1 00:00:00,526 --> 00:00:04,113 Theorizing that one could time travel within his own lifetime, 2 00:00:04,196 --> 00:00:07,574 Dr. Sam Beckett stepped into the Quantum Leap accelerator... 3 00:00:07,658 --> 00:00:09,451 and vanished. 4 00:00:14,540 --> 00:00:17,292 He awoke to find himself trapped in the past, 5 00:00:17,543 --> 00:00:20,504 facing mirror images that were not his own... 6 00:00:20,587 --> 00:00:25,259 and driven by an unknown force to change history for the better. 7 00:00:25,801 --> 00:00:30,389 His only guide on this journey is Al, an observer from his own time, 8 00:00:30,472 --> 00:00:35,269 who appears in the form of a hologram that only Sam can see and hear. 9 00:00:35,352 --> 00:00:39,731 And so, Dr. Beckett finds himself leaping from life to life, 10 00:00:40,399 --> 00:00:43,110 striving to put right what once went wrong... 11 00:00:43,402 --> 00:00:45,904 and hoping each time that his next leap... 12 00:00:45,946 --> 00:00:47,990 will be the leap home. 13 00:00:55,038 --> 00:00:57,291 - Hyah! Hyah! - Fire! 14 00:00:58,500 --> 00:00:59,960 Fire! 15 00:01:03,714 --> 00:01:05,924 - Oh! - Go! Go! 16 00:01:06,717 --> 00:01:08,969 Oh, boy. 17 00:02:26,838 --> 00:02:30,133 - Move, boy, move! - Gotta get that company over there! 18 00:02:31,426 --> 00:02:33,053 Fire! 19 00:02:46,608 --> 00:02:48,110 Help me. 20 00:02:50,779 --> 00:02:52,406 I don't feel nothin'. 21 00:02:52,531 --> 00:02:55,534 Yeah, well-- Maybe that's a good thing, son. 22 00:02:55,701 --> 00:02:56,827 Just lie still. 23 00:02:56,868 --> 00:02:58,769 How come I don't feel nothin', Captain Beckett? 24 00:02:58,829 --> 00:03:01,123 - What? - It's like I got no body, sir. 25 00:03:01,540 --> 00:03:03,709 - How can that be good? - What'd you call me? 26 00:03:03,792 --> 00:03:06,878 - Did you call me Captain Beckett? - That's your name, sir. 27 00:03:07,004 --> 00:03:09,881 You've got to get word to my wife. Please tell my wife. 28 00:03:10,007 --> 00:03:11,425 I'll tell her. 29 00:03:13,302 --> 00:03:14,636 Al! 30 00:03:14,928 --> 00:03:16,346 Oh! 31 00:03:16,680 --> 00:03:18,599 Get those men moving! 32 00:03:36,950 --> 00:03:39,077 - You see him, sir? - No, we've lost the dog. 33 00:03:39,202 --> 00:03:42,456 - Get back to the line. - Fire! 34 00:04:33,465 --> 00:04:37,135 "To all companies of the army of the Potomac from General G.B. McClellen. 35 00:04:37,260 --> 00:04:39,930 "September 2, 1862"? 36 00:04:40,138 --> 00:04:42,057 "Upon receipt of these orders, you, Captain John Beckett--" 37 00:04:42,182 --> 00:04:43,725 John Beckett. 38 00:05:05,539 --> 00:05:07,374 Oh, Sam, you're here! 39 00:05:07,499 --> 00:05:09,626 - Gooshie, I got him! - Al. 40 00:05:09,702 --> 00:05:12,830 Sam, we didn't think we'd ever find you. 41 00:05:12,921 --> 00:05:14,881 - It's you. - Sam, boy, take it easy. 42 00:05:14,997 --> 00:05:16,207 You don't look so good. 43 00:05:16,299 --> 00:05:17,384 You're telling me, Al. 44 00:05:17,467 --> 00:05:19,261 Yeah, I'm telling you. It's a miracle we found you at all. 45 00:05:19,386 --> 00:05:20,762 Where am I? Tell me where I am. 46 00:05:20,887 --> 00:05:25,058 - You're somewhere in Virginia. - Look at me! Look at this uniform. 47 00:05:25,142 --> 00:05:27,185 You look good in dark blue, Sam. 48 00:05:27,310 --> 00:05:32,733 This is a Union army uniform. This is a real Civil War uniform. 49 00:05:32,816 --> 00:05:35,277 - Yeah, I recognize it, Sam. - And this is a real wound. 50 00:05:35,402 --> 00:05:38,113 - How'd you get that? - There was a battle. 51 00:05:38,780 --> 00:05:41,950 A big Civil War battle. 52 00:05:42,784 --> 00:05:48,248 It was horrible. Cannons and-- and horses and men dying and-- 53 00:05:48,790 --> 00:05:51,710 And these Confederate soldiers, they tried to chase me down. 54 00:05:51,793 --> 00:05:54,713 And-And then there was this black family. Th-They found me. 55 00:05:54,796 --> 00:05:56,548 Take it-- take it easy. Calm down, Sam. 56 00:05:56,673 --> 00:05:57,924 Slaves. 57 00:05:58,049 --> 00:06:02,012 Right? Slaves or-or, uh, runaway slaves. 58 00:06:02,095 --> 00:06:04,639 And they brought me here. Wherever the hell this is. 59 00:06:04,723 --> 00:06:06,892 - What is going on? - Eh, well, 60 00:06:06,975 --> 00:06:09,519 Ziggy was tracking you right after you leaped. 61 00:06:09,644 --> 00:06:13,899 And then-- blooey. You just dropped right off the space-time continuum-- 62 00:06:13,982 --> 00:06:16,193 That's not possible, Al. You know that. 63 00:06:16,276 --> 00:06:17,944 I can't leap outside of my own lifetime. 64 00:06:18,069 --> 00:06:20,238 - Yeah. But, Sam, uh-- you're here. - What? 65 00:06:20,363 --> 00:06:25,118 You're in Virginia, and it's September 20, 1862. 66 00:06:26,828 --> 00:06:29,581 There was a man-- a kid really-- 67 00:06:29,664 --> 00:06:32,793 and he called me Captain Beckett. 68 00:06:33,835 --> 00:06:35,504 What does Ziggy make out of that? 69 00:06:35,629 --> 00:06:37,005 Uh, coincidence maybe. 70 00:06:37,088 --> 00:06:40,008 It's more than a coincidence. Tell me about the guy in the waiting room. 71 00:06:40,133 --> 00:06:42,469 He's a young guy. He's like 24 or 25. 72 00:06:42,594 --> 00:06:45,639 And he's scared out of his mind, Sam. He won't say anything. 73 00:06:45,722 --> 00:06:47,015 Did you get his name? 74 00:06:47,140 --> 00:06:48,642 His name is John, but that's all he'll say. 75 00:06:48,767 --> 00:06:50,560 - John? John? - John. 76 00:06:52,938 --> 00:06:54,564 John Beckett? 77 00:06:57,400 --> 00:06:59,486 Al, there was a John Beckett in my family. 78 00:06:59,611 --> 00:07:02,405 And he fought in the Civil War. 79 00:07:02,531 --> 00:07:06,535 He-He was my great-grandfather. 80 00:07:07,661 --> 00:07:09,496 I'm my great-grandfather? 81 00:07:09,621 --> 00:07:14,125 My great-grandfather fought with the Union forces in the Civil War. 82 00:07:15,210 --> 00:07:17,504 His name was John Beckett. 83 00:07:17,629 --> 00:07:19,673 My dad was named after him. 84 00:07:21,049 --> 00:07:22,634 Yeah, Captain John Beckett. 85 00:07:22,759 --> 00:07:23,927 That would explain this. 86 00:07:24,052 --> 00:07:27,347 It's the only reason I can figure out why I could leap outside my own lifetime. 87 00:07:27,430 --> 00:07:30,642 It must've been some kind of genetic transfer or something. 88 00:07:30,767 --> 00:07:34,396 Yeah, something like that. Look. You go back to the waiting room, okay? 89 00:07:34,521 --> 00:07:37,357 And start a blood profile on John Beckett, all right? 90 00:07:37,482 --> 00:07:41,444 And then have them compare, uh, his D.N.A. and my D.N.A. 91 00:07:41,570 --> 00:07:44,573 And-And if it matches, then, 92 00:07:44,823 --> 00:07:48,994 well, at least it's a start to figuring out the answer to why I'm here. 93 00:07:50,287 --> 00:07:51,580 Who's back there? 94 00:07:51,663 --> 00:07:53,290 You come on out! 95 00:07:55,250 --> 00:07:56,981 I'm coming, ma'am. 96 00:07:57,294 --> 00:07:58,587 Please don't shoot. 97 00:07:58,670 --> 00:08:00,571 Come on out here where I can see you. 98 00:08:01,006 --> 00:08:02,549 Come closer. 99 00:08:03,133 --> 00:08:04,843 Where's the other one? 100 00:08:05,218 --> 00:08:08,013 - The other what? - Whoever you were talking to. 101 00:08:08,430 --> 00:08:10,891 I'm right here, Scarlett. Ooh, she's lovely. 102 00:08:11,016 --> 00:08:13,226 I always had a thing for girls from the Deep South. 103 00:08:13,335 --> 00:08:15,629 Isaac. Isaac! 104 00:08:15,854 --> 00:08:16,897 Isaac? 105 00:08:17,022 --> 00:08:19,232 You go on in there and see who he was talking to. 106 00:08:19,816 --> 00:08:22,110 There's no need to do that, ma'am. 107 00:08:22,235 --> 00:08:23,778 I, uh-- 108 00:08:24,779 --> 00:08:27,032 I've lost a lot of blood here, and, uh, 109 00:08:27,240 --> 00:08:29,868 I'm not thinking real straight. I was just talking to myself. 110 00:08:29,993 --> 00:08:32,829 I wouldn't trust a word out of your stinkin' Yankee mouth... 111 00:08:32,954 --> 00:08:35,206 if you told me that peaches were sweet in the summer. 112 00:08:35,290 --> 00:08:36,666 Ooh. 113 00:08:36,791 --> 00:08:39,794 Look, I just needed a place to rest. That's all. 114 00:08:40,211 --> 00:08:41,963 I didn't mean to cause you any trouble. 115 00:08:42,047 --> 00:08:44,174 - I'll-I'll just be going-- - You're not going anywhere, bluecoat. 116 00:08:44,257 --> 00:08:46,426 If he was talkin' to anyone, Miss Livvy, they gone now. 117 00:08:46,551 --> 00:08:49,220 See? I-I wasn't lying to you. 118 00:08:50,013 --> 00:08:53,016 - Maybe they comin' back. - That was miles away. 119 00:08:54,559 --> 00:08:56,227 Isaac, get the shackles. 120 00:08:58,605 --> 00:09:01,274 - You-- - Uh, Sam, this, uh-- 121 00:09:01,358 --> 00:09:03,026 This sounds bad. 122 00:09:03,151 --> 00:09:04,819 I think I better go check on those D.N.A. samples. 123 00:09:04,945 --> 00:09:06,112 Go. Go. 124 00:09:06,196 --> 00:09:07,572 What'd you say? 125 00:09:07,656 --> 00:09:10,325 Go ahead and put me in shackles if you want to. 126 00:09:10,450 --> 00:09:12,911 But I swear to you, I'm not gonna try and run. 127 00:09:13,036 --> 00:09:16,748 After your Yankee army ransacked my home, you expect me to believe you? 128 00:09:16,831 --> 00:09:18,416 - That wasn't me. - Your kind. 129 00:09:18,500 --> 00:09:21,670 I would never do anything like that. I am no threat to you. 130 00:09:21,962 --> 00:09:25,382 - So, if you just let me go on my way-- - Don't you budge an inch. 131 00:09:25,507 --> 00:09:27,676 If you think that I can't shoot just because I'm a lady, 132 00:09:27,801 --> 00:09:29,177 then you got another think coming. 133 00:09:29,260 --> 00:09:32,681 - Now hold still. - I need your hands, sir. 134 00:09:37,936 --> 00:09:40,480 Never dreamed I'd be putting these on a white man. 135 00:09:54,953 --> 00:09:58,206 Now I might trust you. What's your name, Yankee? 136 00:09:58,331 --> 00:10:01,584 Captain John Beckett. Army of the Potomac. 137 00:10:02,293 --> 00:10:05,338 I think. And you're Miss Livvy-- 138 00:10:05,422 --> 00:10:07,882 That's Mrs. Olivia Barrett Covington to you. 139 00:10:08,008 --> 00:10:12,595 Well, I suppose under other circumstances I'd say, pleased to meet you, ma'am. 140 00:10:12,804 --> 00:10:14,431 Outside. 141 00:10:21,730 --> 00:10:23,773 A Yankee soldier, on my land? 142 00:10:23,857 --> 00:10:25,775 He was fixin' to die, Miss Livvy. 143 00:10:25,900 --> 00:10:29,070 You've gone too far, Isaac. When's the patrol due back? 144 00:10:29,195 --> 00:10:30,989 Between sundown tonight and noon tomorrow. 145 00:10:31,114 --> 00:10:33,366 - What patrol? - Virginia Militia Patrol. 146 00:10:33,450 --> 00:10:35,368 They know what to do with Yankee dogs. 147 00:10:35,493 --> 00:10:36,953 And what would that be? 148 00:10:37,037 --> 00:10:38,937 The firing squad, if you're lucky. 149 00:10:39,039 --> 00:10:40,457 And if I'm unlucky? 150 00:10:40,999 --> 00:10:43,918 That big magnolia out there makes a fine gallows. 151 00:10:44,002 --> 00:10:47,714 Clean him up. We want him to look nice for his hangin'. 152 00:10:55,680 --> 00:10:57,640 Okay. Now hold yourself still. 153 00:10:57,766 --> 00:10:59,559 Do you have to be so rough? 154 00:10:59,642 --> 00:11:02,062 If I were being rough, you'd be passin' out about now. 155 00:11:02,520 --> 00:11:03,938 Good thing it went clean through. 156 00:11:04,022 --> 00:11:07,317 Yeah. Look, there are ways to clean a bullet wound without-- 157 00:11:07,400 --> 00:11:10,153 Don't blame me. I'm not the one rollin' around in that creek bed. 158 00:11:10,278 --> 00:11:13,615 - I got shot, all right? - Too bad it wasn't in your mouth. 159 00:11:13,740 --> 00:11:16,201 What do you expect me to do? Let the gangrene set in there? 160 00:11:16,326 --> 00:11:18,828 What difference does it make? You're gonna hang me tomorrow. 161 00:11:18,912 --> 00:11:21,664 All right. That's just fine. Go ahead and die of blood poisoning. 162 00:11:21,748 --> 00:11:27,504 Wait. Wait. I'm sorry. You're doing a good job. I-- Please. 163 00:11:32,050 --> 00:11:33,218 What is that? 164 00:11:33,343 --> 00:11:35,244 Haven't you ever seen a mustard poultice before? 165 00:11:35,345 --> 00:11:37,764 Oh, wow. Yeah. Yeah. 166 00:11:37,889 --> 00:11:39,891 Forget what I said. Bring on the gangrene. 167 00:11:40,016 --> 00:11:42,393 Honestly, I will never understand you Yankees. 168 00:11:42,519 --> 00:11:44,604 - What? - Dirty, stinkin', foul barbarians. 169 00:11:44,729 --> 00:11:48,483 Now wait a second. Yankees have-- We are people just like you. 170 00:11:48,566 --> 00:11:50,652 People just like me don't ride in roughshod, 171 00:11:50,777 --> 00:11:53,363 slaughter an entire herd of cattle that don't belong to them... 172 00:11:53,488 --> 00:11:56,407 or steal most all their chickens and their corn. 173 00:11:57,075 --> 00:11:58,868 Yeah, well, war is hell. 174 00:11:59,994 --> 00:12:01,913 How dare you say that to me. 175 00:12:02,038 --> 00:12:05,708 It's not your home that's been ravaged. It's not your husband that's been killed. 176 00:12:09,337 --> 00:12:11,339 I'm sorry. I didn't know-- Never mind. 177 00:12:11,464 --> 00:12:13,550 I manage just fine all by myself. 178 00:12:13,675 --> 00:12:16,719 I can see that. Good thing you got Isaac and the others to help. 179 00:12:16,803 --> 00:12:19,806 There are no more "others." Gone away a long time ago, all of 'em. 180 00:12:19,931 --> 00:12:23,852 But I saw them, last night by the stream. 181 00:12:24,602 --> 00:12:27,272 Delirium makes a person see lots of things. 182 00:12:29,899 --> 00:12:32,569 Hold this here. I'll get something to wrap it up with. 183 00:12:35,572 --> 00:12:38,116 Do I need to have Isaac keep an eye on you? 184 00:12:38,408 --> 00:12:42,704 No, ma'am. I'm-I'm not going anywhere. 185 00:12:47,375 --> 00:12:49,419 Oh, that's a hell of a woman. 186 00:12:49,544 --> 00:12:51,462 Yeah. Well, hell is one word I would use. 187 00:12:51,588 --> 00:12:53,506 Come on, Sam. You got to admire her. 188 00:12:53,590 --> 00:12:57,927 Olivia Covington. Married at 22. Widowed at 24. 189 00:12:58,011 --> 00:13:00,972 That's very nice, Al. Now what does Ziggy say is going on here? 190 00:13:01,097 --> 00:13:03,016 - Uh-- We don't know. - What? 191 00:13:03,141 --> 00:13:04,934 Oh, but we did confirm your theory. 192 00:13:06,311 --> 00:13:08,897 - Really? - Yeah. Uh, Ziggy says... 193 00:13:09,022 --> 00:13:12,374 it's a genetic field transference. 194 00:13:12,650 --> 00:13:18,198 But the bottom line is that the D.N.A. of John's blood sample does match yours. 195 00:13:18,323 --> 00:13:20,575 So, congratulations. You're a great-grandfather. 196 00:13:30,585 --> 00:13:32,545 This is amazing. 197 00:13:32,670 --> 00:13:34,088 I'll tell you what's amazing. 198 00:13:34,172 --> 00:13:40,470 Your great-grandmother's name just happened to be Olivia Covington Beckett. 199 00:13:42,138 --> 00:13:44,307 - No. - Yes. 200 00:13:44,974 --> 00:13:48,269 - No, no, n-- - Oh, yes. Oh, yes, yes, yes. 201 00:13:48,394 --> 00:13:51,397 Your southern belle there is your sweetie, your bride-to-be... 202 00:13:51,481 --> 00:13:54,275 and your great-grandma all rolled in one-- Ha-ha-ha. 203 00:13:54,359 --> 00:13:57,153 - You're enjoying this a little too much. - Yes, I'm enjoying it a lot. 204 00:13:57,189 --> 00:13:58,404 She hates me. 205 00:13:58,529 --> 00:14:00,406 Figure out a way to get her to like you. 206 00:14:00,531 --> 00:14:02,909 She thinks all Yankees are filthy animals. 207 00:14:03,034 --> 00:14:04,702 I mean, the-- 208 00:14:05,954 --> 00:14:08,248 But at least she can't be the reason I'm here. 209 00:14:08,331 --> 00:14:11,834 She and my Great-grandfather John, they met, they got married. 210 00:14:11,960 --> 00:14:13,544 Everything worked out fine, right? 211 00:14:13,628 --> 00:14:15,672 - Right. - Probably. 212 00:14:15,797 --> 00:14:18,800 Fifty-nine percent chance that your mission is something else. 213 00:14:18,883 --> 00:14:20,426 Fifty-nine percent? That's all? 214 00:14:20,510 --> 00:14:22,512 Yeah. While you're trying to figure out what your mission is, 215 00:14:22,637 --> 00:14:24,180 you got to keep the romance on track. 216 00:14:24,305 --> 00:14:27,392 No, no. I'm not gonna keep the romance going. What romance? 217 00:14:27,517 --> 00:14:30,311 Besides, Al, we're talking about my great-grandmother here. 218 00:14:30,436 --> 00:14:33,231 - I mean, that would be the same-- - Just my luck. 219 00:14:33,356 --> 00:14:37,277 Not only do I have to nursemaid a Yankee. I get one who's crazy to boot. 220 00:14:37,694 --> 00:14:39,237 Go get her, Rhett. 221 00:14:41,906 --> 00:14:43,283 What's that? 222 00:14:44,117 --> 00:14:45,910 Cannon fire, you dolt. 223 00:14:48,413 --> 00:14:50,123 You're a soldier. You don't know that? 224 00:14:50,331 --> 00:14:54,502 Well, y-yeah. Of course I do. But I, uh-- 225 00:14:54,585 --> 00:14:57,588 - Miss Livvy, there's a fire in the barn! - Wait a second. 226 00:14:58,589 --> 00:15:00,049 Let me help. 227 00:15:12,061 --> 00:15:15,481 Here, here. Give me the bucket. Come on. 228 00:15:16,816 --> 00:15:18,234 Aaah! 229 00:15:45,678 --> 00:15:47,430 Watch that corner, Isaac. 230 00:16:18,336 --> 00:16:20,588 - Who is it? - Let me do the talking. 231 00:16:20,671 --> 00:16:21,672 Miss Covington. 232 00:16:21,756 --> 00:16:23,216 Sam, there's Confederate soldiers coming. 233 00:16:23,341 --> 00:16:26,803 You got to hide. You can't let them see you. Eh, they see you. 234 00:16:32,934 --> 00:16:34,519 Are you all right? 235 00:16:36,729 --> 00:16:38,398 And who might you be? 236 00:16:38,523 --> 00:16:41,901 - Him? This is, uh-- - Uh-- 237 00:16:42,276 --> 00:16:44,153 I'm Olivia's cousin. 238 00:16:44,529 --> 00:16:48,658 Aubrey Covington from Natchez, Mississippi, at your service. 239 00:16:49,826 --> 00:16:53,746 And this is Lieutenant Richard Montgomery, from Richmond. 240 00:16:53,955 --> 00:16:57,125 He and his boys are our Home Guard here in Mansfield County. 241 00:16:57,375 --> 00:16:59,335 Uh, I think you just dodged a bullet. 242 00:16:59,460 --> 00:17:00,586 You can say that again. 243 00:17:00,711 --> 00:17:02,505 - I beg your pardon? - I said that-- 244 00:17:02,588 --> 00:17:05,174 It was a real pleasure to meet you, sir. 245 00:17:05,299 --> 00:17:08,428 I'm surprised a man your age is not in uniform, serving the South. 246 00:17:08,511 --> 00:17:10,513 - Well, I am. - Uh, oh, yeah, he is. 247 00:17:10,638 --> 00:17:12,289 - You are? - You're with the-- 248 00:17:12,432 --> 00:17:14,100 - I'm serving with the-- - the Mississippi 6th. 249 00:17:14,217 --> 00:17:16,261 - Mississippi 6th-- I'm a captain. - Under the command of-- 250 00:17:16,394 --> 00:17:17,562 General John Adams. 251 00:17:17,687 --> 00:17:19,856 Under the command of General John Adams. 252 00:17:20,064 --> 00:17:21,732 Hmm. But they are clear over in Tennessee. 253 00:17:21,816 --> 00:17:23,901 - Yes. Yes, that's true. - You got wounded. 254 00:17:24,026 --> 00:17:28,448 But, uh, you see, I was wounded here, and, uh-- 255 00:17:28,948 --> 00:17:33,828 I was granted a personal leave of absence by General John Adams himself. 256 00:17:34,078 --> 00:17:38,791 And my dear cousin here has agreed to nurse me back to health. 257 00:17:38,916 --> 00:17:41,544 - Well, aren't you a lucky man. - Yes, sir, I am. 258 00:17:41,752 --> 00:17:44,964 - That doesn't look too serious. - Well, it may not look that way, 259 00:17:45,089 --> 00:17:48,384 but I had a little blood poisoning-- gangrene-- set in. 260 00:17:48,759 --> 00:17:53,681 And then some half-wit medic tried to apply a mustard poultice. 261 00:17:54,348 --> 00:17:56,392 Darn thing nearly killed me. 262 00:17:57,018 --> 00:18:00,229 Well, I'm glad to find you well and happy, ma'am. 263 00:18:00,730 --> 00:18:04,275 I saw that smoke-- Well, I was concerned. 264 00:18:04,400 --> 00:18:07,778 Well, a shell hit our barn, and we were just able to save it. 265 00:18:07,987 --> 00:18:11,574 - Thanks to Cousin Aubrey. - Oh, it was nothin'. 266 00:18:11,699 --> 00:18:13,242 Yes, of course. 267 00:18:14,619 --> 00:18:16,913 Well, we are on runaway slave patrol here, ma'am. 268 00:18:17,038 --> 00:18:18,748 But I just wanted to warn you-- 269 00:18:18,873 --> 00:18:22,001 There are lots of escaped Yankees on the loose in these parts. 270 00:18:22,543 --> 00:18:24,670 Shot one Yankee dog, but he got away. 271 00:18:24,795 --> 00:18:26,214 What a shame. 272 00:18:26,631 --> 00:18:30,718 And remember, if you find any runaway nigras in these parts, you let me know. 273 00:18:30,843 --> 00:18:33,763 - Well, you know I will. - You take good care, ma'am. 274 00:18:36,891 --> 00:18:39,018 - Captain. - Lieutenant. 275 00:18:43,189 --> 00:18:45,441 We will continue our patrol, gentlemen. 276 00:18:46,943 --> 00:18:48,402 Thank you. 277 00:18:49,237 --> 00:18:51,030 - Thank you. - Leave me alone. 278 00:18:51,239 --> 00:18:53,032 I can't thank you enough. Why'd you do it? 279 00:18:53,115 --> 00:18:54,742 - I don't know. - You saved my life. 280 00:18:54,867 --> 00:18:56,035 It was a bad idea. 281 00:18:56,160 --> 00:18:58,746 Yeah, but you did it. And I thank you. 282 00:18:58,829 --> 00:19:00,414 You're welcome, Captain. 283 00:19:00,540 --> 00:19:02,250 You must've had some reason though. 284 00:19:02,416 --> 00:19:04,293 - You saved my barn. - That's not enough. 285 00:19:04,377 --> 00:19:06,337 You're right. It's not enough. 286 00:19:06,462 --> 00:19:10,091 I expect you to do a lot of work around here. I got two busted pumps-- 287 00:19:10,216 --> 00:19:13,636 It has something to do with the slaves, doesn't it? The runaways. 288 00:19:14,262 --> 00:19:18,641 And 400 acres laying fallow, whole pieces of my house are fallin' off in chunks. 289 00:19:18,766 --> 00:19:21,644 Your Yankee brothers did it. I expect you to make up for it. 290 00:19:21,769 --> 00:19:23,271 I'll do the best I can. 291 00:19:23,396 --> 00:19:25,815 If those blue butchers come back, I expect you to tell them... 292 00:19:25,898 --> 00:19:29,151 that I spared your life and that they ought to spare mine and Isaac's. 293 00:20:37,845 --> 00:20:39,305 Oh, my God. 294 00:20:43,184 --> 00:20:44,518 It's okay. 295 00:20:44,644 --> 00:20:47,063 Just-Just take it easy, okay? 296 00:20:47,480 --> 00:20:48,939 Uh, I'm not gonna hurt you. 297 00:20:49,065 --> 00:20:50,900 You're damn right you're not. 298 00:20:59,992 --> 00:21:02,286 Put the gun away, Isaac, okay? It's me. 299 00:21:02,411 --> 00:21:03,913 Why'd you come out here? 300 00:21:04,705 --> 00:21:06,874 I heard the baby crying. I thought maybe I could-- 301 00:21:14,382 --> 00:21:17,510 You people are runaway slaves, aren't you? 302 00:21:17,635 --> 00:21:21,639 On the Underground Railroad. You're the conductor. 303 00:21:21,889 --> 00:21:24,058 This is one of the stations, right? 304 00:21:25,935 --> 00:21:28,646 Does Olivia know? You leave Miss Livvy out of this. 305 00:21:28,771 --> 00:21:30,898 You done caused her enough trouble already. 306 00:21:31,315 --> 00:21:34,193 Isaac, I can find out information about-- 307 00:21:35,319 --> 00:21:37,822 about the way things are gonna be in the future. 308 00:21:38,239 --> 00:21:39,699 How's that? 309 00:21:39,865 --> 00:21:42,326 Are you some kind of voodoo man? 310 00:21:44,078 --> 00:21:45,538 In a way. 311 00:21:47,331 --> 00:21:50,000 There are some things I could tell you about now. 312 00:21:50,209 --> 00:21:53,671 In a couple of months, President Lincoln is gonna issue an order... 313 00:21:53,796 --> 00:21:55,923 making all the slaves free. 314 00:21:56,257 --> 00:21:58,759 It's called the Emancipation Proclamation. 315 00:21:58,884 --> 00:22:01,470 Well, that'd be fine, if we lived up north. 316 00:22:01,554 --> 00:22:03,180 Well, it'll be fine anyway. 317 00:22:03,431 --> 00:22:05,975 Because in about two years, the North is gonna win this war. 318 00:22:06,058 --> 00:22:09,228 Things are gonna be bad for a while, but everything is gonna change. 319 00:22:09,395 --> 00:22:13,941 Blacks-- Negroes are gonna get to vote. 320 00:22:14,358 --> 00:22:17,069 They're gonna get jobs-- good jobs. 321 00:22:17,153 --> 00:22:18,988 That's crazy talk. 322 00:22:19,905 --> 00:22:21,323 It's truth. 323 00:22:22,950 --> 00:22:24,285 I swear it, Isaac. 324 00:22:24,368 --> 00:22:28,414 It's gonna be a long, hard fight for schooling and other equality. 325 00:22:28,706 --> 00:22:30,249 But believe me. 326 00:22:30,458 --> 00:22:33,711 There will come a time when everyone will have the same rights. 327 00:22:34,044 --> 00:22:35,963 Everyone will be free. 328 00:22:36,672 --> 00:22:38,591 That ain't nothin' but a dream. 329 00:22:40,342 --> 00:22:42,052 Believe in it, Isaac. 330 00:22:52,396 --> 00:22:54,023 Good luck to you folks. 331 00:23:08,496 --> 00:23:09,997 That should do it. 332 00:23:11,457 --> 00:23:13,042 Cross your fingers. 333 00:23:16,712 --> 00:23:18,881 Hold on a second-- Just a second. 334 00:23:19,298 --> 00:23:21,675 Come on. Come on. 335 00:23:21,759 --> 00:23:24,136 You know, you are one useless man. 336 00:23:25,638 --> 00:23:28,057 Yeah, well, you still have a barn, don't you? 337 00:23:28,182 --> 00:23:30,267 And I am so grateful. 338 00:23:34,772 --> 00:23:37,358 Fine. We'll just-- Aaah. 339 00:23:43,948 --> 00:23:45,449 It's rusted solid. 340 00:23:45,574 --> 00:23:47,243 Yeah, it's rusted-- 341 00:23:47,827 --> 00:23:50,287 All right. Come on. Maybe if we do it together. 342 00:23:50,371 --> 00:23:53,332 Here, move over. All right, ready? Get over there. 343 00:23:53,415 --> 00:23:56,252 One, two, three, push. 344 00:23:58,671 --> 00:24:01,382 Try it again. Ready? And-- 345 00:24:01,799 --> 00:24:03,551 Captain, do you mind? 346 00:24:04,552 --> 00:24:06,053 Sorry. 347 00:24:09,431 --> 00:24:12,726 - Look. Just let me try it again. I'll-- - I am not some wiltin' flower. 348 00:24:12,852 --> 00:24:15,062 I'm not saying that you are. Just let me try it. 349 00:24:15,187 --> 00:24:18,107 Anybody who's risking what you're risking is not gonna wilt easily. 350 00:24:18,232 --> 00:24:21,318 - What's that supposed to mean? - Nothing. Nothing. 351 00:24:21,402 --> 00:24:22,695 It's just that-- 352 00:24:24,113 --> 00:24:27,533 Do you by any chance know what the penalty for harboring slaves is in this state? 353 00:24:27,575 --> 00:24:28,867 How should I know? 354 00:24:28,917 --> 00:24:30,423 Just thought you might know, that's all. 355 00:24:30,494 --> 00:24:34,123 I mean, uh, if I were sheltering slaves, 356 00:24:34,248 --> 00:24:36,458 I'd make damn sure I knew what the penalty was. 357 00:24:36,584 --> 00:24:38,711 Do you know someone who is? 358 00:24:38,961 --> 00:24:42,131 Maybe. Maybe I managed to escape Lieutenant Montgomery... 359 00:24:42,256 --> 00:24:44,300 because someone has certain sympathies, 360 00:24:44,425 --> 00:24:46,719 no matter how much she complains about the Yankees. 361 00:24:46,844 --> 00:24:48,304 Aren't you just full of riddles. 362 00:24:48,429 --> 00:24:51,265 Maybe I got food and shelter because someone isn't as hateful... 363 00:24:51,390 --> 00:24:53,225 as someone pretends to be. 364 00:24:53,350 --> 00:24:57,521 Maybe I'm gonna punch someone in the mouth if they don't fix this stupid pump. 365 00:25:00,649 --> 00:25:02,276 Lord, I'm hot. 366 00:25:03,068 --> 00:25:04,904 Yeah, well, if you went inside, 367 00:25:04,987 --> 00:25:08,115 and got out of that silly-- beautiful dress, 368 00:25:08,184 --> 00:25:09,811 and put on something cool-- 369 00:25:10,242 --> 00:25:11,410 Like what? 370 00:25:11,535 --> 00:25:13,704 Like, uh, you know, pants and a shirt. 371 00:25:13,913 --> 00:25:15,581 Oh, you would just love that, wouldn't you? 372 00:25:15,664 --> 00:25:18,167 Having the neighbors see Olivia Covington in britches, 373 00:25:18,292 --> 00:25:20,085 like some sort of field hand. 374 00:25:20,210 --> 00:25:22,671 There's nothing wrong with wearing pants, okay? 375 00:25:22,838 --> 00:25:25,090 In fact, there'll come a time when respectable women... 376 00:25:25,174 --> 00:25:28,599 will wear pants-- britches-- on a daily basis. 377 00:25:28,634 --> 00:25:30,115 Nobody will even think twice about it. 378 00:25:30,140 --> 00:25:31,173 Oh, indeed. 379 00:25:31,198 --> 00:25:33,223 And I suppose they're gonna smoke tobacco too. 380 00:25:33,307 --> 00:25:35,476 If they want to. But I wouldn't recommend it. 381 00:25:35,559 --> 00:25:37,937 - And drink hard liquor. - They'll even vote. 382 00:25:38,854 --> 00:25:42,733 And they'll stand up for things they believe in. Like opposing slavery. 383 00:25:48,530 --> 00:25:51,742 - She's magnificent. - How long have you been here? 384 00:25:52,242 --> 00:25:55,120 Long enough to see that you're blowing it. I'm not blowing it, Al. 385 00:25:55,245 --> 00:25:58,791 You're antagonizing her, Sam. Why are you antagonizing her? 386 00:25:58,916 --> 00:26:02,086 I'm not antagonizing her, Al. She's antagonizing me. 387 00:26:02,169 --> 00:26:05,673 She keeps getting to me, you know. I mean-- And-And-- 388 00:26:07,800 --> 00:26:09,551 - I think I know why I'm here. - Why? 389 00:26:09,635 --> 00:26:11,679 Isaac is running a stop on the Underground Railroad. 390 00:26:11,762 --> 00:26:13,472 I must be here to help him. Don't you think? 391 00:26:13,555 --> 00:26:15,140 We don't have any data on Isaac. 392 00:26:15,265 --> 00:26:18,602 But we got data on the people that helped the slaves in the Underground Railway. 393 00:26:18,686 --> 00:26:23,565 Ziggy says 70% of them were caught and either imprisoned or executed. 394 00:26:23,941 --> 00:26:25,651 Well, what about Olivia? 395 00:26:25,901 --> 00:26:28,153 I mean, I-I don't think she's actually helping them. 396 00:26:28,278 --> 00:26:30,114 But she's sort of looking the other way. 397 00:26:30,197 --> 00:26:32,282 Yeah, but we don't have any data on her either. 398 00:26:32,366 --> 00:26:33,951 But the Confederate army, 399 00:26:34,076 --> 00:26:37,329 they didn't treat sympathizers any different than they did the slaves. 400 00:26:37,454 --> 00:26:41,709 All right, look. You go back and get me any data that you can... 401 00:26:41,740 --> 00:26:43,451 that'll be helpful to the slaves, right? 402 00:26:43,476 --> 00:26:44,255 Okay. 403 00:26:44,318 --> 00:26:47,172 Troop movements, uh, weather reports. Anything like that, okay? 404 00:26:47,297 --> 00:26:49,341 Okay. Okay. In the meantime, 405 00:26:49,425 --> 00:26:51,844 you better start winning over Miss Olivia there. 406 00:26:51,969 --> 00:26:52,928 Yeah. 407 00:26:53,053 --> 00:26:54,596 Because if you don't, she's not gonna marry you-- John. 408 00:26:54,722 --> 00:26:56,140 She's not gonna marry John. 409 00:26:56,223 --> 00:26:59,143 And if she doesn't marry John, your parents will never get here. 410 00:26:59,268 --> 00:27:01,895 I'll worry about Olivia, okay? You just get back there... 411 00:27:01,979 --> 00:27:03,981 and get me that data so I can give it to the slaves, 412 00:27:04,064 --> 00:27:07,317 so I can get out of here and her real future husband can come back. 413 00:27:07,443 --> 00:27:08,986 O-Okay. 414 00:27:18,370 --> 00:27:19,747 Oh. 415 00:27:20,873 --> 00:27:23,042 I thought perhaps the place was on fire. 416 00:27:23,167 --> 00:27:25,836 Oh. Oh, no. No, it's not. It's, uh-- 417 00:27:25,961 --> 00:27:30,591 I, uh-- Look, I hope you don't mind me making myself at home. 418 00:27:30,674 --> 00:27:33,510 I-I felt I should do something to make up for my bad attitude today, so-- 419 00:27:33,635 --> 00:27:36,180 - It looks wonderful. - Yeah? Yeah, well-- 420 00:27:36,263 --> 00:27:39,641 Uh, we've got rice. We have gravy. 421 00:27:39,767 --> 00:27:42,144 We have fried chicken, carrots, okra. 422 00:27:42,269 --> 00:27:46,023 Although, I think I'll let you and Isaac have all the okra. 423 00:27:48,400 --> 00:27:50,027 Is something wrong? 424 00:27:51,111 --> 00:27:53,947 I just never saw a white man in an apron before. 425 00:27:54,073 --> 00:27:56,742 Oh. Yeah, well-- 426 00:28:00,079 --> 00:28:01,538 Madam. 427 00:28:04,958 --> 00:28:07,461 - Perhaps we ought to-- - Ought to what? 428 00:28:07,795 --> 00:28:10,380 I have a bottle of Armagnac brandy. 429 00:28:10,464 --> 00:28:12,382 - Really? - Forty years old. 430 00:28:12,716 --> 00:28:16,845 I'd-I'd been saving it for the day Daniel came home from the war. 431 00:28:18,931 --> 00:28:20,933 Well, I think you should keep saving it. 432 00:28:21,517 --> 00:28:23,185 You never know. Someday, um-- 433 00:28:23,268 --> 00:28:24,686 Someday what? 434 00:28:26,396 --> 00:28:28,023 Nothing. Never mind. 435 00:28:29,775 --> 00:28:33,362 My goodness, I haven't eaten like this since Sarah and her husband ran off. 436 00:28:34,154 --> 00:28:36,073 She was your cook, before? 437 00:28:36,240 --> 00:28:38,867 Yes. Finest in three counties. 438 00:28:38,951 --> 00:28:41,870 I miss her. I wonder what's become of her. 439 00:28:42,329 --> 00:28:44,665 I wonder what's to become of all of us. 440 00:28:45,624 --> 00:28:48,836 Well, I have a feeling that when this war's over you're gonna do just fine. 441 00:28:48,961 --> 00:28:51,588 Don't tell me. You're a fortune teller too. 442 00:28:52,339 --> 00:28:53,966 Yes, I am. 443 00:28:54,800 --> 00:28:59,012 And I see you getting married again. 444 00:28:59,096 --> 00:29:00,556 Starting a family. 445 00:29:00,681 --> 00:29:03,183 Being a wonderful wife and mother. 446 00:29:03,267 --> 00:29:05,727 And, yes, I see grandchildren-- 447 00:29:05,853 --> 00:29:08,272 great-grandchildren in your future. 448 00:29:08,522 --> 00:29:11,900 Oh, when I married my Daniel, I took those vows for life. 449 00:29:12,276 --> 00:29:16,488 Well, it seems to me that a woman as young and lovely as you are... 450 00:29:16,822 --> 00:29:19,032 shouldn't spend the rest of her life alone. 451 00:29:25,247 --> 00:29:29,001 You know, I was wondering. Um, do you play the piano? 452 00:29:29,459 --> 00:29:31,378 Well, I can make music on that one. 453 00:29:31,461 --> 00:29:32,851 - Yeah? - Yeah. Anybody can. 454 00:29:32,876 --> 00:29:34,322 It-It's a player piano. 455 00:29:34,381 --> 00:29:36,967 You're kidding me. A player piano. 456 00:29:37,050 --> 00:29:38,594 - Does it work? - I don't know. 457 00:29:38,719 --> 00:29:40,637 It's been a long time since I felt like music. 458 00:29:40,762 --> 00:29:44,349 Well, I feel like music. Show me how it works. 459 00:29:46,101 --> 00:29:49,104 - How do you, uh-- - Well, let's see. 460 00:29:49,188 --> 00:29:51,064 You have to pump the pedals. 461 00:29:52,524 --> 00:29:56,570 This is wonderful. Would you like to dance? 462 00:29:57,362 --> 00:30:00,407 Well, if you stop pumping the pedals, there won't be any music. 463 00:30:01,575 --> 00:30:03,285 Do you really think we need any? 464 00:30:06,455 --> 00:30:09,124 Well, you are quite the charmer, aren't you? 465 00:30:09,249 --> 00:30:10,667 Who, me? 466 00:31:14,606 --> 00:31:16,275 Everything's gonna be all right. 467 00:31:19,987 --> 00:31:21,446 - Hello, Isaac. - Captain. 468 00:31:21,571 --> 00:31:23,490 Hello. Congratulations. 469 00:31:23,865 --> 00:31:25,409 Don't mind him, Captain. 470 00:31:25,492 --> 00:31:28,370 A lot of us just aren't used to dealing with white folks this way. 471 00:31:28,870 --> 00:31:31,248 I understand. Listen. 472 00:31:31,498 --> 00:31:34,251 The armies are massing for a big battle near Fredericksburg. 473 00:31:34,376 --> 00:31:37,629 Now, these folks, their best bet is to follow the James River west... 474 00:31:37,713 --> 00:31:39,673 until they get to Buckingham County. 475 00:31:40,090 --> 00:31:42,384 So you are a voodoo man, huh, sir? 476 00:31:43,176 --> 00:31:45,043 No, I-I'm not, Isaac. 477 00:31:45,178 --> 00:31:47,264 I- I can't explain it to you, but... 478 00:31:47,556 --> 00:31:50,767 I promise you that my information is 100% correct. 479 00:31:52,019 --> 00:31:53,603 We know you runaways are in there. 480 00:31:53,687 --> 00:31:56,023 Shh. Get down. Get down. Be quiet. Kill it. 481 00:31:56,148 --> 00:31:59,651 Come on out. You come out or we'll burn you out. 482 00:31:59,692 --> 00:32:00,713 You got a gun? 483 00:32:00,738 --> 00:32:02,104 I ain't about to shoot no Rebel officer. 484 00:32:02,150 --> 00:32:04,114 - They'd hang me from a tree-- - Give me the gun. 485 00:32:04,197 --> 00:32:06,450 - What? - Give me the gun, right now. 486 00:32:07,576 --> 00:32:08,994 What you gonna do? 487 00:32:09,202 --> 00:32:11,204 You're gonna have to trust me on this, Isaac. 488 00:32:11,288 --> 00:32:12,748 Damn you. What the hell you doing? 489 00:32:12,873 --> 00:32:13,915 Trust me. 490 00:32:14,041 --> 00:32:16,335 Whoever's in here, you come on out now. 491 00:32:17,836 --> 00:32:19,755 Back here, Lieutenant. 492 00:32:20,255 --> 00:32:22,132 Come on. Come on out of here. 493 00:32:23,675 --> 00:32:24,760 Come on. 494 00:32:24,885 --> 00:32:27,512 - Well, well, what have we here? - Runaways, sir. 495 00:32:27,929 --> 00:32:29,765 I have the situation under control. 496 00:32:29,890 --> 00:32:31,391 What's going on here? 497 00:32:32,893 --> 00:32:34,895 I have bad news for you, Cousin Livvy. 498 00:32:35,771 --> 00:32:40,901 It seems that your slave here, Isaac, has been taking advantage of you. 499 00:32:41,651 --> 00:32:44,613 Been runnin' slaves north, right under your nose. 500 00:32:44,905 --> 00:32:46,865 That is well done, Captain. 501 00:32:48,909 --> 00:32:51,036 Shackle these runaways. 502 00:32:51,578 --> 00:32:54,206 And then you look around, you find me some rope. 503 00:33:06,259 --> 00:33:07,761 You gonna hang 'em now? 504 00:33:08,053 --> 00:33:09,763 Well, you got a reason we should wait? 505 00:33:09,888 --> 00:33:11,014 Yes, I do. 506 00:33:11,098 --> 00:33:13,558 I don't know what your customs are here in Virginia, 507 00:33:13,683 --> 00:33:17,896 but in Mississippi, executions are generally held at sunrise. 508 00:33:18,021 --> 00:33:22,359 Well, now, if this was a trial or a court martial, then I'd agree with you. 509 00:33:22,484 --> 00:33:24,820 But some slave-stealin' nigra's a different story. 510 00:33:24,903 --> 00:33:26,738 He's worked by my side for years. 511 00:33:26,863 --> 00:33:29,741 I never could've kept the farm if it hadn't been for Isaac. 512 00:33:29,866 --> 00:33:32,828 Then I can imagine how betrayed you must feel. 513 00:33:34,204 --> 00:33:36,456 Bring him. No. 514 00:33:37,416 --> 00:33:41,586 I'm a captain. I outrank you. And I say we wait. 515 00:33:42,671 --> 00:33:45,924 I answer to my own captain in the Virginia Militia. 516 00:33:46,591 --> 00:33:48,468 And Virginia is where we happen to be. 517 00:33:48,593 --> 00:33:52,347 But I'm the one who made the capture. Isaac is my prisoner. 518 00:33:52,472 --> 00:33:56,143 And since I outrank you, I say we wait until dawn. 519 00:33:56,226 --> 00:33:58,770 And then you can return the other slaves to their owners. 520 00:34:07,320 --> 00:34:08,613 All right. 521 00:34:15,328 --> 00:34:18,415 I want both of you standing sentry until dawn. 522 00:34:18,623 --> 00:34:20,417 This prisoner's not goin' anywhere. 523 00:34:20,542 --> 00:34:21,960 Yes, sir. 524 00:34:24,504 --> 00:34:26,381 Y'all move on over here. 525 00:34:29,259 --> 00:34:31,303 What the hell is goin' on here? 526 00:34:31,428 --> 00:34:35,765 Look. I-I ha-had to do something. I-I didn't have a choice. 527 00:34:35,849 --> 00:34:39,019 So you just turn Isaac over to save your own stinkin' skin? 528 00:34:39,144 --> 00:34:41,062 - No. I-I'll get him out. - How? 529 00:34:41,188 --> 00:34:44,107 I don't know. I had to buy us some time, that's all. 530 00:34:44,191 --> 00:34:47,486 Wonderful. Double sentries and Montgomery tying the noose. 531 00:34:47,611 --> 00:34:49,529 Maybe you ought to look into your crystal ball. 532 00:34:49,654 --> 00:34:51,114 Would you stop playing games. 533 00:34:51,239 --> 00:34:54,493 I know you sympathize with the slaves and care a lot about Isaac. 534 00:34:54,618 --> 00:34:58,038 You're loyal to Virginia, but you can't stand how the South treats black people. 535 00:34:58,163 --> 00:35:00,415 You and I are on the same side here. 536 00:35:00,540 --> 00:35:02,542 It's about time we start fighting for it together. 537 00:35:04,878 --> 00:35:07,297 All right. All right. 538 00:35:07,506 --> 00:35:10,258 I still have my rifle, but it won't do us any good. 539 00:35:10,800 --> 00:35:12,385 What are you talking about? 540 00:35:12,636 --> 00:35:14,137 Not unless you have ammunition. 541 00:35:14,262 --> 00:35:16,681 Wait a second. You mean, the other day in the barn-- 542 00:35:16,765 --> 00:35:18,767 I never said it was loaded. 543 00:35:21,311 --> 00:35:24,481 - Well, it might come in handy anyway. - What might? 544 00:35:27,317 --> 00:35:28,652 Sleep. 545 00:35:28,777 --> 00:35:32,822 Uh, might come in handy before dawn. 546 00:35:32,948 --> 00:35:35,158 Then things might get back to normal around here. 547 00:35:35,283 --> 00:35:39,120 No, things will never get back to normal until the Union is vanquished, 548 00:35:39,454 --> 00:35:43,416 and free white Southerners can again live like civilized men. 549 00:35:44,251 --> 00:35:47,128 Isn't that right, Captain? 550 00:35:48,296 --> 00:35:50,799 Are you implying something with your tone, sir? 551 00:35:50,882 --> 00:35:54,135 No. No, no, nothing at all. 552 00:35:56,137 --> 00:35:59,724 How relieved you must be to know that you will no longer be an unwitting party... 553 00:35:59,849 --> 00:36:01,518 to the Underground Railroad. 554 00:36:01,601 --> 00:36:03,687 You'll never know how it makes me feel. 555 00:36:03,812 --> 00:36:06,398 You can rest assured had my Cousin Livvy known anything... 556 00:36:06,523 --> 00:36:08,858 she would've turned over the slaves immediately. 557 00:36:08,984 --> 00:36:10,610 Hmm. Well, of course. 558 00:36:11,069 --> 00:36:15,657 I've always believed her to be a very special woman. Very special, indeed. 559 00:36:17,242 --> 00:36:18,743 Cousin Livvy. 560 00:36:19,077 --> 00:36:24,124 Perhaps this is that, uh, occasion you've been waiting for. 561 00:36:24,207 --> 00:36:25,375 Occasion? 562 00:36:25,500 --> 00:36:28,628 Cousin Livvy has been saving a special bottle of Armagnac. 563 00:36:28,753 --> 00:36:31,506 - Oh, no, Aubrey, I-- - Well, come on now, Cousin. 564 00:36:31,631 --> 00:36:33,508 This is a night of personal triumph. 565 00:36:33,592 --> 00:36:36,428 A traitor in our midst has been exposed. 566 00:36:37,345 --> 00:36:39,180 Fetch it for us, darlin'. 567 00:36:45,270 --> 00:36:47,063 So, Captain-- 568 00:36:47,188 --> 00:36:50,108 - What part of Tupelo are you from? - Where's Olivia and Isaac? 569 00:36:50,233 --> 00:36:52,861 Sir, I-I believe you're mistaken. I'm from Natchez. 570 00:36:52,944 --> 00:36:55,822 - As I told you. - Gentlemen, here we are. 571 00:36:55,905 --> 00:37:00,702 Yes. Why don't we light these other candles here, Cousin Livvy? 572 00:37:00,994 --> 00:37:06,207 Give us a nicer atmosphere to enjoy our 1821 Armagnac. 573 00:37:06,875 --> 00:37:09,711 If you'd allow me, Captain, I'd like to make the first toast. 574 00:37:09,794 --> 00:37:12,464 By all means, Lieutenant. Here you are. 575 00:37:12,756 --> 00:37:14,090 Cousin. 576 00:37:17,677 --> 00:37:20,722 - To victory. - Up your nose with a rubber hose. 577 00:37:20,805 --> 00:37:22,641 And may the right side prevail. 578 00:37:26,728 --> 00:37:28,521 Are you a dancing man, Lieutenant? 579 00:37:28,647 --> 00:37:30,273 What gentleman isn't? 580 00:37:30,398 --> 00:37:32,859 Well, Cousin Livvy and I gave it a try earlier tonight, 581 00:37:32,942 --> 00:37:35,153 but my wound made it difficult for me. 582 00:37:35,362 --> 00:37:37,989 I imagine right about now she would relish a turn about the floor. 583 00:37:38,073 --> 00:37:39,658 Oh, no, Aubrey, it's late. 584 00:37:39,783 --> 00:37:43,495 Oh, now don't you deny a loyal suitor without at least one waltz. 585 00:37:43,578 --> 00:37:45,789 Oh, brother. 586 00:37:57,467 --> 00:37:59,177 You play beautifully. 587 00:38:05,767 --> 00:38:07,686 My, but you dance forcefully. 588 00:38:07,769 --> 00:38:09,854 I'm sorry. I'm so rusty. 589 00:38:10,063 --> 00:38:12,941 I believe it is customary for the man to lead. 590 00:38:15,443 --> 00:38:19,989 You poured 1821 Armagnac in the coffee? Are you crazy? 591 00:38:20,573 --> 00:38:22,117 You know, Miss Olivia, 592 00:38:22,242 --> 00:38:25,120 there is a reason that I come to your farm as often as I do. 593 00:38:25,245 --> 00:38:27,205 Well, it can't be for the food. 594 00:38:27,831 --> 00:38:30,125 Yankees stole that a long time ago. 595 00:38:30,291 --> 00:38:33,336 No, my dear. It is not for the food. 596 00:38:37,340 --> 00:38:40,009 I see that the two of you might like to be alone. 597 00:38:40,677 --> 00:38:44,848 Why don't I take this opportunity to take some of this fine coffee out to your boys? 598 00:38:44,889 --> 00:38:47,767 - Well, how very thoughtful of you. - Well, thank you. 599 00:38:48,893 --> 00:38:50,562 If you'll excuse me then. 600 00:38:53,940 --> 00:38:55,734 Join me on the settee. 601 00:39:07,036 --> 00:39:08,663 In for a long night, aren't you? 602 00:39:08,788 --> 00:39:12,333 - There you go. - Much obliged. 603 00:39:14,961 --> 00:39:18,590 Ew-whee. Now this ain't just coffee, Captain. 604 00:39:18,673 --> 00:39:21,426 No. Compliments of your lieutenant. 605 00:39:21,593 --> 00:39:27,182 He told me to tell you that, uh, you and your partner make a fine unit. 606 00:39:27,557 --> 00:39:29,017 Well, then, uh-- 607 00:39:32,687 --> 00:39:34,272 Ahhh. 608 00:39:34,481 --> 00:39:37,317 That will make the evening more bearable. I thank you, sir. 609 00:39:37,400 --> 00:39:39,903 I tell you what though. No reason to stop. 610 00:39:39,986 --> 00:39:43,072 Oh, uh, I'm on duty here, Captain. 611 00:39:43,198 --> 00:39:45,200 Look at them. Go on. 612 00:39:45,742 --> 00:39:47,243 They goin' anywhere? 613 00:39:48,036 --> 00:39:49,245 No. 614 00:39:50,121 --> 00:39:53,166 No. Besides, I could use a nip of this myself. 615 00:39:57,003 --> 00:39:58,755 - Ahhh. - Ahhh. 616 00:39:58,838 --> 00:40:01,090 That ain't just corn squeezings. 617 00:40:01,883 --> 00:40:03,676 No, sir. Here you go. 618 00:40:13,102 --> 00:40:16,439 Hey, where's your partner, huh? 619 00:40:16,564 --> 00:40:20,485 Oh, he's out walking the perimeter the first half of the night. 620 00:40:20,568 --> 00:40:22,529 Figured one of us ought to be warm. 621 00:40:22,654 --> 00:40:23,947 Yeah. 622 00:40:28,743 --> 00:40:30,537 Shh! You don't want him comin' in here. 623 00:40:30,662 --> 00:40:32,705 - More for us. - Oh, yeah. 624 00:40:33,240 --> 00:40:35,822 - What was your name, anyway, huh? - Barron. 625 00:40:42,757 --> 00:40:46,511 You folks take this key, let yourselves out. 626 00:40:46,636 --> 00:40:48,179 You head for the James River west. 627 00:40:48,304 --> 00:40:50,306 Good luck to you. Now, you trust me? 628 00:40:50,431 --> 00:40:52,976 There's still two more of them out there. And two of us. 629 00:40:53,309 --> 00:40:54,749 - Get the rifle. - Yes, sir. 630 00:40:54,806 --> 00:40:57,355 Why was I given this assignment so close to you? 631 00:40:57,480 --> 00:40:59,399 Must've had a run of bad luck, dear. 632 00:40:59,983 --> 00:41:02,026 I-I believe it was destiny. 633 00:41:02,110 --> 00:41:04,153 Believe what you want, sir. 634 00:41:04,487 --> 00:41:08,199 But the man who wins my heart will need more than destiny on his side. 635 00:41:11,953 --> 00:41:17,625 Sam, the guy's gonna be coming around that corner right about... 636 00:41:18,293 --> 00:41:19,711 - now. - Excuse me. 637 00:41:20,753 --> 00:41:21,921 Good night. 638 00:41:22,005 --> 00:41:25,300 Isaac, come on. Let's get him in the barn. 639 00:41:25,425 --> 00:41:28,761 A woman like you should be loved and cared for and fussed over. 640 00:41:28,887 --> 00:41:31,055 I agree completely. By a husband. 641 00:41:31,180 --> 00:41:33,349 - Oh, is that a proposal of marriage? - Lieutenant. 642 00:41:33,474 --> 00:41:36,686 I might even choose to overlook the sins and indiscretions of my intended. 643 00:41:36,811 --> 00:41:40,064 Indiscretions I might otherwise punish very severely. 644 00:41:40,815 --> 00:41:42,775 What are you talking about? 645 00:41:42,901 --> 00:41:44,360 I'm talking about your dear cousin... 646 00:41:44,485 --> 00:41:46,946 and that Yankee uniform I found folded up in your shed. 647 00:41:47,030 --> 00:41:49,115 The one with the bullet hole in the sleeve. 648 00:41:50,116 --> 00:41:51,868 You surprise me, Miss Olivia. 649 00:41:51,993 --> 00:41:54,287 I took you for a woman of substance. 650 00:41:54,370 --> 00:41:56,331 You know, we hang sympathizers. 651 00:41:56,456 --> 00:41:59,417 Perhaps you'd like to swing alongside your beloved Isaac. 652 00:41:59,500 --> 00:42:01,002 Let her go. 653 00:42:03,963 --> 00:42:05,840 You wouldn't be thinking of shooting a fellow officer? 654 00:42:05,965 --> 00:42:09,135 I would if he were thinking about raping my cousin. Let her go. 655 00:42:09,260 --> 00:42:13,181 Well, certainly. Soon as you tell me what you're doing with my private's weapon. 656 00:42:13,264 --> 00:42:15,350 That gun hasn't worked since Bull Run. 657 00:42:15,433 --> 00:42:19,062 But this one, on the other hand, is deadly accurate. 658 00:42:27,153 --> 00:42:30,406 An officer but definitely not a gentleman. 659 00:42:30,531 --> 00:42:32,033 Are you all right? 660 00:42:32,742 --> 00:42:34,202 Let's go. 661 00:42:38,873 --> 00:42:40,667 I know this must be a shock to you. 662 00:42:40,792 --> 00:42:43,336 Having to leave your home. 663 00:42:44,379 --> 00:42:46,005 Leave your land. 664 00:42:46,339 --> 00:42:48,675 That's not what I was worrying about. 665 00:42:49,425 --> 00:42:51,052 What's wrong then? 666 00:42:53,179 --> 00:42:55,723 You and I being so different and all-- 667 00:42:57,350 --> 00:43:02,063 I was wondering whether a man like you could ever love a woman like me. 668 00:43:04,774 --> 00:43:09,195 Well, I think that a man like me... 669 00:43:09,362 --> 00:43:13,491 is gonna love a woman like you very, very much. 670 00:43:17,370 --> 00:43:18,955 Captain Beckett. 671 00:43:19,580 --> 00:43:22,500 - What is it, Isaac? - A word, sir, please. 672 00:43:23,042 --> 00:43:26,087 Sam, uh, good news. There isn't a Rebel outfit within eight miles of here. 673 00:43:26,212 --> 00:43:29,674 And Ziggy says the odds of you reaching the Mason-Dixon Line are 98%. 674 00:43:29,757 --> 00:43:32,051 - Yes, Isaac? - Well, sir, I've been thinking. 675 00:43:32,927 --> 00:43:36,139 Once I'm a free man, I'm gonna need a last name like everybody else. 676 00:43:36,222 --> 00:43:39,809 - Got any ideas? - Well, I considered Lincoln. 677 00:43:40,601 --> 00:43:43,563 Considered Covington, since I've been with y'all since I was a boy. 678 00:43:44,564 --> 00:43:48,443 I considered Beckett, to thank you for takin' me with you, sir. 679 00:43:48,568 --> 00:43:50,945 Well, you don't have to thank me, Isaac, but I'm flattered. 680 00:43:51,029 --> 00:43:56,409 Most of all, I like the way I feels about being a free man. 681 00:43:57,535 --> 00:43:59,787 Makes a man feel like a king. 682 00:44:01,497 --> 00:44:03,374 So, if it ain't too uppity, 683 00:44:03,875 --> 00:44:06,627 I'd like to be called Isaac King. 684 00:44:06,711 --> 00:44:08,296 Sam, you're not gonna believe this. 685 00:44:08,372 --> 00:44:11,751 Isaac here goes on to have a son named Emmanuel. 686 00:44:11,841 --> 00:44:13,551 And Emmanuel goes on to have a son-- 687 00:44:13,634 --> 00:44:14,719 King? 688 00:44:14,802 --> 00:44:17,638 - Something wrong with it? - No, no. It-It's fine. 689 00:44:17,722 --> 00:44:22,060 And that son has a son-- a very famous son. 690 00:44:22,185 --> 00:44:24,270 Martin Luther King. 691 00:44:28,858 --> 00:44:30,985 I think that's a fine name, Isaac. 692 00:44:46,167 --> 00:44:48,503 - Come on, long hair. - Wh-What's goin' on? 693 00:44:48,586 --> 00:44:50,421 You'll find out soon enough, boy. 694 00:44:51,631 --> 00:44:53,341 You need a little trim, Elvis. 695 00:44:55,259 --> 00:44:56,719 Elvis? 696 00:44:58,429 --> 00:44:59,889 Oh, boy.