1 00:00:12,971 --> 00:00:16,182 Voici Ranma, de l'École mixte et sans complexe à la mode Saotomé. 2 00:00:18,560 --> 00:00:20,687 Et voici Akané, du dojo Tendo. 3 00:00:26,025 --> 00:00:29,195 Leurs pères ont décidé de les fiancer. 4 00:00:29,279 --> 00:00:30,739 Pourquoi… 5 00:00:30,822 --> 00:00:32,157 C'est agaçant. 6 00:00:32,240 --> 00:00:34,701 Et Ranma a un problème. 7 00:00:34,784 --> 00:00:36,077 Qu'est-ce qui te prend ? 8 00:00:36,578 --> 00:00:39,706 Il se transforme en fille quand il est aspergé. 9 00:00:45,045 --> 00:00:50,008 RANMA1/2 10 00:02:13,550 --> 00:02:19,430 COURSE DE LIVRAISON MARTIALE 11 00:02:23,685 --> 00:02:24,769 Tatéwaki. 12 00:02:25,520 --> 00:02:26,855 Tatéwaki-senpai. 13 00:02:27,480 --> 00:02:31,860 Oh, voilà la fille à la natte et Akané Tendo. 14 00:02:31,943 --> 00:02:34,863 Aujourd'hui, tu dois choisir… 15 00:02:34,946 --> 00:02:36,614 Celle que tu préfères de nous deux. 16 00:02:40,326 --> 00:02:41,452 Je vous aime toutes… 17 00:02:45,498 --> 00:02:46,916 Tu dois… 18 00:02:47,000 --> 00:02:48,001 Choisir… 19 00:02:48,668 --> 00:02:52,005 L'une de nous ! 20 00:03:06,936 --> 00:03:08,021 Pitchoun. 21 00:03:10,440 --> 00:03:11,441 DOJO TENDO 22 00:03:14,694 --> 00:03:15,695 Pardon. 23 00:03:17,447 --> 00:03:20,742 Akané Tendo, je viens répondre à la question de ce matin. 24 00:03:24,120 --> 00:03:26,998 La question de ce matin ? De quoi parles-tu ? 25 00:03:28,041 --> 00:03:31,961 Salut, Tatéwaki-senpai. Quoi de neuf ? 26 00:03:33,546 --> 00:03:36,549 Ranma, petit con. Ton entraînement n'est pas fini. 27 00:03:36,633 --> 00:03:38,593 T'es super lourd. 28 00:03:38,676 --> 00:03:40,470 Parce que tu étais distrait ! 29 00:03:40,553 --> 00:03:42,430 Sale chauve ! 30 00:03:43,556 --> 00:03:45,600 Bref, 31 00:03:46,226 --> 00:03:50,396 je pensais déjà devoir dire clairement qui était l'élue de mon cœur. 32 00:03:51,064 --> 00:03:53,733 Je te prie d'accepter ces roses, symboles de l'amour. 33 00:03:55,026 --> 00:03:56,361 Tiens, papa. 34 00:04:02,659 --> 00:04:04,661 Je ne vous fais pas d'avances. 35 00:04:05,161 --> 00:04:07,705 Ça me perturberait. 36 00:04:08,289 --> 00:04:09,707 Plutôt que la fille à la natte, 37 00:04:09,791 --> 00:04:12,252 dont les apparitions sont imprévisibles, 38 00:04:13,503 --> 00:04:17,048 c'est toi que j'aime, toi qui es toujours à mes côtés. 39 00:04:20,551 --> 00:04:23,304 On dirait qu'elle va apparaître, Tatéwaki-senpai. 40 00:04:28,559 --> 00:04:30,895 La fille à la natte. 41 00:04:40,113 --> 00:04:42,448 C'est impossible de choisir, en fait ! 42 00:04:42,532 --> 00:04:43,825 De quoi il parle ? 43 00:04:43,908 --> 00:04:45,034 J'en sais rien. 44 00:04:45,118 --> 00:04:47,120 Très bien, j'ai une idée. 45 00:04:47,704 --> 00:04:51,332 Vous viendrez toutes les deux chez moi dimanche prochain. 46 00:04:51,833 --> 00:04:55,586 Et je sortirai avec celle qui arrivera la première. 47 00:04:55,670 --> 00:04:57,005 Voilà. C'est tranché. 48 00:04:59,215 --> 00:05:00,633 Veuillez me pardonner. 49 00:05:01,426 --> 00:05:03,636 Je suis forcé d'en passer par là. 50 00:05:03,720 --> 00:05:06,806 Qu'est-ce que c'est que ces sornettes, crétin ? 51 00:05:07,390 --> 00:05:08,391 Je vous attendrai. 52 00:05:11,352 --> 00:05:13,980 NEKO HANTEN 53 00:05:16,107 --> 00:05:19,527 Oh, la course de livraison martiale ? 54 00:05:19,610 --> 00:05:21,154 Une compétition entre femmes ? 55 00:05:21,237 --> 00:05:25,575 Oui, celle qui livre son plat la première dans la maison choisie l'emporte. 56 00:05:25,658 --> 00:05:27,243 Si vous vous inscriviez ? 57 00:05:27,327 --> 00:05:29,495 Voyons voir… 58 00:05:30,038 --> 00:05:33,875 Le gagnant préside le quartier commerçant pendant un an. 59 00:05:33,958 --> 00:05:37,337 Il peut organiser des événements et sa clientèle augmente. 60 00:05:37,420 --> 00:05:38,796 Il faut participer. 61 00:05:38,880 --> 00:05:40,340 Votre ramen complet. 62 00:05:40,423 --> 00:05:43,009 C'est tentant, mais Shampoo est 63 00:05:43,092 --> 00:05:45,803 une guerrière talentueuse et endurcie. 64 00:05:51,142 --> 00:05:53,186 Un ramen végétarien et un riz frit. 65 00:05:54,520 --> 00:05:56,481 Serait-il juste qu'elle participe ? 66 00:05:56,981 --> 00:05:59,859 Ce n'est pas drôle. Je vais forcément gagner. 67 00:05:59,942 --> 00:06:04,489 Ne vous en faites pas. On a aussi une excellente livreuse. 68 00:06:04,572 --> 00:06:08,367 Il n'est pas si facile de gagner cette course, vous savez. 69 00:06:08,951 --> 00:06:10,453 DOJO TENDO 70 00:06:10,536 --> 00:06:13,247 C'est la meilleure livreuse martiale ? 71 00:06:13,331 --> 00:06:16,834 Oui, elle gagne toujours depuis qu'elle participe. 72 00:06:16,918 --> 00:06:19,253 Du coup, tous les restaurants cherchent à l'appâter. 73 00:06:19,337 --> 00:06:21,464 Merci pour ces plats. 74 00:06:21,547 --> 00:06:22,924 Tout le plaisir est pour moi. 75 00:06:23,508 --> 00:06:26,969 Délicieux. On représentera le restaurant d'anguilles cette année. 76 00:06:27,053 --> 00:06:28,179 Super ! 77 00:06:32,100 --> 00:06:34,268 Pourquoi tu manges aussi ça ? 78 00:06:34,352 --> 00:06:36,354 Quel est le problème ? Qui ça dérange ? 79 00:06:36,437 --> 00:06:39,774 Participe à ma place, alors. Puisque tu es un pique-assiette. 80 00:06:39,857 --> 00:06:41,776 C'est réservé aux femmes, non ? 81 00:06:46,364 --> 00:06:49,283 UN AN DE RAMEN GRATUIT SI TU GAGNES 82 00:06:49,867 --> 00:06:52,662 Voici une jeune femme bien énergique ! 83 00:06:53,246 --> 00:06:56,624 Vous me donnerez ma part de ramen, promis ? 84 00:07:00,294 --> 00:07:02,463 COURSE DE LIVRAISON 85 00:07:03,297 --> 00:07:05,258 Ouah. Ce costume te va bien. 86 00:07:05,341 --> 00:07:06,342 ANGUILLE 87 00:07:06,425 --> 00:07:08,261 - Oui. - Tu trouves ? 88 00:07:08,344 --> 00:07:10,972 Je compte sur toi pour gagner une fois de plus, Akané. 89 00:07:11,055 --> 00:07:14,517 Papa, c'est la dernière fois que tu m'exploites de cette façon. 90 00:07:15,268 --> 00:07:18,438 En tout cas, je suis sûre que tu gagneras. Hein, Akané ? 91 00:07:19,313 --> 00:07:21,691 Ranma, je savais que tu participerais. 92 00:07:21,774 --> 00:07:23,734 Ça m'occupera. 93 00:07:23,818 --> 00:07:25,236 Shampoo. 94 00:07:26,446 --> 00:07:28,865 - Arrière-mamie. - T'as compris ? 95 00:07:28,948 --> 00:07:32,535 Profites-en pour prendre mon gendre en main. 96 00:07:32,618 --> 00:07:33,911 J'ai compris. 97 00:07:35,955 --> 00:07:41,419 On lui montrera l'excellence des livraisons de Neko Hanten. 98 00:07:42,211 --> 00:07:43,212 La vieille peau ? 99 00:07:46,090 --> 00:07:48,092 Merci pour votre patience. 100 00:07:48,176 --> 00:07:49,635 DESTINATIONS CANDIDATES 101 00:07:49,719 --> 00:07:53,473 Il est temps de commencer la course de livraison martiale. 102 00:07:53,556 --> 00:07:56,434 Cette année, elle sera commentée 103 00:07:56,517 --> 00:07:58,936 par votre serviteur, Ichiro du club-télé de Furinkan. 104 00:07:59,020 --> 00:08:01,230 Pour gagner, les candidates 105 00:08:01,314 --> 00:08:04,942 doivent livrer leur plat la première à la destination tirée au sort. 106 00:08:05,026 --> 00:08:07,153 Pas de règles. Tous les coups sont permis. 107 00:08:07,236 --> 00:08:09,322 Tous les moyens de transport sont autorisés. 108 00:08:09,405 --> 00:08:12,658 Néanmoins, le plat doit être livré 109 00:08:12,742 --> 00:08:14,660 dans un état mangeable. 110 00:08:15,495 --> 00:08:20,291 Maintenant, laissez-moi vous présenter les candidates de cette année. 111 00:08:20,374 --> 00:08:22,418 D'abord, la livreuse traditionnelle, 112 00:08:22,502 --> 00:08:25,296 Tsuyuko Sarashina, pour le restaurant de soba Chojuan ! 113 00:08:25,379 --> 00:08:29,300 Cette casse-cou est Mawaru Koguruma, qui représente la pizzeria Buono ! 114 00:08:29,884 --> 00:08:33,804 Cette nouvelle est Ranma Saotomé, pour le restaurant de ramen Daikanki. 115 00:08:34,388 --> 00:08:37,808 Voici la championne invaincue qu'on connaît tous, la livreuse suprême ! 116 00:08:37,892 --> 00:08:41,312 Elle représente le restaurant d'anguilles Kabayoshi. Akané Tendo ! 117 00:08:41,395 --> 00:08:43,147 En enfin, l'outsider ! 118 00:08:43,231 --> 00:08:47,276 La Chinoise aux talents infinis, Shampoo, du restaurant chinois Neko Hanten. 119 00:08:48,236 --> 00:08:49,570 Qu'elle est mignonne ! 120 00:08:49,654 --> 00:08:51,781 Avec tant de grandes candidates, 121 00:08:51,864 --> 00:08:55,409 la compétition devrait être plus féroce que jamais cette année. 122 00:08:55,493 --> 00:08:58,412 Maintenant, découvrons la destination ! 123 00:08:58,496 --> 00:09:00,998 La roue de style Arai tourne lentement. 124 00:09:01,582 --> 00:09:05,419 La destination vient d'être tirée au sort ! 125 00:09:05,503 --> 00:09:07,505 Regardez de ce côté ! 126 00:09:07,588 --> 00:09:12,635 Les superbes livreuses se précipiteront vers cette maison chanceuse ! 127 00:09:12,718 --> 00:09:14,887 La course va bientôt commencer. 128 00:09:21,352 --> 00:09:24,605 C'est parti ! La course de livraison martiale sans règles 129 00:09:24,689 --> 00:09:26,774 démarre sur les chapeaux de roues ! 130 00:09:27,358 --> 00:09:29,151 Ranma ! Faisons un pari. 131 00:09:29,777 --> 00:09:32,071 Si je gagne, tu sortiras avec moi. 132 00:09:32,154 --> 00:09:33,155 Un rencard ? 133 00:09:33,239 --> 00:09:36,784 Cette course se jouera entre nous, de toute façon. 134 00:09:38,703 --> 00:09:40,871 T'aurais pas oublié quelqu'un ? 135 00:09:40,955 --> 00:09:42,456 Je vais gagner ! 136 00:09:43,040 --> 00:09:46,711 Cette course n'a pas de règles et tous les coups sont permis. 137 00:09:52,758 --> 00:09:56,095 Oh non ! Le plat ne ressemble plus à rien ! 138 00:09:56,178 --> 00:09:58,639 Tsuyuko Sarashina, de Chojuan, est éliminée ! 139 00:09:59,140 --> 00:10:00,725 C'est incroyable. 140 00:10:00,808 --> 00:10:02,184 Quel coup stupéfiant ! 141 00:10:02,268 --> 00:10:05,062 Ma technique secrète héréditaire, le "renversement de boîte". 142 00:10:05,146 --> 00:10:09,817 Même mon gendre ne peut pas battre Shampoo dans cette course de livraison martiale. 143 00:10:11,110 --> 00:10:14,947 Quelle arrogance ! Ce ne serait pas drôle sans vos vilains tours. 144 00:10:15,031 --> 00:10:17,450 On sort ensemble si je gagne, hein ? 145 00:10:17,533 --> 00:10:20,161 Comme tu voudras. 146 00:10:20,244 --> 00:10:21,579 Ranma ! 147 00:10:28,294 --> 00:10:29,462 Pas question ! 148 00:10:29,962 --> 00:10:32,465 Attends, Ranma ! Affronte-moi ! 149 00:10:32,548 --> 00:10:35,217 Il cède trop facilement à leurs provocations. 150 00:10:35,760 --> 00:10:40,181 DESTINATION DE LA COURSE DE LIVRAISON MARTIALE ! 151 00:10:40,264 --> 00:10:43,517 Akané Tendo. La fille à la natte. 152 00:10:44,143 --> 00:10:47,229 Qui me tombera dans les bras la première ? 153 00:10:47,730 --> 00:10:49,899 Je ne peux renoncer à aucune d'elles ! 154 00:10:49,982 --> 00:10:53,152 Mais je dois sortir avec la gagnante ! 155 00:10:53,235 --> 00:10:56,113 Pardonnez-moi ! Pardonnez-moi ! 156 00:10:59,116 --> 00:11:00,993 Félicitations ! 157 00:11:01,077 --> 00:11:04,789 Votre maison est la destination de la course de livraison martiale ! 158 00:11:04,872 --> 00:11:05,998 Idiot ! 159 00:11:06,082 --> 00:11:08,292 Pas question que je sorte avec vous ! 160 00:11:12,713 --> 00:11:16,050 Ranma ! L'idée de sortir avec moi te dégoûte à ce point-là ? 161 00:11:16,634 --> 00:11:18,219 Qu'est-ce que tu racontes ? 162 00:11:18,302 --> 00:11:21,263 Si tu veux un rencard, viens renverser mon bol de ramen. 163 00:11:27,228 --> 00:11:28,437 Je plaisante. 164 00:11:33,234 --> 00:11:34,652 J'en étais sûre. 165 00:11:36,612 --> 00:11:40,032 Je savais que tu ne voulais pas sortir avec moi. 166 00:11:44,412 --> 00:11:47,790 Tu es bête. Pas la peine de pleurer pour ça. 167 00:11:59,343 --> 00:12:02,555 Un chat ! Il y a un chat ! 168 00:12:14,692 --> 00:12:16,152 T'es réveillé ? 169 00:12:16,735 --> 00:12:17,903 Le ramen ! 170 00:12:19,947 --> 00:12:21,532 Je peux le rattraper ! 171 00:12:23,242 --> 00:12:24,243 C'est pas juste ! 172 00:12:24,326 --> 00:12:26,620 - Le ramen ! - Je t'ai aidé, tu sais ! 173 00:12:30,541 --> 00:12:31,625 Moins une ! 174 00:12:33,169 --> 00:12:34,587 Et je te laisserais gagner ? 175 00:12:37,047 --> 00:12:38,048 Livraison ! 176 00:12:38,132 --> 00:12:39,592 - Je suis là ! - Ni hao ! 177 00:12:40,968 --> 00:12:43,762 Oh ! Que s'est-il passé ? 178 00:12:43,846 --> 00:12:46,390 Elles sont arrivées toutes les trois en même temps ! 179 00:12:46,474 --> 00:12:48,684 Que fait Tatéwaki ici ? 180 00:12:49,185 --> 00:12:50,186 Aucune idée. 181 00:12:52,813 --> 00:12:57,193 Et maintenant, la grande finale de la course de livraison martiale. 182 00:12:57,276 --> 00:12:59,320 Puisqu'elles sont ex aequo, 183 00:12:59,403 --> 00:13:02,907 une manche décisive déterminera la gagnante. 184 00:13:03,491 --> 00:13:06,076 Akané Tendo, la fille à la natte, 185 00:13:06,619 --> 00:13:08,496 je savais que vous viendriez, 186 00:13:08,996 --> 00:13:13,125 mais je n'avais pas mesuré la profondeur de vos sentiments pour… 187 00:13:13,209 --> 00:13:15,753 - As-tu… - Perdu la tête ? 188 00:13:16,337 --> 00:13:18,547 La manche décisive n'a qu'une règle. 189 00:13:18,631 --> 00:13:21,842 La gagnante sera la première qui forcera M. Kuno, qui vient de voler, 190 00:13:21,926 --> 00:13:23,761 à manger son plat ! 191 00:13:23,844 --> 00:13:24,887 - Quoi ? - Zut ! 192 00:13:24,970 --> 00:13:27,431 Que la course ultime commence ! 193 00:13:28,015 --> 00:13:29,517 Je vais gagner. 194 00:13:30,184 --> 00:13:32,061 Tu m'aimes aussi ? 195 00:13:32,144 --> 00:13:33,145 Dégage ! 196 00:13:33,854 --> 00:13:35,898 Tu vas manger mon ramen ! 197 00:13:35,981 --> 00:13:38,567 C'est décidé. Je sortirai avec toi. 198 00:13:38,651 --> 00:13:40,611 Je ne te propose pas de rencard. 199 00:13:40,694 --> 00:13:42,863 Très bien. 200 00:13:44,281 --> 00:13:45,991 Tiens, Tatéwaki, de l'anguille. 201 00:13:46,075 --> 00:13:48,035 - Je vais la manger. - Pas question ! 202 00:13:52,456 --> 00:13:55,501 Je vais gagner et sortir avec Ranma. 203 00:13:55,584 --> 00:13:56,835 T'en mêle pas. 204 00:13:58,045 --> 00:14:01,257 Attaque spéciale des nouilles sautées ! 205 00:14:01,340 --> 00:14:02,341 Hein ? 206 00:14:02,424 --> 00:14:05,970 Les yakisoba ondulent comme un serpent ! C'est… 207 00:14:06,053 --> 00:14:09,640 Le plat signature de Neko Hanten, les nouilles moelleuses maison. 208 00:14:09,723 --> 00:14:14,186 Quand elles s'enroulent autour de la tête, impossible de s'en débarrasser. 209 00:14:14,270 --> 00:14:16,272 Pour ne pas suffoquer… 210 00:14:22,444 --> 00:14:24,238 La fille à la natte. 211 00:14:24,321 --> 00:14:25,865 Tu as risqué ta vie pour… 212 00:14:26,448 --> 00:14:31,370 Je te sauverai en mangeant les yakisoba sur-le-champ ! 213 00:14:35,332 --> 00:14:37,710 Ranma ! Dépêche-toi de les manger ! 214 00:14:40,004 --> 00:14:41,922 Je savais que tu étais coriace, Ranma. 215 00:14:43,966 --> 00:14:45,426 Que se passe-t-il ? 216 00:14:54,226 --> 00:14:55,352 C'est… 217 00:14:59,899 --> 00:15:02,151 Bienvenue dans le dojo souterrain des Kuno. 218 00:15:02,943 --> 00:15:07,114 Si vous m'aimez tant, les perdantes seront effondrées. 219 00:15:07,740 --> 00:15:10,117 Il n'y a donc qu'une solution. 220 00:15:10,200 --> 00:15:12,161 Nous vivrons ici tous ensemble dans le… 221 00:15:14,747 --> 00:15:16,081 Vous avez baissé votre garde ! 222 00:15:25,507 --> 00:15:27,343 Ranma, attrape ! 223 00:15:28,427 --> 00:15:30,596 On dirait que je n'ai pas le choix. 224 00:15:31,180 --> 00:15:33,474 Miaou. 225 00:15:47,905 --> 00:15:50,366 Plus d'anguille. Akané est éliminée. 226 00:15:50,449 --> 00:15:53,619 Comment oses-tu… 227 00:15:56,455 --> 00:15:58,791 Repars la queue entre les jambes. 228 00:16:06,590 --> 00:16:10,177 Hé… Akané… 229 00:16:11,637 --> 00:16:13,138 Shampoo… 230 00:16:14,765 --> 00:16:16,558 Je vais te transformer en chat ! 231 00:16:17,935 --> 00:16:19,103 Arrête ! 232 00:16:19,186 --> 00:16:20,854 Tatéwaki-senpai, de l'eau ! 233 00:16:20,938 --> 00:16:22,106 Autant que tu voudras. 234 00:16:33,409 --> 00:16:34,535 Joie immense ! 235 00:16:34,618 --> 00:16:37,287 Tu me protèges, Ranma ? 236 00:16:37,871 --> 00:16:39,248 Stupide Ranma ! 237 00:16:39,331 --> 00:16:41,792 Pourquoi défends-tu Shampoo ? 238 00:16:41,875 --> 00:16:44,086 Comment ça, pourquoi ? Tu… 239 00:16:44,169 --> 00:16:47,131 Les trois filles se disputent l'homme qu'elles aiment. 240 00:16:47,214 --> 00:16:49,258 Quel rebondissement insolite ! 241 00:16:52,302 --> 00:16:55,556 Partons loin d'ici pour notre rencard. 242 00:17:00,060 --> 00:17:03,522 Ressaisis-toi ! À quoi tu joues ? 243 00:17:03,605 --> 00:17:05,983 Pourquoi prends-tu le parti de Shampoo ? 244 00:17:06,066 --> 00:17:08,819 Akané s'est fait larguer. 245 00:17:10,320 --> 00:17:11,989 Du calme, mesdemoiselles. 246 00:17:12,656 --> 00:17:14,742 Arrêtez de vous battre pour me… 247 00:17:15,325 --> 00:17:17,578 Qui se battrait pour te conquérir ? 248 00:17:27,087 --> 00:17:31,258 Un chat ! Il y a un chat ! 249 00:17:31,341 --> 00:17:32,342 Aïe. 250 00:17:49,068 --> 00:17:51,779 J'ai perdu mes yakisoba. 251 00:17:52,279 --> 00:17:55,199 Quelle tragédie ! On ne pourra pas sortir… 252 00:17:55,282 --> 00:17:56,825 Hé ! 253 00:17:59,620 --> 00:18:01,580 D'abord, enfile ça. 254 00:18:01,663 --> 00:18:03,415 Et tu sortiras avec moi ? 255 00:18:03,499 --> 00:18:04,500 Arrête. 256 00:18:07,669 --> 00:18:10,589 Ranma Saotomé ! 257 00:18:11,090 --> 00:18:15,010 Comment oses-tu te comporter aussi effrontément sous mon toit ? 258 00:18:16,595 --> 00:18:18,097 Châtiment divin ! 259 00:18:20,766 --> 00:18:22,017 Tatéwaki-senpai. 260 00:18:22,601 --> 00:18:23,602 Tiens. 261 00:18:26,647 --> 00:18:29,024 Akané Tendo, merci pour ton aide. 262 00:18:30,234 --> 00:18:32,528 Prépare-toi, impudent ! 263 00:18:33,070 --> 00:18:34,488 La ferme ! 264 00:18:34,571 --> 00:18:39,409 La situation s'est compliquée parce que tu ne manges pas ça docilement. 265 00:18:40,285 --> 00:18:41,745 C'est absurde. 266 00:18:42,246 --> 00:18:46,375 Je ne mangerai jamais docilement quelque chose qui vient de toi. 267 00:18:46,875 --> 00:18:50,546 Il ne sait pas que Ranma garçon et Ranma fille sont la même personne ? 268 00:18:50,629 --> 00:18:55,551 Je vais d'abord me débarrasser de ce ramen détrempé ! 269 00:18:55,634 --> 00:18:57,553 Attaque, attaque ! 270 00:18:57,636 --> 00:18:59,513 Attaque spéciale de livraison, 271 00:19:00,597 --> 00:19:02,141 la prise de la marionnette ! 272 00:19:03,100 --> 00:19:05,853 Maintenant, je vais te forcer à manger ça. 273 00:19:07,104 --> 00:19:09,148 Tu ne comprends pas, crétin ? 274 00:19:09,731 --> 00:19:12,234 Même si j'ai les bras immobilisés, 275 00:19:12,734 --> 00:19:16,655 il faudrait que j'ouvre la bouche pour que tu me forces à manger ! 276 00:19:18,574 --> 00:19:21,160 Et ta bouche est grande ouverte. 277 00:19:21,243 --> 00:19:22,452 Le ramen ! 278 00:19:22,536 --> 00:19:25,914 Le ramen vient d'entrer dans la bouche de M. Kuno ! 279 00:19:26,498 --> 00:19:28,458 Le gagnant est donc… 280 00:19:28,542 --> 00:19:30,419 Dégueu. 281 00:19:30,502 --> 00:19:33,046 Oh non ! Raté ! Il n'a pas avalé ! 282 00:19:33,130 --> 00:19:35,632 Ça ne compte pas ! 283 00:19:38,594 --> 00:19:40,429 APPUYER ICI 284 00:19:43,348 --> 00:19:44,766 C'est… 285 00:19:50,397 --> 00:19:52,316 Que s'est-il passé ? 286 00:19:56,403 --> 00:19:58,989 - Quoi ? - Un jet d'eau chaude ? 287 00:20:19,134 --> 00:20:22,054 Tu es bien la fille à la natte, hein ? 288 00:20:25,432 --> 00:20:27,142 Tu m'as manqué ! 289 00:20:27,726 --> 00:20:31,939 Oh ! Ranma Saotomé a jailli de cette colonne d'eau chaude ! 290 00:20:32,022 --> 00:20:35,108 Et il reste du ramen dans son bol ! 291 00:20:35,192 --> 00:20:37,611 Mais… 292 00:20:38,695 --> 00:20:42,407 M. Kuno doit le manger pour qu'elle gagne la course. 293 00:20:44,034 --> 00:20:45,619 Tiens. 294 00:20:46,745 --> 00:20:48,747 La fille à la natte. 295 00:20:53,460 --> 00:20:54,544 Il le mange. 296 00:20:56,505 --> 00:21:00,842 Cette longue bataille s'achève enfin ! 297 00:21:00,926 --> 00:21:03,679 La gagnante de la course de livraison martiale de cette année 298 00:21:03,762 --> 00:21:07,683 est Ranma Saotomé, pour le restaurant de ramen Daikanki ! 299 00:21:09,184 --> 00:21:10,644 Hourra ! 300 00:21:13,689 --> 00:21:16,608 Que pensez-vous du ramen, monsieur Kuno ? 301 00:21:16,692 --> 00:21:20,362 Un délice. L'amour est le meilleur condiment. 302 00:21:20,946 --> 00:21:24,700 Félicitations. Qu'est-ce qui vous a permis de gagner ? 303 00:21:25,284 --> 00:21:28,120 L'amour, j'imagine. 304 00:21:40,340 --> 00:21:42,092 RANMA1/2 305 00:22:56,917 --> 00:23:01,922 Sous-titres : Karen Degrave