1 00:00:12,971 --> 00:00:16,182 Dia Ranma dari Sekolah Seni Bela Diri Semuanya Boleh Saotome. 2 00:00:18,560 --> 00:00:20,687 Dia Akane dari Dojo Tendo. 3 00:00:26,025 --> 00:00:29,195 Mereka berdua kini sudah bertunang atas keputusan ayah mereka. 4 00:00:29,279 --> 00:00:30,739 Tak guna. 5 00:00:30,822 --> 00:00:32,157 Menyusahkan saja. 6 00:00:32,240 --> 00:00:34,701 Ranma ada satu masalah. 7 00:00:34,784 --> 00:00:36,077 Ayah buat apa? 8 00:00:36,578 --> 00:00:39,706 Dia bertukar menjadi perempuan apabila disimbah air. 9 00:00:45,045 --> 00:00:50,008 RANMA1/2 10 00:02:13,550 --> 00:02:19,430 CEPAT ATAU PERCUMA 11 00:02:23,685 --> 00:02:24,769 Tatewaki. 12 00:02:25,520 --> 00:02:26,855 Tatewaki. 13 00:02:27,480 --> 00:02:31,860 Perempuan bertocang dua dan Akane Tendo. 14 00:02:31,943 --> 00:02:34,863 Hari ini, awak mesti pilih… 15 00:02:34,946 --> 00:02:36,614 siapa yang awak suka. 16 00:02:40,326 --> 00:02:41,452 Kedua-duanya saya suka… 17 00:02:45,498 --> 00:02:46,916 Awak kena… 18 00:02:47,000 --> 00:02:48,001 pilih… 19 00:02:48,668 --> 00:02:52,005 - Seorang saja! - Seorang saja! 20 00:03:06,936 --> 00:03:08,021 P-chan. 21 00:03:10,440 --> 00:03:11,441 DOJO TENDO 22 00:03:14,694 --> 00:03:15,695 Maaf mengganggu. 23 00:03:17,447 --> 00:03:20,742 Akane Tendo, saya datang nak beri awak jawapan kepada soalan pagi tadi. 24 00:03:24,120 --> 00:03:26,998 Soalan pagi tadi? Soalan apa? 25 00:03:28,041 --> 00:03:31,961 Hei, Tatewaki. Apa khabar? 26 00:03:33,546 --> 00:03:36,549 Ranma, tak guna. Latihan kamu belum tamat. 27 00:03:36,633 --> 00:03:38,593 Ayah berat sangat. 28 00:03:38,676 --> 00:03:40,470 Sebab kamu tak fokus! 29 00:03:40,553 --> 00:03:42,430 Ayah botak! 30 00:03:43,556 --> 00:03:45,600 Okey, tentang soalan tadi… 31 00:03:46,226 --> 00:03:50,396 saya rasa saya kena jelaskan siapa antara kamu yang saya suka. 32 00:03:51,064 --> 00:03:53,733 Nah, terimalah ros ini, simbol cinta. 33 00:03:55,026 --> 00:03:56,361 Ayah, nah. 34 00:04:02,659 --> 00:04:04,661 Saya tak nak pak cik jadi teman wanita saya. 35 00:04:05,161 --> 00:04:07,705 Pak cik pun tak nak jadi teman wanita kamu. 36 00:04:08,289 --> 00:04:09,707 Berbanding perempuan bertocang dua, 37 00:04:09,791 --> 00:04:12,252 yang entah di mana dan bila saya boleh jumpa dia, 38 00:04:13,503 --> 00:04:17,048 saya sedar yang saya cintakan awak. Awak sentiasa di sisi saya. 39 00:04:20,551 --> 00:04:23,304 Awak boleh jumpa dia sekarang, Tatewaki. 40 00:04:28,559 --> 00:04:30,895 Perempuan bertocang dua. 41 00:04:40,113 --> 00:04:42,448 Susahnya nak pilih! 42 00:04:42,532 --> 00:04:43,825 Dia merepek apa? 43 00:04:43,908 --> 00:04:45,034 Entah. 44 00:04:45,118 --> 00:04:47,120 Okey, begini. 45 00:04:47,704 --> 00:04:51,332 Kamu berdua datang ke rumah saya Ahad depan. 46 00:04:51,833 --> 00:04:55,586 Saya pilih siapa yang sampai dulu. 47 00:04:55,670 --> 00:04:57,005 Okey. Muktamad. 48 00:04:59,215 --> 00:05:00,633 Maafkan saya, kamu berdua. 49 00:05:01,426 --> 00:05:03,636 Saya terpaksa buat begini. 50 00:05:03,720 --> 00:05:06,806 Awak merepek apa lagi, tak guna? 51 00:05:07,390 --> 00:05:08,391 Saya tunggu. 52 00:05:11,352 --> 00:05:13,980 KAFE KUCING 53 00:05:16,107 --> 00:05:19,527 Perlumbaan Penghantaran Seni Bela Diri Wanita? 54 00:05:19,610 --> 00:05:21,154 Perlumbaan untuk wanita? 55 00:05:21,237 --> 00:05:25,575 Ya. Peserta yang hantar paling cepat akan menang. 56 00:05:25,658 --> 00:05:27,243 Apa kata awak masuk? 57 00:05:27,327 --> 00:05:29,495 Lumba hantar makanan? 58 00:05:30,038 --> 00:05:33,875 Kalau menang, awak boleh jadi pengerusi plaza beli-belah selama setahun. 59 00:05:33,958 --> 00:05:37,337 Awak boleh uruskan acara plaza. Boleh tarik ramai pengunjung. 60 00:05:37,420 --> 00:05:38,796 Rugi kalau tak masuk. 61 00:05:38,880 --> 00:05:40,340 Ramen campur siap. 62 00:05:40,423 --> 00:05:43,009 Bagus juga, tapi Shampoo 63 00:05:43,092 --> 00:05:45,803 veteran yang cekap dan berpengalaman. 64 00:05:51,142 --> 00:05:53,186 Ramen sayur campur dan nasi goreng siap. 65 00:05:54,520 --> 00:05:56,481 Tak apakah dia masuk? 66 00:05:56,981 --> 00:05:59,859 Tak seronoklah kalau menang mudah. 67 00:05:59,942 --> 00:06:04,489 Jangan risau. Gadis penghantar kami pun kuat. 68 00:06:04,572 --> 00:06:08,367 Bukan senang nak menang perlumbaan ini. 69 00:06:08,951 --> 00:06:10,453 DOJO TENDO 70 00:06:10,536 --> 00:06:13,247 Dia gadis penghantar seni bela diri terkuat? 71 00:06:13,331 --> 00:06:16,834 Ya. Dia menang setiap perlumbaan sejak dia mula-mula masuk. 72 00:06:16,918 --> 00:06:19,253 Sebab itu semua restoran nak tarik dia. 73 00:06:19,337 --> 00:06:21,464 Terima kasih jamu kami makan. 74 00:06:21,547 --> 00:06:22,924 Sama-sama, biasa saja. 75 00:06:23,508 --> 00:06:26,969 Sedap. Kami akan jadi wakil restoran belut tahun ini. 76 00:06:27,053 --> 00:06:28,179 Ya! 77 00:06:32,100 --> 00:06:34,268 Kenapa awak pun makan? 78 00:06:34,352 --> 00:06:36,354 Sebab boleh. Apa salahnya? 79 00:06:36,437 --> 00:06:38,314 Jadi, awak ganti tempat saya. 80 00:06:38,397 --> 00:06:39,774 Jangan nak makan percuma saja. 81 00:06:39,857 --> 00:06:41,776 Wanita saja yang boleh masuk, bukan? 82 00:06:46,364 --> 00:06:49,283 DAPAT RAMEN PERCUMA SETAHUN KALAU KAMU MENANG. 83 00:06:49,867 --> 00:06:52,662 Bertenaganya gadis ini. 84 00:06:53,246 --> 00:06:56,624 Saya pun dapat ramen, bukan? 85 00:07:00,294 --> 00:07:02,463 LUMBA HANTAR 86 00:07:03,297 --> 00:07:05,258 Cantiknya awak. 87 00:07:05,341 --> 00:07:06,342 BELUT 88 00:07:06,425 --> 00:07:08,261 - Cantik. - Yakah? 89 00:07:08,344 --> 00:07:10,972 Harap kamu menang lagi tahun ini, Akane. 90 00:07:11,055 --> 00:07:14,517 Ayah, ini tahun terakhir ayah boleh guna anak begini. 91 00:07:15,268 --> 00:07:18,438 Sudahlah. Mesti awak menang. Betul, Akane? 92 00:07:19,313 --> 00:07:21,691 Ranma, saya dah agak awak masuk. 93 00:07:21,774 --> 00:07:23,734 Saya cuma nak habiskan masa. 94 00:07:23,818 --> 00:07:25,236 Shampoo. 95 00:07:26,446 --> 00:07:28,865 - Nenek. - Kamu tahu? 96 00:07:28,948 --> 00:07:32,535 Guna peluang ini untuk ikat bakal suami kamu. 97 00:07:32,618 --> 00:07:33,911 Saya tahu. 98 00:07:35,955 --> 00:07:41,419 Biar dia rasa betapa hebatnya seni penghantaran khas Kafe Kucing. 99 00:07:42,211 --> 00:07:43,212 Nenek kerepot? 100 00:07:46,090 --> 00:07:48,092 Terima kasih sebab bersabar. 101 00:07:48,176 --> 00:07:49,635 CABUTAN LOKASI PENGHANTARAN 102 00:07:49,719 --> 00:07:53,473 Masa untuk mulakan Perlumbaan Penghantaran Seni Bela Diri Wanita. 103 00:07:53,556 --> 00:07:56,434 Ulasan perlumbaan tahun ini dibawakan kepada anda oleh 104 00:07:56,517 --> 00:07:58,936 saya, Ichiro dari Kelab Penyiaran Furinkan. 105 00:07:59,020 --> 00:08:01,230 Untuk menang, peserta mesti menjadi yang pertama 106 00:08:01,314 --> 00:08:04,942 menghantar makanan ke lokasi yang dipilih dengan cabutan. 107 00:08:05,026 --> 00:08:07,153 Tiada peraturan. Gangguan dibenarkan. 108 00:08:07,236 --> 00:08:09,322 Segala bentuk pengangkutan dibenarkan. 109 00:08:09,405 --> 00:08:12,658 Namun, makanan yang dihantar 110 00:08:12,742 --> 00:08:14,660 mesti dalam keadaan sempurna! 111 00:08:15,495 --> 00:08:20,291 Sekarang, saya nak perkenalkan peserta kegemaran tahun ini. 112 00:08:20,374 --> 00:08:22,418 Pertama, gadis penghantar tradisional, 113 00:08:22,502 --> 00:08:25,296 Tsuyuko Sarashina, wakil restoran soba Chojuan! 114 00:08:25,379 --> 00:08:29,300 Mawaru Koguruma, pelumba motosikal yang mewakili Pizzeria Buono! 115 00:08:29,884 --> 00:08:33,804 Peserta baru hebat ini ialah wakil restoran ramen Daikanki, Ranma Saotome. 116 00:08:34,388 --> 00:08:37,808 Semua orang kenal ratu ini! Gadis penghantar seni bela diri terunggul! 117 00:08:37,892 --> 00:08:41,312 Tahun dia, dia mewakili restoran belut Kabayoshi, Akane Tendo! 118 00:08:41,395 --> 00:08:43,147 Akhir sekali, peserta tak disangka! 119 00:08:43,231 --> 00:08:47,276 Gadis China berkemahiran luar biasa, Shampoo dari restoran Cina Kafe Kucing! 120 00:08:48,236 --> 00:08:49,570 Comelnya! 121 00:08:49,654 --> 00:08:51,781 Dengan ramai pesaing kuat, 122 00:08:51,864 --> 00:08:55,409 pertempuran tempat pertama akan lebih sengit tahun ini! 123 00:08:55,493 --> 00:08:58,412 Mari pilih destinasi penghantaran! 124 00:08:58,496 --> 00:09:00,998 Roda cabutan gaya Arai berputar perlahan. 125 00:09:01,582 --> 00:09:05,419 Destinasi telah dipilih secara rawak! 126 00:09:05,503 --> 00:09:07,505 Alihkan pandangan anda ke sana! 127 00:09:07,588 --> 00:09:12,635 Semua gadis cantik ini akan bergegas ke rumah bertuah itu! 128 00:09:12,718 --> 00:09:14,887 Perlumbaan akan bermula. 129 00:09:21,352 --> 00:09:24,605 Perlumbaan Penghantaran Seni Bela Diri Wanita tanpa peraturan ini 130 00:09:24,689 --> 00:09:26,774 bermula dengan sengit! 131 00:09:27,358 --> 00:09:29,151 Ranma! Mari bertaruh. 132 00:09:29,777 --> 00:09:32,071 Kalau saya menang, kita dating. 133 00:09:32,154 --> 00:09:33,155 Dating? 134 00:09:33,239 --> 00:09:36,784 Perlumbaan ini akan berakhir dengan pertarungan kita berdua juga nanti. 135 00:09:38,703 --> 00:09:40,871 Awak lupa seseorang? 136 00:09:40,955 --> 00:09:42,456 Saya akan menang! 137 00:09:43,040 --> 00:09:46,711 Saya dengar tak ada peraturan. Saya boleh ganggu sebanyak mungkin. 138 00:09:52,758 --> 00:09:56,095 Alamak! Makanan di dalam tumpah habis! 139 00:09:56,178 --> 00:09:58,639 Tsuyuko Sarashina dari Chojuan tersingkir! 140 00:09:59,140 --> 00:10:00,725 Hebatnya. 141 00:10:00,808 --> 00:10:02,184 Dahsyatnya teknik itu. 142 00:10:02,268 --> 00:10:05,062 Itu teknik rahsia nenek, "Terbalikkan Isi Peti Makanan." 143 00:10:05,146 --> 00:10:09,817 Ranma pun tak boleh lawan Shampoo dalam Perlumbaan Penghantaran Seni Bela Diri. 144 00:10:11,110 --> 00:10:14,947 Berlagaknya. Tapi tak seronoklah kalau tak ada teknik nenek. 145 00:10:15,031 --> 00:10:17,450 Kita pergi dating kalau saya menang, okey? 146 00:10:17,533 --> 00:10:20,161 Kalau menang, bukan setakat dating. 147 00:10:20,244 --> 00:10:21,579 Ranma! 148 00:10:28,294 --> 00:10:29,462 Jangan mimpilah! 149 00:10:29,962 --> 00:10:32,465 Tunggu, Ranma! Lawan saya! 150 00:10:32,548 --> 00:10:35,217 Aduhai, senang betul dia termakan umpan mereka. 151 00:10:35,760 --> 00:10:40,181 TITIK TAMAT PERLUMBAAN PENGHANTARAN SENI BELA DIRI 152 00:10:40,264 --> 00:10:43,517 Akane Tendo. Perempuan bertocang dua. 153 00:10:44,143 --> 00:10:47,229 Siapakah yang pertama akan berlari ke dakapan saya? 154 00:10:47,730 --> 00:10:49,899 Saya tak sanggup lepaskan salah seorang! 155 00:10:49,982 --> 00:10:53,152 Namun, saya mesti keluar dengan pemenangnya! 156 00:10:53,235 --> 00:10:56,113 Maafkan saya! 157 00:10:59,116 --> 00:11:00,993 Tahniah! 158 00:11:01,077 --> 00:11:04,789 Rumah encik terpilih sebagai destinasi Lumba Penghantaran Seni Bela Diri Wanita! 159 00:11:04,872 --> 00:11:05,998 Bodoh! 160 00:11:06,082 --> 00:11:08,292 Siapa kata saya nak keluar dengan awak? 161 00:11:12,713 --> 00:11:16,050 Ranma! Hina sangatkah dating dengan saya? 162 00:11:16,634 --> 00:11:18,219 Apa yang hinanya? 163 00:11:18,302 --> 00:11:21,263 Kalau nak dating, cubalah terbalikkan mangkuk ramen saya. 164 00:11:27,228 --> 00:11:28,437 Melawak saja. 165 00:11:33,234 --> 00:11:34,652 Saya dah agak. 166 00:11:36,612 --> 00:11:40,032 Saya dah agak awak tak nak dating dengan saya. 167 00:11:44,412 --> 00:11:47,790 Bodoh. Tak perlulah sampai menangis. 168 00:11:59,343 --> 00:12:02,555 Kucing! 169 00:12:14,692 --> 00:12:16,152 Awak dah sedar? 170 00:12:16,735 --> 00:12:17,903 Ramen! 171 00:12:19,947 --> 00:12:21,532 Saya masih boleh kejar! 172 00:12:23,242 --> 00:12:24,243 Tak adil! 173 00:12:24,326 --> 00:12:26,620 - Ramen! - Saya yang tolong awak tadi! 174 00:12:30,541 --> 00:12:31,625 Sikit lagi! 175 00:12:33,169 --> 00:12:34,587 Jangan harap awak menang! 176 00:12:37,047 --> 00:12:38,048 Makanan sampai! 177 00:12:38,132 --> 00:12:39,592 - Hei, saya sampai! - Helo! 178 00:12:40,968 --> 00:12:43,762 Aduhai! Apa jadi? 179 00:12:43,846 --> 00:12:46,390 Biar betul. Mereka bertiga sampai serentak! 180 00:12:46,474 --> 00:12:48,684 Kenapa Tatewaki ada di sini? 181 00:12:49,185 --> 00:12:50,186 Entah. 182 00:12:52,813 --> 00:12:57,193 Masa untuk finale akhir Perlumbaan Penghantaran Seni Bela Diri Wanita! 183 00:12:57,276 --> 00:12:59,320 Disebabkan mereka bertiga sampai serentak, 184 00:12:59,403 --> 00:13:02,907 pemenang akan ditentukan dengan pematah seri khas. 185 00:13:03,491 --> 00:13:06,076 Akane Tendo, perempuan bertocang dua, 186 00:13:06,619 --> 00:13:08,496 saya yakin kamu akan datang, 187 00:13:08,996 --> 00:13:13,125 tapi saya tak sedar betapa kuatnya perasaan kamu terhadap saya… 188 00:13:13,209 --> 00:13:15,753 - Awak dah… - Gila? 189 00:13:16,337 --> 00:13:18,547 Hanya ada satu peraturan dalam pematah seri. 190 00:13:18,631 --> 00:13:21,842 Sesiapa yang berjaya buat En. Kuno, yang baru saja terpelanting, 191 00:13:21,926 --> 00:13:23,761 makan makanan dia, menang! 192 00:13:23,844 --> 00:13:24,887 - Apa? - Tak guna! 193 00:13:24,970 --> 00:13:27,431 Sekarang, kita mulakan perlumbaan sebenar! 194 00:13:28,015 --> 00:13:29,517 Saya yang akan menang. 195 00:13:30,184 --> 00:13:32,061 Awak pun nak dating dengan saya? 196 00:13:32,144 --> 00:13:33,145 Jangan harap! 197 00:13:33,854 --> 00:13:35,898 Awak kena makan ramen saya! 198 00:13:35,981 --> 00:13:38,567 Saya dah nekad. Saya nak dating dengan awak. 199 00:13:38,651 --> 00:13:40,611 Saya bukan ajak awak keluar. 200 00:13:40,694 --> 00:13:42,863 Okey. 201 00:13:44,281 --> 00:13:45,991 Nah, Tatewaki. Ini belut. 202 00:13:46,075 --> 00:13:48,035 - Okey, saya makan. - Tak boleh! 203 00:13:52,456 --> 00:13:55,501 Saya akan menang. Saya nak dating dengan Ranma. 204 00:13:55,584 --> 00:13:56,835 Awak tak boleh kacau. 205 00:13:58,045 --> 00:14:01,257 Serangan Khas Penghantaran Seni Bela Diri, Serangan Chow Mein. 206 00:14:01,340 --> 00:14:02,341 Apa? 207 00:14:02,424 --> 00:14:05,970 Wah! Yakisoba itu memanjang macam ular! Ini… 208 00:14:06,053 --> 00:14:09,640 Mi kenyal buatan tangan pengenalan Kafe Kucing. 209 00:14:09,723 --> 00:14:14,186 Apabila muka dibalut mi, kita tak boleh tanggalkannya tak kira apa. 210 00:14:14,270 --> 00:14:16,272 Kalau kamu tak nak lemas… 211 00:14:22,444 --> 00:14:25,865 Perempuan bertocang dua. Awak bahayakan nyawa untuk selamatkan… 212 00:14:26,448 --> 00:14:31,370 Saya akan selamatkan awak dengan makan yakisoba sekarang! 213 00:14:35,332 --> 00:14:37,710 Ranma! Cepat makan! 214 00:14:40,004 --> 00:14:41,922 Saya dah agak, Ranma. Awak memang kuat. 215 00:14:43,966 --> 00:14:45,426 Apa? 216 00:14:54,226 --> 00:14:55,352 Ini… 217 00:14:59,899 --> 00:15:02,151 Selamat datang ke dojo bawah tanah keluarga Kuno. 218 00:15:02,943 --> 00:15:07,114 Sampai begini kamu cintakan saya. Mesti yang tak terpilih akan makan hati. 219 00:15:07,740 --> 00:15:10,117 Jadi, cuma ada satu penyelesaian. 220 00:15:10,200 --> 00:15:12,161 Kita semua akan hidup bahagia di sini… 221 00:15:14,747 --> 00:15:16,081 Kamu terbuka! 222 00:15:25,507 --> 00:15:27,343 Ranma, tangkap! 223 00:15:28,427 --> 00:15:30,596 Terpaksalah saya tangkap. 224 00:15:31,180 --> 00:15:33,474 Ngiau. 225 00:15:47,905 --> 00:15:50,366 Belut dah habis. Akane tersingkir. 226 00:15:50,449 --> 00:15:53,619 Berani awak… 227 00:15:56,455 --> 00:15:58,791 Dah kalah, baliklah. 228 00:16:06,590 --> 00:16:10,177 Hei, Akane. 229 00:16:11,637 --> 00:16:13,138 Shampoo. 230 00:16:14,765 --> 00:16:16,558 Jadi kucing sekarang! 231 00:16:17,935 --> 00:16:19,103 Berhenti! 232 00:16:19,186 --> 00:16:20,854 Tatewaki, air! 233 00:16:20,938 --> 00:16:22,106 Gunalah banyak mana pun. 234 00:16:33,409 --> 00:16:34,535 Seronoknya! 235 00:16:34,618 --> 00:16:37,287 Ranma, awak lindungi saya, bukan? 236 00:16:37,871 --> 00:16:39,248 Ranma bodoh! 237 00:16:39,331 --> 00:16:41,792 Kenapa awak pertahankan Shampoo? 238 00:16:41,875 --> 00:16:44,086 Kenapa lagi? Awak… 239 00:16:44,169 --> 00:16:47,131 Tiga gadis ini seperti berebut lelaki. 240 00:16:47,214 --> 00:16:49,258 Perlumbaan semakin hangat! 241 00:16:52,302 --> 00:16:55,556 Kita lari saja sekarang dan pergi dating. 242 00:17:00,060 --> 00:17:03,522 Sudahlah! Awak nak buat apa? 243 00:17:03,605 --> 00:17:05,983 Apa masalahnya? Kenapa awak tolong Shampoo? 244 00:17:06,066 --> 00:17:08,819 Akane kena tinggal. 245 00:17:10,320 --> 00:17:11,989 Bertenang, semua. 246 00:17:12,656 --> 00:17:14,742 Tolong berhenti berebut saya… 247 00:17:15,325 --> 00:17:17,578 Siapa nak berebut awak? 248 00:17:27,087 --> 00:17:31,258 Kucing! 249 00:17:31,341 --> 00:17:32,342 Aduh. 250 00:17:49,068 --> 00:17:51,779 Yakisoba saya hilang! 251 00:17:52,279 --> 00:17:55,199 Sedihnya. Sekarang, kita tak boleh pergi dating… 252 00:17:55,282 --> 00:17:56,825 Hei… 253 00:17:59,620 --> 00:18:01,580 Nah, pakai baju ini. 254 00:18:01,663 --> 00:18:03,415 Kita pergi dating kalau saya pakai? 255 00:18:03,499 --> 00:18:04,500 Hei. Awak. 256 00:18:07,669 --> 00:18:10,589 Ranma Saotome! 257 00:18:11,090 --> 00:18:15,010 Berani awak buat onar di rumah saya. 258 00:18:16,595 --> 00:18:18,097 Hukuman Tuhan! 259 00:18:20,766 --> 00:18:22,017 Tatewaki. 260 00:18:22,601 --> 00:18:23,602 Nah. 261 00:18:26,647 --> 00:18:29,024 Akane Tendo, terima kasih sebab bantu saya. 262 00:18:30,234 --> 00:18:32,528 Terimalah, budak tak malu! 263 00:18:33,070 --> 00:18:34,488 Diam! 264 00:18:34,571 --> 00:18:39,409 Kita semua susah sebab awak tak nak makan makanan ini. 265 00:18:40,285 --> 00:18:41,745 Jangan mengarut. 266 00:18:42,246 --> 00:18:46,375 Saya, Tatewaki Kuno, takkan makan makanan yang awak beri. 267 00:18:46,875 --> 00:18:50,546 Dia tak tahu yang Ranma lelaki dan perempuan itu orang yang sama? 268 00:18:50,629 --> 00:18:55,551 Saya nak hapuskan ramen yang dah kembang itu dulu! 269 00:18:55,634 --> 00:18:57,553 Tujah! 270 00:18:57,636 --> 00:18:59,513 Serangan Penghantaran Khas, 271 00:19:00,597 --> 00:19:02,141 Cengkaman Boneka! 272 00:19:03,100 --> 00:19:05,853 Saya nak paksa awak makan. 273 00:19:07,104 --> 00:19:09,148 Awak tak perasan, ya? 274 00:19:09,731 --> 00:19:12,234 Walaupun tangan tak boleh bergerak, 275 00:19:12,734 --> 00:19:16,655 selagi saya tak buka mulut, awak tak boleh paksa saya makan! 276 00:19:18,574 --> 00:19:21,160 Tapi mulut awak terbuka luas. 277 00:19:21,243 --> 00:19:22,452 Dah masuk! 278 00:19:22,536 --> 00:19:25,914 Ramen dah masuk ke dalam mulut En. Kuno! 279 00:19:26,498 --> 00:19:28,458 Jadi, pemenangnya ialah… 280 00:19:28,542 --> 00:19:30,419 Geli. 281 00:19:30,502 --> 00:19:33,046 Alamak! Teruklah! Dia tak makan! 282 00:19:33,130 --> 00:19:35,632 Itu tak dikira! 283 00:19:38,594 --> 00:19:40,429 TEKAN 284 00:19:43,348 --> 00:19:44,766 Ini… 285 00:19:50,397 --> 00:19:52,316 Apa jadi? 286 00:19:56,403 --> 00:19:58,989 - Apa? - Pancuran air panas? 287 00:20:19,134 --> 00:20:22,054 Bukankah awak perempuan bertocang dua? 288 00:20:25,432 --> 00:20:27,142 Saya rindu awak! 289 00:20:27,726 --> 00:20:31,939 Ranma Saotome keluar dari pancuran air panas itu! 290 00:20:32,022 --> 00:20:35,108 Masih ada sedikit ramen di mangkuknya! 291 00:20:35,192 --> 00:20:37,611 Namun… 292 00:20:38,695 --> 00:20:42,407 En. Kuno mesti makan supaya dia boleh menang. 293 00:20:44,034 --> 00:20:45,619 Nah. 294 00:20:46,745 --> 00:20:48,747 Perempuan bertocang dua. 295 00:20:53,460 --> 00:20:54,544 Dia makan. 296 00:20:56,505 --> 00:21:00,842 Akhir pertempuran yang panjang berakhir! 297 00:21:00,926 --> 00:21:03,679 Pemenang Perlumbaan Penghantaran Seni Bela Diri Wanita ini 298 00:21:03,762 --> 00:21:07,683 ialah Ranma Saotome, wakil restoran ramen Daikanki! 299 00:21:09,184 --> 00:21:10,644 Hore! 300 00:21:13,689 --> 00:21:16,608 En. Kuno, macam mana ramen itu? 301 00:21:16,692 --> 00:21:20,362 Lazat. Cinta itu memang perasa terbaik. 302 00:21:20,946 --> 00:21:24,700 Tahniah atas kemenangan. Apa faktor kejayaan awak? 303 00:21:25,284 --> 00:21:28,120 Mungkin cinta? 304 00:21:40,340 --> 00:21:42,092 RANMA1/2 305 00:22:56,917 --> 00:23:01,922 Terjemahan sari kata oleh Aizat Bahri