1 00:00:12,971 --> 00:00:16,182 Ele é o Ranma, da Estilo Vale-Tudo Saotome. 2 00:00:18,560 --> 00:00:20,687 Ela é a Akane, da Artes Marciais Tendou. 3 00:00:26,025 --> 00:00:29,195 Eles estão noivos por escolha dos pais deles. 4 00:00:29,279 --> 00:00:30,739 Ora, sua… 5 00:00:30,822 --> 00:00:32,157 É chato. 6 00:00:32,240 --> 00:00:34,701 E o Ranma tem um problema. 7 00:00:34,784 --> 00:00:36,077 O que está fazendo? 8 00:00:36,578 --> 00:00:39,706 Ele se transforma em garota quando respinga água fria nele. 9 00:00:45,045 --> 00:00:50,008 RANMA1/2 10 00:02:13,550 --> 00:02:19,430 A CORRIDA DE DELIVERY MARCIAL 11 00:02:23,685 --> 00:02:24,769 Tatewaki. 12 00:02:25,520 --> 00:02:26,855 Tatewaki. 13 00:02:27,480 --> 00:02:31,860 É a garota do rabo de cavalo e a Akane Tendou. 14 00:02:31,943 --> 00:02:34,863 Hoje, vai ter que decidir… 15 00:02:34,946 --> 00:02:36,614 De qual de nós você gosta. 16 00:02:40,326 --> 00:02:41,452 Gosto das duas… 17 00:02:45,498 --> 00:02:46,916 Você precisa… 18 00:02:47,000 --> 00:02:48,001 Escolher… 19 00:02:48,668 --> 00:02:52,005 - Só uma de nós! - Só uma de nós! 20 00:03:06,936 --> 00:03:08,021 Pi-chan. 21 00:03:10,440 --> 00:03:11,441 ARTES MARCIAIS TENDOU 22 00:03:14,694 --> 00:03:15,695 Com licença. 23 00:03:17,447 --> 00:03:20,742 Akane Tendou, vim dar a resposta à pergunta de hoje cedo. 24 00:03:24,120 --> 00:03:26,998 Pergunta de hoje cedo? Do que está falando? 25 00:03:28,041 --> 00:03:31,961 Oi, Tatewaki. E aí? 26 00:03:33,546 --> 00:03:36,549 Ranma, seu idiota! Seu treino ainda não acabou. 27 00:03:36,633 --> 00:03:38,593 Que velho pesadão! 28 00:03:38,676 --> 00:03:40,470 É porque você estava distraído! 29 00:03:40,553 --> 00:03:42,430 Seu careca! 30 00:03:43,556 --> 00:03:45,600 Enfim… 31 00:03:46,226 --> 00:03:50,396 eu já estava pensando em deixar claro de qual das duas eu gosto. 32 00:03:51,064 --> 00:03:53,733 Tome, aceite essas rosas como símbolo de amor. 33 00:03:55,026 --> 00:03:56,361 Pai, segure. 34 00:04:02,659 --> 00:04:04,661 Não quero namorar o senhor. 35 00:04:05,161 --> 00:04:07,705 Eu me incomodaria se você quisesse. 36 00:04:08,289 --> 00:04:12,252 Nunca sei onde e quando vou ver a garota do rabo de cavalo. 37 00:04:13,503 --> 00:04:17,048 Então percebi que amo você, que está sempre ao meu lado. 38 00:04:20,551 --> 00:04:23,304 Você vai ver ela agora, Tatewaki. 39 00:04:28,559 --> 00:04:30,895 A garota do rabo de cavalo. 40 00:04:40,113 --> 00:04:42,448 É impossível escolher uma das duas! 41 00:04:42,532 --> 00:04:45,034 - Do que ele está falando? - Sei lá. 42 00:04:45,118 --> 00:04:47,120 Tá, vamos fazer o seguinte. 43 00:04:47,704 --> 00:04:51,332 Vocês duas vão à minha casa no próximo domingo. 44 00:04:51,833 --> 00:04:55,586 E eu vou ser o namorado da que chegar primeiro. 45 00:04:55,670 --> 00:04:57,005 Pronto, está decidido! 46 00:04:59,215 --> 00:05:00,633 Peço que me perdoem. 47 00:05:01,426 --> 00:05:03,636 Não tenho outra alternativa. 48 00:05:03,720 --> 00:05:06,806 Que bobagem é essa que você está falando, babaca? 49 00:05:07,390 --> 00:05:08,391 Espero vocês lá. 50 00:05:11,352 --> 00:05:13,980 RESTAURANTE GATO 51 00:05:16,107 --> 00:05:19,527 A Corrida de Delivery Marcial Feminina? 52 00:05:19,610 --> 00:05:21,154 Uma corrida feminina? 53 00:05:21,237 --> 00:05:25,575 É. Ganha a primeira que entregar a comida na casa indicada. 54 00:05:25,658 --> 00:05:27,243 Por que você não participa? 55 00:05:27,327 --> 00:05:29,495 Vamos ver… 56 00:05:30,038 --> 00:05:33,875 Se ganhar, fará parte por um ano da diretoria do shopping. 57 00:05:33,958 --> 00:05:37,337 Vai poder organizar os eventos e atrair muito mais clientes. 58 00:05:37,420 --> 00:05:38,796 Não tem por que não ir. 59 00:05:38,880 --> 00:05:40,340 Seu lámen misto. 60 00:05:40,423 --> 00:05:43,009 É muito bom, mas a Shampoo é 61 00:05:43,092 --> 00:05:45,803 uma veterana forte e experiente. 62 00:05:51,142 --> 00:05:53,186 Seu lámen de legumes e arroz frito. 63 00:05:54,520 --> 00:05:56,481 Ela pode mesmo participar? 64 00:05:56,981 --> 00:05:59,859 Não tem graça quando é óbvio que eu vou ganhar. 65 00:05:59,942 --> 00:06:04,489 Relaxa, também temos uma entregadora muito forte. 66 00:06:04,572 --> 00:06:08,367 Não é tão fácil ganhar essa corrida. 67 00:06:08,951 --> 00:06:10,453 ESCOLA DE ARTES MARCIAIS TENDOU 68 00:06:10,536 --> 00:06:13,247 Ela é a entregadora mais forte? 69 00:06:13,331 --> 00:06:16,834 É. Venceu todas as corridas desde que começou a competir. 70 00:06:16,918 --> 00:06:19,253 Por isso os restaurantes a querem no time. 71 00:06:19,337 --> 00:06:21,464 Obrigada pela comida. 72 00:06:21,547 --> 00:06:22,924 Imagina! Foi um prazer. 73 00:06:23,508 --> 00:06:26,969 Delícia! Vamos representar o restaurante de enguia este ano. 74 00:06:27,053 --> 00:06:28,179 Isso! 75 00:06:32,100 --> 00:06:34,268 Por que está comendo isso também? 76 00:06:34,352 --> 00:06:36,354 Tem problema? Quem se importa? 77 00:06:36,437 --> 00:06:38,314 Então compita no meu lugar, 78 00:06:38,397 --> 00:06:39,774 já que é tão folgado. 79 00:06:39,857 --> 00:06:41,776 Só garotas podem participar, né? 80 00:06:46,364 --> 00:06:49,283 GANHAREMOS UM ANO DE LÁMEN SE VOCÊ VENCER. 81 00:06:49,867 --> 00:06:52,662 Que mocinha cheia de energia! 82 00:06:53,246 --> 00:06:56,624 Vai me dar minha parte do lámen também, né? 83 00:07:00,294 --> 00:07:02,463 CORRIDA DE DELIVERY 84 00:07:03,297 --> 00:07:05,258 Essa roupa ficou ótima em você. 85 00:07:05,341 --> 00:07:06,342 ENGUIA 86 00:07:06,425 --> 00:07:08,261 - Ficou. - Sério? 87 00:07:08,344 --> 00:07:10,972 Espero que vença este ano de novo, Akane. 88 00:07:11,055 --> 00:07:14,517 Pai, é o último ano que o senhor vai me usar assim. 89 00:07:15,268 --> 00:07:18,438 Mas você vai vencer, não é, Akane? 90 00:07:19,313 --> 00:07:21,691 Ranma, eu sabia que você ia participar. 91 00:07:21,774 --> 00:07:23,734 Só estou nessa pra me distrair. 92 00:07:23,818 --> 00:07:25,236 Shampoo! 93 00:07:26,446 --> 00:07:28,865 - Bisavó. - Está pronta? 94 00:07:28,948 --> 00:07:32,535 Tem que aproveitar a chance pra conquistar meu genro. 95 00:07:32,618 --> 00:07:33,911 Deixe comigo. 96 00:07:35,955 --> 00:07:41,419 Ele vai ver como são incríveis as entregas especiais do Restaurante Gato. 97 00:07:42,211 --> 00:07:43,212 Bruxa velha? 98 00:07:46,090 --> 00:07:48,092 Obrigado a todos pela paciência. 99 00:07:48,176 --> 00:07:49,635 CANDIDATOS A PONTOS DE ENTREGA 100 00:07:49,719 --> 00:07:53,473 Vamos dar início à Corrida de Delivery Marcial! 101 00:07:53,556 --> 00:07:56,434 E o narrador da corrida este ano 102 00:07:56,517 --> 00:07:58,936 sou eu, Ichiro, do Clube Audiovisual. 103 00:07:59,020 --> 00:08:01,230 Vence a corrida a primeira competidora 104 00:08:01,314 --> 00:08:04,942 a entregar a comida no local sorteado. 105 00:08:05,026 --> 00:08:07,153 Sem regras. Interferências liberadas. 106 00:08:07,236 --> 00:08:09,322 Qualquer meio de transporte vale. 107 00:08:09,405 --> 00:08:12,658 Só que a comida deve ser entregue 108 00:08:12,742 --> 00:08:14,660 em boas condições para consumo! 109 00:08:15,495 --> 00:08:20,291 Vou apresentar as competidoras que merecem atenção este ano. 110 00:08:20,374 --> 00:08:22,418 Primeiro, a entregadora experiente: 111 00:08:22,502 --> 00:08:25,296 Tsuyuko Sarashina do Chojuan, que serve sobá! 112 00:08:25,379 --> 00:08:29,300 E temos a destemida Mawaru Koguruma, representando a Pizzaria Buono! 113 00:08:29,884 --> 00:08:33,804 Nossa estreante é a Ranma Saotome, do restaurante de lámen Daikanki. 114 00:08:34,388 --> 00:08:37,808 E a rainha invicta, a maior entregadora das artes marciais 115 00:08:37,892 --> 00:08:41,312 que compete este ano pelo Kabayoshi: Akane Tendou! 116 00:08:41,395 --> 00:08:43,147 E, por fim, a grande surpresa! 117 00:08:43,231 --> 00:08:47,276 Shampoo, a chinesa habilidosa do Restaurante Gato! 118 00:08:48,236 --> 00:08:49,570 Ela é linda! 119 00:08:49,654 --> 00:08:51,781 Com tantas competidoras incríveis, 120 00:08:51,864 --> 00:08:55,409 a disputa pelo primeiro lugar será mais acirrada do que nunca! 121 00:08:55,493 --> 00:08:58,412 Agora vamos escolher o destino da entrega! 122 00:08:58,496 --> 00:09:00,998 A roleta está girando lentamente. 123 00:09:01,582 --> 00:09:05,419 O destino acaba de ser escolhido! 124 00:09:05,503 --> 00:09:07,505 Virem a cabeça e olhem para lá! 125 00:09:07,588 --> 00:09:12,635 As belas entregadoras vão correr para aquela casa de sorte! 126 00:09:12,718 --> 00:09:14,887 A corrida está prestes a começar. 127 00:09:21,352 --> 00:09:24,605 É isso aí! A Corrida de Delivery Marcial sem regras 128 00:09:24,689 --> 00:09:26,774 acabou de começar! 129 00:09:27,358 --> 00:09:29,151 Ranma, vamos fazer uma aposta. 130 00:09:29,777 --> 00:09:32,071 Se eu ganhar, vai sair comigo. 131 00:09:32,154 --> 00:09:33,155 Quer um encontro? 132 00:09:33,239 --> 00:09:36,784 De toda forma, a corrida vai ficar entre nós no final. 133 00:09:38,703 --> 00:09:40,871 Não está esquecendo alguém? 134 00:09:40,955 --> 00:09:42,456 Eu vou ganhar! 135 00:09:43,040 --> 00:09:46,711 A corrida não tem regras, posso atrapalhar o quanto eu quiser. 136 00:09:52,758 --> 00:09:56,095 Essa não! Tem comida pra todo lado nessa caixa! 137 00:09:56,178 --> 00:09:58,639 Tsuyuko Sarashina está desclassificada! 138 00:09:59,140 --> 00:10:00,725 Impressionante! 139 00:10:00,808 --> 00:10:02,184 Isso é assustador. 140 00:10:02,268 --> 00:10:05,062 É a técnica secreta da família, a Vira-Caixas. 141 00:10:05,146 --> 00:10:09,817 Nem meu genro vai ganhar da Shampoo nessa Corrida de Delivery Marcial. 142 00:10:11,110 --> 00:10:14,947 Que convencida! Não teria graça sem suas trapaças. 143 00:10:15,031 --> 00:10:17,450 Se eu ganhar, vamos sair juntos, tá? 144 00:10:17,533 --> 00:10:20,161 Topo um encontro ou o que você quiser. 145 00:10:20,244 --> 00:10:21,579 Ranma! 146 00:10:28,294 --> 00:10:29,462 Nem pensar! 147 00:10:29,962 --> 00:10:32,465 Espere, Ranma! Lute comigo! 148 00:10:32,548 --> 00:10:35,217 Ele cai como patinho nessas provocações! 149 00:10:35,760 --> 00:10:40,181 PONTO FINAL DA CORRIDA DE DELIVERY MARCIAL 150 00:10:40,264 --> 00:10:43,517 Akane Tendou. Garota do rabo de cavalo. 151 00:10:44,143 --> 00:10:47,229 Quem vai ser a primeira a se jogar nos meus braços? 152 00:10:47,730 --> 00:10:49,899 Não consigo desistir de nenhuma, 153 00:10:49,982 --> 00:10:53,152 mas preciso sair com a vencedora! 154 00:10:53,235 --> 00:10:56,113 Peço perdão! 155 00:10:59,116 --> 00:11:00,993 Parabéns! 156 00:11:01,077 --> 00:11:04,789 Sua casa é o destino da Corrida de Delivery Marcial! 157 00:11:04,872 --> 00:11:05,998 Idiota! 158 00:11:06,082 --> 00:11:08,292 Quem disse que vou sair com você? 159 00:11:12,713 --> 00:11:16,050 Ranma! Odeia tanto assim a ideia de sair comigo? 160 00:11:16,634 --> 00:11:18,219 Do que você está falando? 161 00:11:18,302 --> 00:11:21,263 Se quer um encontro, vire minha tigela de lámen. 162 00:11:27,228 --> 00:11:28,437 Brincadeirinha. 163 00:11:33,234 --> 00:11:34,652 Eu sabia… 164 00:11:36,612 --> 00:11:40,032 Eu sabia que você não queria sair comigo. 165 00:11:44,412 --> 00:11:47,790 Pare, sua bobona! Não é motivo pra chorar! 166 00:11:59,343 --> 00:12:02,555 Gato! É um gato! 167 00:12:14,692 --> 00:12:16,152 Acordou? 168 00:12:16,735 --> 00:12:17,903 O lámen! 169 00:12:19,947 --> 00:12:21,532 Ainda dá pra pegar! 170 00:12:23,242 --> 00:12:24,243 Que injustiça! 171 00:12:24,326 --> 00:12:26,620 - O lámen! - Eu te ajudei! 172 00:12:30,541 --> 00:12:31,625 Foi por pouco! 173 00:12:33,169 --> 00:12:34,587 Não deixo você ganhar! 174 00:12:37,047 --> 00:12:38,048 A entrega chegou! 175 00:12:38,132 --> 00:12:39,592 - Cheguei! - Ni hao! 176 00:12:40,968 --> 00:12:43,762 O que foi isso? 177 00:12:43,846 --> 00:12:46,390 Inacreditável. Elas chegaram ao mesmo tempo! 178 00:12:46,474 --> 00:12:48,684 Por que o Tatewaki está aqui? 179 00:12:49,185 --> 00:12:50,186 Não sei. 180 00:12:52,813 --> 00:12:57,193 É hora de definir quem vence a Corrida de Delivery Marcial! 181 00:12:57,276 --> 00:12:59,320 Como chegaram ao mesmo tempo, 182 00:12:59,403 --> 00:13:02,907 a vencedora será definida com um desempate especial. 183 00:13:03,491 --> 00:13:06,076 Akane Tendou e garota do rabo de cavalo, 184 00:13:06,619 --> 00:13:08,496 eu sabia que vocês viriam, 185 00:13:08,996 --> 00:13:13,125 mas não imaginei que gostassem tanto assim de mim… 186 00:13:13,209 --> 00:13:15,753 - Você… - Perdeu o juízo? 187 00:13:16,337 --> 00:13:18,547 Só tem uma regra para o desempate. 188 00:13:18,631 --> 00:13:21,842 Vence quem convencer o Sr. Kuno, que foi arremessado, 189 00:13:21,926 --> 00:13:23,761 a comer a entrega primeiro! 190 00:13:23,844 --> 00:13:24,887 - O quê? - Droga! 191 00:13:24,970 --> 00:13:27,431 Que comece a disputa pela vitória! 192 00:13:28,015 --> 00:13:29,517 Eu vou vencer. 193 00:13:30,184 --> 00:13:32,061 Também quer sair comigo? 194 00:13:32,144 --> 00:13:33,145 Não vou deixar! 195 00:13:33,854 --> 00:13:35,898 Vai comer meu lámen! 196 00:13:35,981 --> 00:13:38,567 Já decidi. Vou sair com você. 197 00:13:38,651 --> 00:13:40,611 Não estou te chamando pra sair. 198 00:13:40,694 --> 00:13:42,863 Muito bem. 199 00:13:44,281 --> 00:13:45,991 Coma, Tatewaki. É enguia. 200 00:13:46,075 --> 00:13:48,035 - Vou comer. - Não vou deixar! 201 00:13:52,456 --> 00:13:55,501 Vou vencer e sair pra um encontro com o Ranma. 202 00:13:55,584 --> 00:13:56,835 Você não vai atrapalhar. 203 00:13:58,045 --> 00:14:01,257 Ataque Especial de Delivery Marcial, Golpe do Chow Mein. 204 00:14:01,340 --> 00:14:02,341 O quê? 205 00:14:02,424 --> 00:14:05,970 Nossa! O yakisoba esticou como se fosse uma cobra! Isso é… 206 00:14:06,053 --> 00:14:09,640 O macarrão artesanal e carro-chefe do Restaurante Gato. 207 00:14:09,723 --> 00:14:14,186 Depois que enrola no rosto, não sai de jeito nenhum. 208 00:14:14,270 --> 00:14:16,272 Se não quiser sufocar… 209 00:14:22,444 --> 00:14:24,238 Garota do rabo de cavalo. 210 00:14:24,321 --> 00:14:25,865 Se arriscou pra salvar… 211 00:14:26,448 --> 00:14:31,370 Vou te salvar comendo o yakisoba agora! 212 00:14:35,332 --> 00:14:37,710 Ranma, coma o macarrão logo! 213 00:14:40,004 --> 00:14:41,922 Como eu esperava, Ranma. Você é incrível. 214 00:14:43,966 --> 00:14:45,426 O quê? 215 00:14:54,226 --> 00:14:55,352 Isso é… 216 00:14:59,899 --> 00:15:02,151 Bem-vindas ao dojo da família Kuno. 217 00:15:02,943 --> 00:15:07,114 Se todas me amam tanto assim, a escolhida não vai ficar chateada. 218 00:15:07,740 --> 00:15:10,117 Nesse caso, só tem uma solução. 219 00:15:10,200 --> 00:15:12,161 Vamos viver juntos e felizes aqui… 220 00:15:14,747 --> 00:15:16,081 Você está vulnerável! 221 00:15:25,507 --> 00:15:27,343 Ranma, pegue! 222 00:15:28,427 --> 00:15:30,596 Acho que não tenho opção. 223 00:15:31,180 --> 00:15:33,474 Miau. 224 00:15:47,905 --> 00:15:50,366 A enguia acabou. A Akane está desclassificada. 225 00:15:50,449 --> 00:15:53,619 Como ousa… 226 00:15:56,455 --> 00:15:58,791 Vá embora com o rabinho entre as pernas. 227 00:16:06,590 --> 00:16:10,177 Akane… 228 00:16:11,637 --> 00:16:13,138 Shampoo… 229 00:16:14,765 --> 00:16:16,558 Vou te transformar em gato! 230 00:16:17,935 --> 00:16:19,103 Pare com isso! 231 00:16:19,186 --> 00:16:20,854 Tatewaki, a água! 232 00:16:20,938 --> 00:16:22,106 Use o quanto quiser. 233 00:16:33,409 --> 00:16:34,535 Que alegria! 234 00:16:34,618 --> 00:16:37,287 Ranma, você está me protegendo, não é? 235 00:16:37,871 --> 00:16:39,248 Ranma idiota! 236 00:16:39,331 --> 00:16:41,792 Por que está defendendo a Shampoo? 237 00:16:41,875 --> 00:16:44,086 Como assim? Você… 238 00:16:44,169 --> 00:16:47,131 As três garotas estão brigando por amor. 239 00:16:47,214 --> 00:16:49,258 Isso é algo bem inusitado! 240 00:16:52,302 --> 00:16:55,556 Vamos fugir daqui assim e ter o nosso encontro. 241 00:17:00,060 --> 00:17:03,522 Se toca! Perdeu o juízo de vez? 242 00:17:03,605 --> 00:17:05,983 E daí? Por que está do lado da Shampoo? 243 00:17:06,066 --> 00:17:08,819 A Akane levou um fora. 244 00:17:10,320 --> 00:17:11,989 Calma, meninas. 245 00:17:12,656 --> 00:17:14,742 Parem de brigar por minha causa… 246 00:17:15,325 --> 00:17:17,578 Quem aqui brigaria por você? 247 00:17:27,087 --> 00:17:31,258 Gato! Um gato! 248 00:17:31,341 --> 00:17:32,342 Ai! 249 00:17:49,068 --> 00:17:51,779 Perdi meu yakisoba! 250 00:17:52,279 --> 00:17:55,199 Que tragédia… Agora não podemos mais sair juntos. 251 00:17:55,282 --> 00:17:56,825 Ei! 252 00:17:59,620 --> 00:18:01,580 Vista isso aqui. 253 00:18:01,663 --> 00:18:03,415 Vai sair comigo se eu vestir? 254 00:18:03,499 --> 00:18:04,500 Ai, garota… 255 00:18:07,669 --> 00:18:10,589 Ranma Saotome! 256 00:18:11,090 --> 00:18:15,010 Como ousa se comportar de forma tão vergonhosa no meu lar? 257 00:18:16,595 --> 00:18:18,097 Castigo Divino! 258 00:18:20,766 --> 00:18:22,017 Tatewaki. 259 00:18:22,601 --> 00:18:23,602 Tome. 260 00:18:26,647 --> 00:18:29,024 Akane Tendou, obrigado por ajudar. 261 00:18:30,234 --> 00:18:32,528 Aqui vou eu, seu descarado! 262 00:18:33,070 --> 00:18:34,488 Cale a boca! 263 00:18:34,571 --> 00:18:39,409 A situação só saiu do controle porque você não quer comer isso. 264 00:18:40,285 --> 00:18:41,745 Quanta bobagem! 265 00:18:42,246 --> 00:18:46,375 Eu jamais aceitaria de boa comer algo oferecido por você! 266 00:18:46,875 --> 00:18:50,546 Ele não sabe que o Ranma e a Ranma são a mesma pessoa? 267 00:18:50,629 --> 00:18:55,551 Vou me livrar primeiro desse lámen empapado! 268 00:18:55,634 --> 00:18:57,553 Golpe! 269 00:18:57,636 --> 00:18:59,513 Golpe Especial de Delivery, 270 00:19:00,597 --> 00:19:02,141 Aperto de Fantoche! 271 00:19:03,100 --> 00:19:05,853 Agora vou te fazer comer. 272 00:19:07,104 --> 00:19:09,148 Ainda não percebeu, seu tolo? 273 00:19:09,731 --> 00:19:12,234 Mesmo que eu não consiga mexer os braços, 274 00:19:12,734 --> 00:19:16,655 se eu não abrir a boca, não vai conseguir me obrigar a comer! 275 00:19:18,574 --> 00:19:21,160 Mas sua boca está escancarada. 276 00:19:21,243 --> 00:19:22,452 O lámen! 277 00:19:22,536 --> 00:19:25,914 O lámen acabou de entrar na boca do Sr. Kuno! 278 00:19:26,498 --> 00:19:28,458 A vencedora é… 279 00:19:28,542 --> 00:19:30,419 Que nojo… 280 00:19:30,502 --> 00:19:33,046 Essa não! Ele não comeu! 281 00:19:33,130 --> 00:19:35,632 Não valeu! 282 00:19:38,594 --> 00:19:40,429 EMPURRE 283 00:19:43,348 --> 00:19:44,766 Isso é… 284 00:19:50,397 --> 00:19:52,316 O que aconteceu? 285 00:19:56,403 --> 00:19:58,989 - O quê? - Um jato de água quente? 286 00:20:19,134 --> 00:20:22,054 A garota do rabo de cavalo? 287 00:20:25,432 --> 00:20:27,142 Senti sua falta! 288 00:20:27,726 --> 00:20:31,939 Ranma Saotome saiu daquele jato de água quente! 289 00:20:32,022 --> 00:20:35,108 E ainda tem lámen na tigela dela! 290 00:20:35,192 --> 00:20:37,611 Mas tem… 291 00:20:38,695 --> 00:20:42,407 Ele precisa comer para que ela ganhe a corrida… 292 00:20:44,034 --> 00:20:45,619 Coma. 293 00:20:46,745 --> 00:20:48,747 Garota do rabo de cavalo… 294 00:20:53,460 --> 00:20:54,544 Ele está comendo. 295 00:20:56,505 --> 00:21:00,842 Finalmente, a longa disputa teve um desfecho! 296 00:21:00,926 --> 00:21:03,679 A vencedora da Corrida de Delivery Marcial é 297 00:21:03,762 --> 00:21:07,683 Ranma Saotome, do restaurante de lámen Daikanki! 298 00:21:09,184 --> 00:21:10,644 Isso aí! 299 00:21:13,689 --> 00:21:16,608 Sr. Kuno, o que achou do lámen? 300 00:21:16,692 --> 00:21:20,362 Estava delicioso. O amor é o melhor tempero. 301 00:21:20,946 --> 00:21:24,700 Parabéns pela vitória. Qual foi o segredo pra ganhar? 302 00:21:25,284 --> 00:21:28,120 Acho que foi o amor. 303 00:21:40,340 --> 00:21:42,092 RANMA1/2 304 00:22:56,917 --> 00:23:01,922 Legendas: Yulia Amaral