even before she was born. 447 00:28:10,523 --> 00:28:12,457 The kid had an ugly childhood. 448 00:28:12,525 --> 00:28:15,358 Which is why she wants this baby so badly... 449 00:28:15,427 --> 00:28:17,725 so that she can be the parent that she never had. 450 00:28:17,797 --> 00:28:19,992 Al, I gotta get outta here. You stay put. 451 00:28:20,065 --> 00:28:24,058 Ziggy still projects an 80% chance that if you try and run, you're gonna get killed. 452 00:28:24,136 --> 00:28:28,038 So I'll go back and I'll run some more scenarios on escapes, 453 00:28:28,107 --> 00:28:30,098 and maybe I can reduce the odds a little bit. 454 00:28:30,176 --> 00:28:32,667 Just hurry up, all right? She's planning dinner, 455 00:28:32,745 --> 00:28:36,374 and I got a feeling that... I'm the dessert. 456 00:28:36,448 --> 00:28:39,042 Yeah. Okay. 457 00:28:43,589 --> 00:28:45,523 Here we go. 458 00:28:45,591 --> 00:28:48,389 Careful now. 459 00:28:48,460 --> 00:28:51,361 I don't see why I have to be blindfolded. 460 00:28:51,430 --> 00:28:55,662 Come on, now. Come on. Get ready. Get ready. 461 00:28:55,734 --> 00:28:58,601 Are you ready? 462 00:28:58,671 --> 00:29:00,605 Ta-da! 463 00:29:01,674 --> 00:29:04,643 I know it ain't like a roof of a penthouse apartment, 464 00:29:04,710 --> 00:29:08,578 but I figure if we use our imaginations, it'll do just fine. 465 00:29:08,647 --> 00:29:11,639 I appreciate all the effort you've gone to here, 466 00:29:11,717 --> 00:29:13,878 but I'm really not ready for this. 467 00:29:13,953 --> 00:29:18,185 I need a little more time. Now, you are just nervous. 468 00:29:18,257 --> 00:29:21,454 I am that, but I-I just feel like we should wait, okay? 469 00:29:21,527 --> 00:29:24,496 I'm tired of waitin'. 470 00:29:24,563 --> 00:29:28,226 - Oh, God. - I almost forgot the best part. 471 00:29:45,517 --> 00:29:48,611 - Dance with me. - No dancin; 472 00:29:48,687 --> 00:29:50,416 You heard me. 473 00:29:50,489 --> 00:29:55,290 Now you wanna have a baby, fine. But no dancin; 474 00:29:55,361 --> 00:29:57,295 That is ridiculous! 475 00:29:57,363 --> 00:30:01,163 If Hank doesn't want us to dance, maybe we shouldn't dance. 476 00:30:01,233 --> 00:30:03,167 I am gonna dance with someone, 477 00:30:03,235 --> 00:30:07,171 and if it ain't him, it's gonna be you. 478 00:30:13,880 --> 00:30:15,814 One dance. 479 00:30:27,760 --> 00:30:32,459 You-You just gonna sit over there during this whole thing? 480 00:30:32,531 --> 00:30:37,696 - You got a better idea? - As a matter of fact, I do. 481 00:30:37,770 --> 00:30:41,706 Why don't the two of you get back on your spaceship and go back to whatever planet it is you came from? 482 00:30:41,774 --> 00:30:44,607 You just always the funny boy, ain't you? 483 00:30:44,677 --> 00:30:46,611 Don't mind him. 484 00:30:46,679 --> 00:30:51,116 It's kind of hard to ignore a man... your husband... sittin' over there in a chair with a shotgun. 485 00:30:51,183 --> 00:30:55,051 There, now. Take me. 486 00:30:55,120 --> 00:30:57,884 What? Take me. Take me. 487 00:30:57,957 --> 00:31:00,482 Take me the way you took Nurse Garrett in the parking lot. 488 00:31:00,559 --> 00:31:04,359 Remember? Oh! Oh! 489 00:31:04,430 --> 00:31:08,526 Oh, no... Take me the way you took Nurse Gomez in the recovery room. 490 00:31:08,573 --> 00:31:11,974 Remember that? What is that? 491 00:31:12,071 --> 00:31:15,302 - Rules. - What rules? 492 00:31:15,374 --> 00:31:17,535 My rules. Read 'em. 493 00:31:20,545 --> 00:31:22,479 "Hank's rules. 494 00:31:22,504 --> 00:31:25,515 "Rule number one: No noise. 495 00:31:25,540 --> 00:31:28,668 This includes moaning, groaning and squealing. '" 496 00:31:29,107 --> 00:31:30,699 Keep readin'. 497 00:31:32,047 --> 00:31:37,485 "Rule number two: No eye contact. This includes staring, winking and squinting. 498 00:31:37,663 --> 00:31:39,528 Rule number three"... 499 00:31:39,598 --> 00:31:43,364 What are you doin'? You are ruinin' everything! 500 00:31:43,435 --> 00:31:46,268 I just want it done right, that's all. How? 501 00:31:46,338 --> 00:31:50,707 By turnin' this into some kind of a game show? 502 00:31:50,776 --> 00:31:52,971 I can't do it now. 503 00:31:53,045 --> 00:31:55,878 L... You wrecked everything, gosh darn it. You... 504 00:31:55,948 --> 00:31:58,678 I can't do it. Norma Jean! 505 00:31:58,751 --> 00:32:02,278 Now, you see what you did? Me? Your rules. 506 00:32:02,354 --> 00:32:05,118 Don't you move. Norma Jean? 507 00:32:09,128 --> 00:32:11,596 Would you call this a dysfunctional family? 508 00:32:11,663 --> 00:32:14,655 Al, what am I gonna do here? I mean, look at this. The bed is... 509 00:32:14,733 --> 00:32:17,793 I'm no psychic, but if I were you, I'd get as far away from those two as possible. 510 00:32:17,870 --> 00:32:22,898 Well, what does Ziggy say? Ziggy says right now is your best chance to make an escape. 511 00:32:22,975 --> 00:32:25,569 What's the matter? God. The window's painted shut. 512 00:32:25,644 --> 00:32:28,204 Well, don't worry. I'll think of something. 513 00:32:28,280 --> 00:32:32,740 Uh, you're the genius, you know. Use your head. 514 00:32:35,653 --> 00:32:38,918 - Sam, you all right? - Do I look all right? 515 00:32:39,145 --> 00:32:43,104 Well, yeah... Well, no, not really. 516 00:32:43,262 --> 00:32:46,789 Which way? You go in that direction. You go through the forest. 517 00:32:46,865 --> 00:32:49,425 You'll find a bridge. Over the river, and the phone is on the far side. All right. 518 00:32:49,501 --> 00:32:52,629 - Hurry up. I'll meet you there! - All right! 519 00:32:55,074 --> 00:32:57,975 Oh, God. 520 00:32:58,043 --> 00:33:02,207 He must be headed for the bridge. You bring him back. 521 00:33:02,281 --> 00:33:04,442 Now! 522 00:33:04,516 --> 00:33:07,952 Hurry up! Here's the phone right here. 523 00:33:08,020 --> 00:33:09,817 Come on. Where you been? Where have I been? 524 00:33:09,888 --> 00:33:12,516 Come on. Let's get this nightmare over. I'm all for that. 525 00:33:12,591 --> 00:33:15,116 You got a quarter? Have I got a quarter? 526 00:33:15,194 --> 00:33:19,858 I'm a hologram, remember? A quarter. Dial 911. 527 00:33:19,932 --> 00:33:22,662 Hurry up. Oh, no, you can't dial 911. Why? 528 00:33:22,734 --> 00:33:24,895 Because they didn't have 911 in 1985. Aah! 529 00:33:24,970 --> 00:33:28,667 You gotta dial operator, and then you gotta... All right. All right. 530 00:33:28,740 --> 00:33:30,332 Hello? Tell 'em it's an emergency. 531 00:33:30,409 --> 00:33:34,106 Hello, operator? Yeah, yeah. I need to talk to the police. 532 00:33:34,179 --> 00:33:38,172 Yes, it's an emergency. Yes. Come on. 533 00:33:38,250 --> 00:33:39,911 Come on, come on, come on. Pick up. 534 00:33:39,985 --> 00:33:42,078 Hello... Hello? Hello, police? 535 00:33:42,154 --> 00:33:46,818 Yeah, listen, my name is Sam Beckett, okay, and l... No, it's not Sam Beckett! 536 00:33:46,892 --> 00:33:50,123 Your name is Kyle Hart. Kyle Hart. My name is Kyle Hart, and I've been kidnapped. 537 00:33:50,195 --> 00:33:52,129 Hey, get away from that phone! And, uh... 538 00:33:52,197 --> 00:33:54,131 You hear me? I'm being held at a house... 539 00:33:54,199 --> 00:33:57,498 - Get away from that phone! - I've been kidnapped! 540 00:33:57,569 --> 00:33:59,901 I'm in a house near... I'm not gonna tell you again! 541 00:33:59,972 --> 00:34:02,497 Look out, Sam! I gotta go! 542 00:34:18,323 --> 00:34:20,883 So much for Ziggy's projections. 543 00:34:20,959 --> 00:34:23,519 Uh, well, yeah, Sam. 544 00:34:23,595 --> 00:34:28,498 But, uh, correct me if I'm wrong, but you're still alive, aren't you? 545 00:34:28,567 --> 00:34:32,003 If that's supposed to make me feel better, it doesn't. 546 00:34:32,070 --> 00:34:35,972 Has anything changed? Nada. 547 00:34:36,041 --> 00:34:40,705 You know, this reminds me of when I was a P.O.W. In Vietnam. 548 00:34:40,779 --> 00:34:43,077 Wait a second. I forgot about... That's right. 549 00:34:43,148 --> 00:34:46,015 They must have taught you something about escape, right, in training? 550 00:34:46,084 --> 00:34:49,349 Yeah, yeah, they taught us some basic stuff. But every situation is different. 551 00:34:49,421 --> 00:34:51,355 Give me some basics. 552 00:34:51,423 --> 00:34:56,622 Well, they taught us to evaluate the situation, isolate the enemy weakness and attack. 553 00:34:56,695 --> 00:34:59,562 Where are the weaknesses here? 554 00:35:01,433 --> 00:35:03,367 Ask and ye shall receive. 555 00:35:03,435 --> 00:35:06,563 You shouldn't have run away like that. 556 00:35:06,638 --> 00:35:09,198 I was afraid. I didn't know what else to do. 557 00:35:11,043 --> 00:35:14,911 Well, you upset Norma real bad. You know, she cried all night. 558 00:35:14,980 --> 00:35:17,278 I'm sorry. I didn't mean to upset her. 559 00:35:18,817 --> 00:35:23,481 Norma... Norma is a very sensitive person. 560 00:35:23,555 --> 00:35:26,649 I've noticed that. Come on, Sam. You gotta get inside this guy's head. 561 00:35:26,725 --> 00:35:32,561 Hank, you mind if I ask you how you and Norma got together? 562 00:35:32,631 --> 00:35:34,656 - Why? - Careful, Sam. 563 00:35:34,733 --> 00:35:39,136 No reason. I just felt like talkin'. 564 00:35:39,204 --> 00:35:41,434 If you don't want to, that's fine. I just... 565 00:35:47,846 --> 00:35:50,906 We met in church. 566 00:35:50,983 --> 00:35:52,951 She was cleanin' it, and I was robbin' it. 567 00:35:54,519 --> 00:35:59,286 I'djust popped the lock off the poor box, 568 00:35:59,358 --> 00:36:01,292 and I turned around. 569 00:36:03,262 --> 00:36:05,253 And there she was. 570 00:36:06,932 --> 00:36:09,799 Next thing I knew, we were on our knees. 571 00:36:09,868 --> 00:36:12,166 Prayin'. 572 00:36:12,237 --> 00:36:15,104 Mmm, not exactly. 573 00:36:15,173 --> 00:36:17,539 I don't know. 574 00:36:17,609 --> 00:36:21,443 We just sort of filled up the empty in each other. 575 00:36:21,513 --> 00:36:24,175 Hank, you know this is wrong, don't you? 576 00:36:27,386 --> 00:36:29,377 You wanna know what's wrong? 577 00:36:34,359 --> 00:36:37,487 A mother without a baby. 578 00:36:39,731 --> 00:36:42,359 That's wrong. 579 00:36:42,434 --> 00:36:46,666 Norma's in trouble, Hank. She needs professional help. 580 00:36:48,540 --> 00:36:51,703 But before she can get it, we have to help her. 581 00:36:51,777 --> 00:36:53,711 What are you talkin' about? 582 00:36:53,779 --> 00:36:57,044 I know about the hospital. I know about Millie. 583 00:36:58,750 --> 00:37:00,911 Don't you see what's happening? 584 00:37:00,986 --> 00:37:04,547 Norma's losing all touch with what's real. Her life is becoming a fantasy. 585 00:37:04,623 --> 00:37:07,592 - I don't wanna hear any more. - But you have to hear this. 586 00:37:07,659 --> 00:37:11,959 She can't even tell the difference between a real person and a character on a television show. 587 00:37:12,030 --> 00:37:14,362 Now, how long do you think it's gonna be before she blocks you out too? 588 00:37:14,433 --> 00:37:17,197 - Shut up! - Take it easy, Sam. This guy's wound tighter than a cheap watch. 589 00:37:17,269 --> 00:37:21,069 - You know I'm right. - I told you to shut your mouth! 590 00:37:22,607 --> 00:37:24,905 Go ahead, Hank. 591 00:37:26,778 --> 00:37:29,679 Pull the trigger. 592 00:37:29,748 --> 00:37:31,682 But you won't just be killin' me. 593 00:37:33,752 --> 00:37:35,879 You'll be killing yourself, 594 00:37:35,954 --> 00:37:37,581 and you'll be killing Norma. 595 00:37:42,694 --> 00:37:47,893 Help me, Hank. Help me get Norma back. 596 00:37:56,007 --> 00:37:59,773 Help, somebody! Somebody help me! Help! 597 00:37:59,845 --> 00:38:02,405 Help! Norma. Thank God. 598 00:38:02,481 --> 00:38:05,939 - I didn't think you could hear me. - I heard you. Now, what the hell do you... 599 00:38:06,017 --> 00:38:09,748 Oh, my God! Hank! What-What happened? 600 00:38:09,821 --> 00:38:13,484 We were talkin', and all of a sudden, he just grabbed his chest and he hit the floor. 601 00:38:13,558 --> 00:38:16,391 - His chest? - I saw something like this once at Mercy General. 602 00:38:18,163 --> 00:38:20,893 - Can you help him? - Not like this. 603 00:38:23,735 --> 00:38:27,933 Oh, my God. What if somethin' happens to him? 604 00:38:31,743 --> 00:38:33,973 Is he alive? Barely. 605 00:38:34,045 --> 00:38:36,513 I'm not sure, but I think he ruptured his left ventricle. 606 00:38:36,581 --> 00:38:38,572 Well, you can fix it, right? 607 00:38:38,650 --> 00:38:40,982 I'm gonna have to operate. 608 00:38:41,052 --> 00:38:44,488 Here? Unless you've got a better idea. 609 00:38:44,556 --> 00:38:47,753 Well, maybe we should call for a-a... A what? 610 00:38:47,826 --> 00:38:49,418 For an ambulance. There's no time. 611 00:38:49,494 --> 00:38:54,261 I'm gonna have to get some kind of sharp knife or something. 612 00:38:54,332 --> 00:38:56,630 This'll do. All right, now, listen to me. 613 00:38:56,701 --> 00:38:58,828 Are you sure you can do this? 614 00:38:58,904 --> 00:39:00,769 Remember the time I operated on that woman in the elevator? 615 00:39:00,839 --> 00:39:05,640 Well, yeah, but that was... that was so long ago. 616 00:39:05,710 --> 00:39:08,372 We're running out of time here, Norma. 617 00:39:11,683 --> 00:39:15,813 Oh, Hank. Okay. You hold him now. 618 00:39:15,887 --> 00:39:18,481 Oh! 619 00:39:31,369 --> 00:39:35,237 No. No, you can't do this! 620 00:39:35,307 --> 00:39:37,673 Why? 621 00:39:37,742 --> 00:39:41,178 Because... Because why? 622 00:39:41,246 --> 00:39:45,342 Well, because... because... 623 00:39:45,417 --> 00:39:49,547 - Say it, Norma. - Because... 624 00:39:49,621 --> 00:39:51,885 Say it, Norma. 625 00:39:51,957 --> 00:39:54,482 Oh, you're not a doctor! 626 00:40:01,500 --> 00:40:06,597 Oh, Hanky! Hank! 627 00:40:07,939 --> 00:40:10,874 Oh, my... Oh, what is this? 628 00:40:10,942 --> 00:40:13,103 What is this? Norma, it's gonna be okay. 629 00:40:13,178 --> 00:40:16,079 You need help, honey. 630 00:40:20,752 --> 00:40:24,882 Norma! You did it again, didn't you? 631 00:40:24,956 --> 00:40:28,551 You and your stupid plan! Sam, she's headed for the river. 632 00:40:28,627 --> 00:40:31,721 What? I should have blown your head off when I had the chance! 633 00:40:31,796 --> 00:40:34,594 You changed history. Now she's goin' to the bridge, and she's gonna jump off and drown herself. 634 00:40:34,666 --> 00:40:38,193 We gotta go after her, Hank. Why? So you can tear her apart... 635 00:40:38,270 --> 00:40:41,034 We'll talk about this later. 636 00:40:49,581 --> 00:40:51,947 - Norma? - Stay away from me! 637 00:40:58,990 --> 00:41:03,120 Norma, I know you're in a lot of pain. 638 00:41:05,764 --> 00:41:09,962 But believe me, this is not the answer. 639 00:41:10,035 --> 00:41:13,562 There are no answers. Sure there are. 640 00:41:13,638 --> 00:41:18,337 They're just not always the ones that we wanna hear. Yeah, well... 641 00:41:18,410 --> 00:41:23,677 I thought if I could have a baby, then maybe I could start all over again. 642 00:41:23,748 --> 00:41:25,739 I know. 643 00:41:29,888 --> 00:41:33,415 I mean, why did my mama do it? 644 00:41:33,491 --> 00:41:36,619 Why did she do it? I mean, you just... 645 00:41:36,695 --> 00:41:40,631 You shouldn't just do somethin' like that in front of your own child. 646 00:41:40,699 --> 00:41:43,259 She was just confused. 647 00:41:45,170 --> 00:41:50,039 Yeah. Just like me. 648 00:41:52,829 --> 00:41:54,840 Like everybody. 649 00:41:54,913 --> 00:41:56,710 We all get confused sometimes. 650 00:41:56,781 --> 00:42:02,048 Me too. Now, why don't you just come on over here and let me help you? 651 00:42:06,658 --> 00:42:09,684 Hey, Norma, we never did have our dance. 652 00:42:09,761 --> 00:42:12,491 Like Reb... Like Rebecca Waincroft? 653 00:42:12,564 --> 00:42:15,158 Just like Rebecca Waincroft. 654 00:42:17,402 --> 00:42:19,666 Now, 655 00:42:19,738 --> 00:42:22,502 just give me your hand. 656 00:42:25,910 --> 00:42:29,971 I can't. Yes, you can. 657 00:42:30,048 --> 00:42:33,074 Just reach out and take it. 658 00:42:35,519 --> 00:42:38,352 Come on. 659 00:42:38,657 --> 00:42:40,648 Come on. 660 00:42:43,228 --> 00:42:46,356 That-a-girl. That-a-girl. 661 00:42:46,431 --> 00:42:48,661 Real easy. I got you. 662 00:42:48,733 --> 00:42:53,397 Real easy. Easy. I got you. I got you. 663 00:42:53,471 --> 00:42:58,499 Okay. Everything's all right. Everything's okay. 664 00:42:58,576 --> 00:43:04,378 I just wanted it to be like it is on television. 665 00:43:04,449 --> 00:43:10,388 Why can't it be like it is on television? I don't know. 666 00:43:12,724 --> 00:43:14,715 I don't know. 667 00:43:16,628 --> 00:43:20,462 Mr. Hart? Mr. Hart? 668 00:43:20,532 --> 00:43:22,898 Yeah? I'm gonna need your signature on the arrest report. 669 00:43:22,967 --> 00:43:24,958 Okay. 670 00:43:27,472 --> 00:43:29,303 I hate to bother you at a time like this, 671 00:43:29,374 --> 00:43:31,672 but it would mean a lot to my wife if I could get your autograph. 672 00:43:31,743 --> 00:43:33,938 Oh, great. Thanks. 673 00:43:35,714 --> 00:43:37,705 You just made me a hero at home. 674 00:43:37,782 --> 00:43:39,773 Glad to be of help. 675 00:43:46,825 --> 00:43:50,659 Sam, your good deeds are unending. Yeah. 676 00:43:50,729 --> 00:43:52,924 What happens to them? 677 00:43:52,997 --> 00:43:55,659 Well, Hank gets convicted ofkidnapping and assault... 678 00:43:55,734 --> 00:43:58,965 and serves six years with time off for good behavior. 679 00:43:59,037 --> 00:44:02,473 And then he ends up opening a little fix-it shop next to the hospital. 680 00:44:02,540 --> 00:44:05,236 Hospital? 681 00:44:07,011 --> 00:44:09,605 - Does she ever get out? - Yeah, but not for a while. 682 00:44:11,149 --> 00:44:15,085 And she and Hank, they even end up together. Well, that's good. 683 00:44:15,153 --> 00:44:18,213 I think. 684 00:44:18,289 --> 00:44:22,988 What about Hart? Does he stay on the show? I think the answer just drove up. 685 00:44:24,763 --> 00:44:26,993 Kyle! Thank God you're all right. 686 00:44:27,065 --> 00:44:30,432 Yeah. You are all right, aren't you? 687 00:44:30,502 --> 00:44:32,436 Yeah, I'm-I'm fine. 688 00:44:32,504 --> 00:44:35,962 They told me what happened. Must have been a nightmare. 689 00:44:36,040 --> 00:44:38,770 Well, let's just say I'm-I'm glad it's over. 690 00:44:38,843 --> 00:44:41,676 I told the studio, this is the last damn contest we get involved in. 691 00:44:41,746 --> 00:44:46,149 It's not worth it. Listen, I checked with my therapist. 692 00:44:46,217 --> 00:44:47,775 He says in time, you'll forget everything. 693 00:44:47,852 --> 00:44:50,218 I'll bet you're beginning to block it out already. 694 00:44:50,288 --> 00:44:54,486 No, I-I don't think that I'll ever forget what happened here. Really? 695 00:44:54,559 --> 00:44:58,017 Well, in that case, maybe we should take advantage of the situation. 696 00:44:58,096 --> 00:45:00,394 Take advantage? Well, I was just thinking. 697 00:45:00,465 --> 00:45:03,730 It might be interesting, not to mention a ratings bonanza, 698 00:45:03,802 --> 00:45:08,671 if we were to, say, incorporate a similar ordeal into the life of one Dr. Craig Connor. 699 00:45:08,740 --> 00:45:11,868 Hmm? I'll call the studio. Welcome back. 700 00:45:14,612 --> 00:45:18,446 Did you hear that? He wants to take what happened to me here and put it on the show. 701 00:45:18,516 --> 00:45:20,245 Yeah, yeah, I know. I heard, yeah. 702 00:45:20,318 --> 00:45:23,219 Is that ethical? It can't be ethical. 703 00:45:23,288 --> 00:45:25,620 No, it's television. 704 00:45:36,100 --> 00:45:39,968 Come on, Dale. Get movin; Let's go. Let's go. 705 00:45:40,038 --> 00:45:43,303 Hey, come on. Wiggle your butt. I wanna see. 706 00:45:50,215 --> 00:45:54,083 Dale, come on. Give me a hand here. Dale... Dale? 707 00:45:54,152 --> 00:45:56,677 Dale, come on! 708 00:45:56,754 --> 00:45:59,086 Oh, sorry. Ah! Not in my eyes. 709 00:45:59,157 --> 00:46:01,250 Oh, God, I'm sorry. 710 00:46:01,326 --> 00:46:03,556 Hey, what's gotten into you? Huh? 711 00:46:03,628 --> 00:46:05,721 I just can't believe where I am, that's all. 712 00:46:05,797 --> 00:46:08,265 Oh, my God! 713 00:46:10,635 --> 00:46:12,762 You can say that again. 714 00:46:17,709 --> 00:46:19,973 Hey, what'd you find there? 715 00:46:22,480 --> 00:46:27,281 "As for anyone who will disturb the tomb of'... 716 00:46:27,352 --> 00:46:30,719 "King Ptah-Hotep. '" 717 00:46:30,788 --> 00:46:34,053 "Death will swallow him." 718 00:46:34,125 --> 00:46:36,116 Oh, boy.