1 00:00:05,754 --> 00:00:07,754 (THUNDER RUMBLING) 2 00:00:11,684 --> 00:00:13,117 I'm scared, Mom. 3 00:00:13,152 --> 00:00:14,552 What if they take me? 4 00:00:14,587 --> 00:00:16,487 Don't worry, Barterfinger. 5 00:00:16,522 --> 00:00:18,322 You're always the last. 6 00:00:18,357 --> 00:00:21,859 Even boxes of stale raisins go before you, Butterfinger... 7 00:00:21,894 --> 00:00:23,427 I mean, Barterfinger. 8 00:00:23,462 --> 00:00:24,962 (GASPS) 9 00:00:24,997 --> 00:00:26,730 No one ever wants the apple. 10 00:00:26,766 --> 00:00:29,856 They must be afraid there's a razor blade in me. 11 00:00:29,892 --> 00:00:32,192 Yeah. That's the reason. 12 00:00:32,227 --> 00:00:34,657 Maybe you'll be dipped in caramel. 13 00:00:34,693 --> 00:00:36,189 Oh, whoop-dee-doo. 14 00:00:36,224 --> 00:00:37,575 (ALL GASPING) 15 00:00:37,610 --> 00:00:39,243 What the... Where am I going? 16 00:00:39,278 --> 00:00:41,378 You're going to heaven, Dad. 17 00:00:41,414 --> 00:00:44,127 GRAMPA: Those pearly gates look a lot like teeth! 18 00:00:44,162 --> 00:00:45,716 Change is always hard. 19 00:00:45,751 --> 00:00:47,690 Well, I guess that... 20 00:00:47,741 --> 00:00:49,908 (GRAMPA SCREAMING) 21 00:00:49,965 --> 00:00:51,965 Cigarette breath! 22 00:00:55,838 --> 00:00:57,003 Oh, thank God. 23 00:00:57,039 --> 00:00:58,705 We made it through the night. 24 00:01:01,176 --> 00:01:03,977 And now you're on a high shelf, 25 00:01:04,012 --> 00:01:07,848 where they'll forget about you forever! 26 00:01:07,883 --> 00:01:11,017 (CRYING): Why won't the earth take me? 27 00:01:11,053 --> 00:01:13,347 I hear you, my friend. 28 00:01:14,122 --> 00:01:16,590 Mmm, candy. 29 00:01:16,625 --> 00:01:18,080 Homer, no! 30 00:01:18,115 --> 00:01:19,659 Don't be silly, honey. 31 00:01:19,695 --> 00:01:21,294 Chocolate doesn't feel anything. 32 00:01:21,330 --> 00:01:23,163 No! God, no! 33 00:01:23,198 --> 00:01:24,798 Dad...! 34 00:01:24,833 --> 00:01:27,133 I can't listen to this horror! 35 00:01:27,169 --> 00:01:28,468 Okay, I'm on it. 36 00:01:28,504 --> 00:01:29,669 (SCREAMS STOPS ABRUPTLY) 37 00:01:29,705 --> 00:01:31,037 Thank you. 38 00:01:32,074 --> 00:01:33,707 (CHEWING NOISILY) 39 00:01:45,459 --> 00:01:48,879 (THE EXORCIST THEME MUSIC PLAYING) 40 00:01:57,142 --> 00:01:59,208 (THUNDER CRASHES) 41 00:01:59,310 --> 00:02:01,310 ♪ ♪ 42 00:02:09,837 --> 00:02:13,085 It's here! Maggie's first Pazuzu! 43 00:02:13,132 --> 00:02:14,932 Your father ordered this because... 44 00:02:14,967 --> 00:02:16,834 Mm, why did you order this? 45 00:02:16,869 --> 00:02:18,669 I thought it was pizza. 46 00:02:18,704 --> 00:02:20,404 Yeah, I'll send it back tomorrow. 47 00:02:20,439 --> 00:02:22,706 Tonight we have a cocktail party. 48 00:02:22,742 --> 00:02:24,541 And we came early. 49 00:02:24,660 --> 00:02:27,861 And I left my face on your hand towel. 50 00:02:27,896 --> 00:02:29,396 (MARGE GRUMBLES) 51 00:02:30,399 --> 00:02:31,365 Hmm. 52 00:02:31,400 --> 00:02:32,899 (HUMMING A MELODY) 53 00:02:34,837 --> 00:02:36,770 (GROANS) 54 00:02:36,805 --> 00:02:38,171 Don't worry, Maggie. 55 00:02:38,207 --> 00:02:40,507 While Mommy and Daddy carouse downstairs, 56 00:02:40,542 --> 00:02:43,276 you'll be here in the dark with Pazuzu! 57 00:02:43,311 --> 00:02:45,879 (TO "WHEN IRISH EYES ARE SMILING): ♪ When Pazuzu's eyes ♪ 58 00:02:45,914 --> 00:02:47,347 ♪ Are glaring ♪ 59 00:02:47,383 --> 00:02:51,118 ♪ It's time to go to bed ♪ 60 00:02:51,153 --> 00:02:54,321 ♪ You'll see demon shadows fighting ♪ 61 00:02:54,356 --> 00:02:58,125 ♪ But it's just inside your head ♪ 62 00:02:58,160 --> 00:03:02,095 ♪ When Pazuzu's eyes are staring ♪ 63 00:03:02,131 --> 00:03:05,399 ♪ The moonlight will turn red ♪ 64 00:03:05,434 --> 00:03:10,804 ♪ 'Cause Pazuzu's in your nightmares ♪ 65 00:03:10,839 --> 00:03:13,774 ♪ Until we all ♪ 66 00:03:13,809 --> 00:03:16,676 ♪ Are dead. ♪ 67 00:03:16,712 --> 00:03:18,078 Sweet dreams, Maggie. 68 00:03:18,113 --> 00:03:20,180 Don't let the Beelzebubs bite. 69 00:03:20,215 --> 00:03:21,715 (DOOR CREAKS) 70 00:03:21,750 --> 00:03:23,984 ♪ ♪ 71 00:03:24,019 --> 00:03:26,686 - (PIANO PLAYING) - (LIVELY CHATTER) 72 00:03:26,722 --> 00:03:28,622 Nobody's eating my chowder. 73 00:03:28,657 --> 00:03:31,024 Maybe I can take it back home with me. 74 00:03:35,564 --> 00:03:39,666 Maggie, sweetie, you should be in bed. 75 00:03:39,701 --> 00:03:42,302 (DEMONIC VOICE): No one leaves alive. 76 00:03:42,337 --> 00:03:44,604 Ooh, her first words! 77 00:03:44,640 --> 00:03:46,239 Did someone get that on their phone? 78 00:03:46,275 --> 00:03:48,408 LENNY: Aw, she's got red eye. 79 00:03:48,444 --> 00:03:50,377 She's a demon from hell! 80 00:03:50,412 --> 00:03:52,279 Also, generic cola? 81 00:03:52,314 --> 00:03:53,580 Really? (CHUCKLES) 82 00:03:53,615 --> 00:03:55,282 Cocktail fail. 83 00:03:55,317 --> 00:03:56,550 (GROANS) 84 00:03:56,585 --> 00:03:57,717 Thank you. 85 00:03:57,753 --> 00:03:58,885 (ALL SCREAMING) 86 00:04:04,092 --> 00:04:05,292 (CELL DOOR SLAMS) 87 00:04:05,327 --> 00:04:07,727 Well, at least we still got the liquor. 88 00:04:09,431 --> 00:04:10,664 (WHINES, GRUNTS) 89 00:04:11,400 --> 00:04:13,300 (GURGLES) 90 00:04:13,335 --> 00:04:14,901 Ah, my chowder! 91 00:04:14,937 --> 00:04:16,970 Someone's starting the terrible twos. 92 00:04:17,005 --> 00:04:18,438 (CHUCKLES) 93 00:04:18,474 --> 00:04:21,074 (DEMONIC VOICE): Someone's having an affair with his nurse. 94 00:04:22,311 --> 00:04:25,545 - Say "ah." - A... dulterer. 95 00:04:25,581 --> 00:04:27,747 179? I... 96 00:04:27,783 --> 00:04:28,748 (GRUNTS) 97 00:04:28,784 --> 00:04:31,084 (CHOKING LAUGH) 98 00:04:31,119 --> 00:04:34,488 I'm afraid that little devil needs an exorcism. 99 00:04:34,523 --> 00:04:37,757 I'm afraid they didn't teach me those at Pepperdine. 100 00:04:37,793 --> 00:04:39,092 ♪ ♪ 101 00:04:39,127 --> 00:04:41,761 Bible ribbons, that'll hold her. 102 00:04:41,797 --> 00:04:43,997 (GRUNTING) 103 00:04:44,032 --> 00:04:45,465 - (GROANS) - (TOY SIREN WAILING) 104 00:04:45,501 --> 00:04:48,101 Oh, good, the police are here. 105 00:04:48,136 --> 00:04:49,803 (CHOKES) 106 00:04:49,838 --> 00:04:51,338 (OWL HOOTS) 107 00:04:52,407 --> 00:04:55,008 When is that exorcist gonna get here? 108 00:04:55,043 --> 00:04:56,476 Marge, we'll be fine. 109 00:04:56,512 --> 00:04:58,578 Maggie just learned what a circle is. 110 00:05:00,382 --> 00:05:03,083 HOMER: Okay, whoever she stops at has to change her diaper, 111 00:05:03,118 --> 00:05:05,418 which appears to contain flaming lava. 112 00:05:05,454 --> 00:05:08,054 MARGE: Oh, you just never want to change a diaper. 113 00:05:08,090 --> 00:05:09,589 (HOMER WHIMPERS) 114 00:05:09,625 --> 00:05:11,024 I'll handle this. 115 00:05:12,861 --> 00:05:15,996 - (GASPS) - (SHOUTING GIBBERISH) 116 00:05:16,031 --> 00:05:18,431 (MUFFLED GIBBERISH) 117 00:05:18,467 --> 00:05:20,467 (LOSING BREATH) 118 00:05:23,705 --> 00:05:25,305 Oops. Sorry about that. 119 00:05:25,340 --> 00:05:27,040 First thing, we'll see just how powerful 120 00:05:27,075 --> 00:05:29,376 our demon here truly is. 121 00:05:29,411 --> 00:05:31,244 The chicken goes... 122 00:05:31,280 --> 00:05:33,914 (DEMONIC ROARING) 123 00:05:35,183 --> 00:05:36,783 Well, there's only one answer here, 124 00:05:36,818 --> 00:05:39,319 - cut her loose! - Are you sure? 125 00:05:39,354 --> 00:05:41,521 If you can't trust a Catholic priest with a child, 126 00:05:41,557 --> 00:05:42,789 who can you trust? 127 00:05:42,824 --> 00:05:43,757 (MARGE GROANS) 128 00:05:46,395 --> 00:05:48,395 ♪ ♪ 129 00:05:51,733 --> 00:05:55,468 By the power of Christ, I say devil be out! 130 00:05:55,504 --> 00:05:57,137 That's all you've got? 131 00:05:57,172 --> 00:05:58,805 Well, I say it three times. 132 00:05:58,840 --> 00:06:00,040 This guy's good. 133 00:06:00,075 --> 00:06:01,641 Devil be out! 134 00:06:01,677 --> 00:06:07,013 I am Pazuzu, demon of the southwest wind. 135 00:06:07,049 --> 00:06:10,383 Wait, wait, so you're not even as powerful as the south wind 136 00:06:10,419 --> 00:06:11,851 or the west wind? 137 00:06:11,887 --> 00:06:13,420 How lame is that? 138 00:06:13,455 --> 00:06:14,921 I used to be very important. 139 00:06:14,957 --> 00:06:16,189 Google it. 140 00:06:16,224 --> 00:06:18,024 - Devil be out! - (THUNDER CRASHES) 141 00:06:18,060 --> 00:06:20,527 Google it! 142 00:06:22,898 --> 00:06:24,898 ♪ ♪ 143 00:06:26,735 --> 00:06:28,602 Your baby is saved. 144 00:06:28,637 --> 00:06:30,437 Fantastic. 145 00:06:30,472 --> 00:06:32,872 She's not going to be a religious weirdo, is she? 146 00:06:32,908 --> 00:06:34,741 - No. - Fantastic. 147 00:06:34,776 --> 00:06:36,009 Now hush. 148 00:06:36,044 --> 00:06:38,178 Pazuzu is still among us. 149 00:06:38,213 --> 00:06:39,512 But where? 150 00:06:39,548 --> 00:06:42,849 Ah, ah, ah, ah, ah! 151 00:06:42,884 --> 00:06:44,150 (GASPS) Bart? 152 00:06:44,186 --> 00:06:45,952 (DEMONIC VOICE): Let me out, let me out! 153 00:06:45,988 --> 00:06:48,688 This boy has the darkest soul I've ever seen. 154 00:06:48,724 --> 00:06:51,591 It's worse than working for David Schwimmer! 155 00:06:51,627 --> 00:06:54,861 Yo, Pazuzu, grow me some horns. 156 00:06:54,896 --> 00:06:56,062 (HOMER CHUCKLES) 157 00:06:56,098 --> 00:06:58,999 Those aren't horns, those are nubs. (LAUGHS) 158 00:06:59,901 --> 00:07:01,568 No, no, no! 159 00:07:01,603 --> 00:07:04,270 (NASALLY): Well, at least it'll get me out of jury duty. 160 00:07:08,177 --> 00:07:10,377 ♪ 161 00:07:10,428 --> 00:07:13,930 ♪ Lisa, Lisa wants a better life ♪ 162 00:07:13,965 --> 00:07:17,700 ♪ Lisa, Lisa, go under the knife ♪ 163 00:07:17,736 --> 00:07:21,938 ♪ Homer, Homer got a button wife. ♪ 164 00:07:22,630 --> 00:07:26,776 So, anyone want to pick up litter at the park today? 165 00:07:26,811 --> 00:07:28,111 How about you, Maggie? 166 00:07:28,146 --> 00:07:30,280 She's still got a touch of Pazuzu. 167 00:07:30,315 --> 00:07:31,848 At least she never threw up. 168 00:07:31,883 --> 00:07:33,883 (DEMONIC RETCHING) 169 00:07:40,225 --> 00:07:41,691 That's just great. 170 00:07:41,726 --> 00:07:43,826 Everywhere but the sink. 171 00:07:44,629 --> 00:07:47,664 (GROANS) Sometimes I think I was born in the wrong family. 172 00:07:47,699 --> 00:07:49,599 (CAT MEOWING) 173 00:07:49,634 --> 00:07:51,766 Oh? Hey, Mr. Cat. 174 00:07:51,802 --> 00:07:53,269 What are you playing with? 175 00:07:53,305 --> 00:07:55,038 A secret door? 176 00:07:55,073 --> 00:07:58,041 We don't have smoke alarms, but we have this? 177 00:07:58,076 --> 00:08:00,677 HOMER (IN DISTANCE): Smoke is its own alarm. 178 00:08:01,205 --> 00:08:03,305 No, no, Snowball, come back! 179 00:08:03,307 --> 00:08:05,307 It's too dangerous! 180 00:08:08,219 --> 00:08:12,221 Sometimes tiny doors lead to big opportunities. 181 00:08:12,257 --> 00:08:15,291 - (GASPS) You could talk? - Indeed. 182 00:08:15,327 --> 00:08:18,061 For centuries, the cat has been the symbol of intelligence, 183 00:08:18,096 --> 00:08:19,829 the other world savoir faire... 184 00:08:19,864 --> 00:08:21,397 Ooh, shiny! 185 00:08:21,433 --> 00:08:23,399 Oh, there it is. Where'd it go? 186 00:08:23,435 --> 00:08:25,168 There it is. Where'd it go? 187 00:08:25,203 --> 00:08:26,903 There it is. Where'd it go? 188 00:08:26,938 --> 00:08:28,237 (CLEARS THROAT) Enough. 189 00:08:28,273 --> 00:08:30,406 Let's go meet your other family. 190 00:08:30,442 --> 00:08:32,742 (GASPS) Other family? 191 00:08:32,777 --> 00:08:36,679 Already the talking cat isn't the most interesting thing. 192 00:08:36,715 --> 00:08:38,715 - (DOOR CREAKS) - (LISA GASPS) 193 00:08:42,387 --> 00:08:46,622 Whoa! For a Halloween show middle segment, this is amazing. 194 00:08:46,658 --> 00:08:48,658 - (HOMER HUMMING A MELODY) - (BART CHEWING NOISILY) 195 00:08:50,628 --> 00:08:54,397 Every girl's dream, a perfect family. 196 00:08:55,433 --> 00:08:57,600 (SCREAMS) 197 00:08:57,635 --> 00:08:59,702 Good morning, sleepyhead. 198 00:08:59,738 --> 00:09:02,171 For breakfast, tofu or kale? 199 00:09:02,207 --> 00:09:04,006 Oh, that's nice. 200 00:09:04,042 --> 00:09:05,875 But what's with the button eyes? 201 00:09:05,910 --> 00:09:08,378 We don't all have button eyes, silly. 202 00:09:08,413 --> 00:09:10,079 Some have button mouths. 203 00:09:10,115 --> 00:09:11,881 (MUFFLED): What's up?! 204 00:09:11,916 --> 00:09:15,218 Lisa, would you like to jam with us? 205 00:09:15,253 --> 00:09:16,719 You like jazz? 206 00:09:22,093 --> 00:09:24,494 (LIVELY JAZZ MUSIC PLAYING) 207 00:09:29,901 --> 00:09:32,885 You're all good, but not better than me. 208 00:09:32,920 --> 00:09:34,904 I wish I could stay forever. 209 00:09:34,939 --> 00:09:36,773 Oh, but you can. 210 00:09:36,808 --> 00:09:39,278 All right. Let me guess. 211 00:09:39,318 --> 00:09:42,385 Do you have to sew buttons over my eyes? 212 00:09:42,421 --> 00:09:44,054 Don't worry, sugar plum, 213 00:09:44,089 --> 00:09:45,889 we'll give you a button to bite on 214 00:09:45,924 --> 00:09:47,491 while we sew 'em on. 215 00:09:47,526 --> 00:09:49,826 - (SCREAMS) - Hold steady. 216 00:09:50,496 --> 00:09:53,163 (PANTING) 217 00:09:53,198 --> 00:09:55,165 Oh, sweetie, you're just in time. 218 00:09:55,200 --> 00:09:56,967 I killed a snake with your saxophone and... 219 00:09:57,002 --> 00:09:58,301 Can you blow its head out? 220 00:09:58,337 --> 00:10:00,804 Here, let me just wipe the blood off the mouthpiece. 221 00:10:00,839 --> 00:10:02,606 Buttons, please. 222 00:10:05,744 --> 00:10:08,178 Hmm, something's missing. 223 00:10:08,213 --> 00:10:11,548 Didn't we have a kid between Bart and the baby? 224 00:10:11,583 --> 00:10:14,518 Little smarty pants, plays the flute, I think. 225 00:10:14,553 --> 00:10:16,853 Lisa. She's been gone for days. 226 00:10:16,889 --> 00:10:18,822 And the police have been no help. 227 00:10:18,857 --> 00:10:21,791 That's not true. I helped you reassemble that high chair. 228 00:10:23,128 --> 00:10:24,861 Damn it! 229 00:10:24,897 --> 00:10:26,897 (WIGGUM GRUNTING) 230 00:10:29,134 --> 00:10:31,868 Well, we got two kids now, so no favoritism. 231 00:10:31,904 --> 00:10:35,026 Maggie will get Lisa's room, Maggie will get Lisa's clothes, 232 00:10:35,072 --> 00:10:36,572 Bart will get Lisa's homework. 233 00:10:37,476 --> 00:10:39,209 Cowabunga! 234 00:10:39,244 --> 00:10:40,377 (MARGE HUMMING) 235 00:10:40,412 --> 00:10:42,546 (GASPS) Bart! How'd you find me? 236 00:10:42,581 --> 00:10:44,267 I had an informant. 237 00:10:44,302 --> 00:10:46,149 I know, he can talk. 238 00:10:46,184 --> 00:10:48,251 He can? I just followed him in. 239 00:10:48,287 --> 00:10:51,321 Oh, God. Now I'll have to talk to him. 240 00:10:51,356 --> 00:10:54,558 Uh, I don't think he's coming back. 241 00:10:54,593 --> 00:10:56,393 How can you be so calm? 242 00:10:56,428 --> 00:10:58,428 I bore both those children. 243 00:10:58,463 --> 00:11:01,620 Hey, your stories aren't great, but I wouldn't call them boring. 244 00:11:01,655 --> 00:11:02,687 (GROANS): Oh. 245 00:11:02,722 --> 00:11:04,601 I'm going in there now. 246 00:11:07,306 --> 00:11:09,990 You really did it this time, Homer. 247 00:11:10,026 --> 00:11:11,859 You lost your family. 248 00:11:11,895 --> 00:11:14,162 Wait, you can speak on this side? 249 00:11:14,197 --> 00:11:15,863 Yes, I just don't like to. 250 00:11:15,899 --> 00:11:17,565 Makes the dog feel inferior. 251 00:11:17,600 --> 00:11:18,833 (WHINING BARK) 252 00:11:18,868 --> 00:11:19,834 All right. 253 00:11:19,869 --> 00:11:21,536 (GRUNTING) 254 00:11:21,571 --> 00:11:23,171 Oh! So tight. 255 00:11:23,206 --> 00:11:26,007 Why did I eat that second lunch at lunch? 256 00:11:26,042 --> 00:11:27,875 Someone kick me in the ass! 257 00:11:27,911 --> 00:11:29,477 (GRUNTS) Thank you! 258 00:11:31,881 --> 00:11:34,549 What is it about this world that's so great? 259 00:11:34,584 --> 00:11:37,385 The Homer in this world doesn't pass gas. 260 00:11:37,420 --> 00:11:39,954 That was a three-button job. 261 00:11:39,989 --> 00:11:42,190 Would you like to have two eyes? 262 00:11:42,225 --> 00:11:44,859 We can talk to each other while you watch TV. 263 00:11:44,894 --> 00:11:48,129 Just what Homer needs, an excuse to get lazier. 264 00:11:48,164 --> 00:11:49,597 Why, you little... 265 00:11:49,632 --> 00:11:53,801 I'll lazy you, you otherworldly... 266 00:11:53,837 --> 00:11:55,937 - What the... - That was my Bart! 267 00:11:55,972 --> 00:11:59,207 Boy, sure is hard to see with buttons on your eyes. 268 00:11:59,242 --> 00:12:01,209 D'oh! 269 00:12:01,244 --> 00:12:03,244 (GASPS) You killed my husband! 270 00:12:05,815 --> 00:12:08,716 HOMER: Spider wife, dead son, two girls with button eyes? 271 00:12:08,752 --> 00:12:11,753 I think this marriage has finally gotten out of its rut. 272 00:12:12,489 --> 00:12:14,455 (VACUUM WHIRRING) 273 00:12:14,491 --> 00:12:17,425 Yep, I got everything just the way I want it, 274 00:12:17,460 --> 00:12:20,561 including an extra me to go to parent-teacher conferences. 275 00:12:20,597 --> 00:12:23,765 Oh! Bart drew this picture of his family. 276 00:12:23,800 --> 00:12:25,967 Now we're getting visits from a social worker 277 00:12:26,002 --> 00:12:27,502 and an exterminator. 278 00:12:27,537 --> 00:12:29,003 I'll be ready. 279 00:12:29,038 --> 00:12:30,438 - (GUNSHOT) - (CHAIN SAW BUZZES) 280 00:12:30,473 --> 00:12:33,074 And I've learned, no matter how bad things are, 281 00:12:33,109 --> 00:12:36,010 they can get much, much worse. 282 00:12:36,045 --> 00:12:38,030 (MUFFLED): Huh, you're telling me. 283 00:12:38,621 --> 00:12:40,836 Haw... haw. 284 00:12:42,342 --> 00:12:44,725 (INSTRUMENTS WARMING UP) 285 00:12:44,760 --> 00:12:46,193 - (CLEARS THROAT) - (INSTRUMENTS STOP) 286 00:12:46,229 --> 00:12:48,629 No one will be seated during the third act 287 00:12:48,664 --> 00:12:50,331 of this Halloween show. 288 00:12:50,366 --> 00:12:53,200 What you're about to see is so disgusting 289 00:12:53,236 --> 00:12:56,070 you'll watch Game of Thrones to calm down. 290 00:12:56,105 --> 00:12:58,005 You have been warned. 291 00:12:58,040 --> 00:13:00,040 ♪ ♪ 292 00:13:10,786 --> 00:13:13,821 Man, am I jealous of you guys. 293 00:13:13,856 --> 00:13:16,857 Two weeks in Lima, Ohio, with Patty and Selma 294 00:13:16,893 --> 00:13:18,926 while I'm stuck here working. 295 00:13:18,961 --> 00:13:21,829 It's gonna be lonely. So lonely. 296 00:13:21,864 --> 00:13:23,931 Well, if you really want us to stay... 297 00:13:23,966 --> 00:13:26,066 We've already kissed good-bye and the car heard it! 298 00:13:27,470 --> 00:13:30,070 (TIRES SCREECHING) 299 00:13:30,106 --> 00:13:32,706 They're gone. Not a second to waste. 300 00:13:32,742 --> 00:13:34,742 (LAUGHING) 301 00:13:37,813 --> 00:13:39,880 (TO "ON THE ROAD AGAIN"): ♪ Left alone again ♪ 302 00:13:39,916 --> 00:13:42,883 ♪ Yes, I'm eating provolone again ♪ 303 00:13:42,919 --> 00:13:46,854 ♪ Food just tastes better in the bathroom now and then ♪ 304 00:13:46,889 --> 00:13:50,259 ♪ I just love being left alone again ♪ 305 00:13:51,393 --> 00:13:53,727 ♪ Left alone for days ♪ 306 00:13:53,763 --> 00:13:57,364 ♪ I ate two dozen bags of Frito-Lays ♪ 307 00:13:57,400 --> 00:14:00,768 ♪ I'm gonna brush my teeth with mayonnaise ♪ 308 00:14:00,803 --> 00:14:04,338 ♪ Now my sweat tastes just like doughnut glaze. ♪ 309 00:14:05,641 --> 00:14:07,007 (SHRIEKS) 310 00:14:08,077 --> 00:14:10,844 (SHRIEKING) 311 00:14:12,949 --> 00:14:15,115 Not a single morsel in the house! 312 00:14:15,151 --> 00:14:17,117 (GASPS) 313 00:14:17,153 --> 00:14:18,419 A forgotten hot dog. 314 00:14:19,622 --> 00:14:21,255 Oh, you're shivering. 315 00:14:21,290 --> 00:14:22,990 I'll take care of that. 316 00:14:24,961 --> 00:14:27,328 (TO "HAPPY BIRTHDAY"): ♪ Happy birthday to meat ♪ 317 00:14:27,363 --> 00:14:29,430 ♪ I can't wait to eat. ♪ 318 00:14:29,465 --> 00:14:32,333 - Now to slit it down the middle. - (DOG BARKS) 319 00:14:32,368 --> 00:14:34,134 I'm not splitting it with you. 320 00:14:34,170 --> 00:14:36,203 I'm just teaching you how it's done. 321 00:14:36,239 --> 00:14:37,104 (BARKS) 322 00:14:37,139 --> 00:14:38,973 (GROANS) 323 00:14:39,008 --> 00:14:40,641 Still frozen. 324 00:14:42,178 --> 00:14:44,678 (SCREAMS) My finger! 325 00:14:44,714 --> 00:14:46,213 My hot dog! 326 00:14:49,118 --> 00:14:50,985 (SIZZLING) 327 00:14:51,020 --> 00:14:52,653 My finger! My poor... 328 00:14:52,688 --> 00:14:53,988 (MOANING) 329 00:14:54,023 --> 00:14:55,789 delicious finger. 330 00:14:55,825 --> 00:14:57,658 (SNIFFS) Wait a minute. 331 00:14:57,693 --> 00:14:59,860 I can't eat my own finger. It's unholy. 332 00:14:59,895 --> 00:15:01,395 Also, it's not quite done. 333 00:15:01,430 --> 00:15:04,531 But sometimes a man has to do the unthinkable, 334 00:15:04,567 --> 00:15:07,935 like eat something medium-rare. 335 00:15:07,970 --> 00:15:08,936 Oh! 336 00:15:08,971 --> 00:15:10,537 (FIREWORKS WHISTLING, POPPING) 337 00:15:10,573 --> 00:15:12,673 - (TO "HALLELUJAH CHORUS") - ♪ Hey, you ate you ♪ 338 00:15:12,708 --> 00:15:14,475 ♪ You tasted great, you ♪ 339 00:15:14,510 --> 00:15:16,677 ♪ Hey, you ate you, hey, you ate you ♪ 340 00:15:16,712 --> 00:15:19,113 ♪ You cooked and ate you. ♪ 341 00:15:19,148 --> 00:15:21,211 - (PHONE CHIMES) - Hmm? 342 00:15:21,236 --> 00:15:22,469 Hmm. 343 00:15:22,503 --> 00:15:24,503 (HUMS SOFTLY) 344 00:15:26,722 --> 00:15:28,889 Mmm-mmm-mmm-mmm. 345 00:15:28,924 --> 00:15:30,924 It makes complete sense. 346 00:15:30,960 --> 00:15:34,728 I eat more and exercise less than the most succulent pig. 347 00:15:34,764 --> 00:15:36,297 Of course I'm delicious! 348 00:15:36,332 --> 00:15:40,034 But I must never eat me again. Never! 349 00:15:40,069 --> 00:15:43,404 On the other hand is my other finger. 350 00:15:43,439 --> 00:15:45,973 And one thing I love is consistency. 351 00:15:46,008 --> 00:15:48,008 (HUMMING "HALLELUJAH CHORUS") 352 00:15:49,942 --> 00:15:51,375 Hey, there, Homer Aloner. 353 00:15:51,377 --> 00:15:54,512 In the absence of the missus, you want something delicious? 354 00:15:54,547 --> 00:15:56,881 (SIGHS) 355 00:15:56,916 --> 00:15:59,584 Don't worry, I'll be back. 356 00:16:04,424 --> 00:16:06,157 (WHEELS SQUEAKING) 357 00:16:06,192 --> 00:16:08,392 Oh. Ooh, yuck. 358 00:16:08,428 --> 00:16:10,094 Oh, disgusting. 359 00:16:10,129 --> 00:16:12,730 Homer Simpson, you don't like steak anymore? 360 00:16:12,765 --> 00:16:16,033 Actually, I've become a bit of a me-gan. 361 00:16:16,069 --> 00:16:18,836 Do you have any spaghetti with my-balls? Uh, meatballs? 362 00:16:18,872 --> 00:16:20,771 "Me-gan? My-balls?" 363 00:16:20,807 --> 00:16:23,274 Are you eating forbidden fruit? 364 00:16:23,309 --> 00:16:25,376 Fruit? Ugh. 365 00:16:28,581 --> 00:16:30,248 Sorry, Flanders, 366 00:16:30,283 --> 00:16:33,751 but I've got more delicious meat in my little finger 367 00:16:33,786 --> 00:16:36,087 than you have on this whole picnic table. 368 00:16:36,122 --> 00:16:37,421 Speaking of which... 369 00:16:37,457 --> 00:16:40,858 ("BUSTIN' LOOSE" BY REBIRTH BRASS BAND PLAYING) 370 00:16:42,729 --> 00:16:43,794 ♪ Whoo ♪ 371 00:16:43,830 --> 00:16:45,463 ♪ ♪ 372 00:17:00,880 --> 00:17:02,213 ♪ Whoo. ♪ 373 00:17:02,248 --> 00:17:03,814 ♪ ♪ 374 00:17:07,287 --> 00:17:10,221 I have really gone to a lot of trouble 375 00:17:10,256 --> 00:17:11,989 not to leave the house. 376 00:17:12,025 --> 00:17:13,758 MARGE (IN DISTANCE): Homie, we're home! 377 00:17:13,793 --> 00:17:14,759 (SHRIEKS) 378 00:17:14,794 --> 00:17:17,228 What's with the gloves? 379 00:17:17,263 --> 00:17:20,498 Uh, I was watching Breakfast at Tiffany's, 380 00:17:20,533 --> 00:17:22,767 and I thought I could be more elegant. 381 00:17:22,802 --> 00:17:25,102 Elegant? With your waistline? 382 00:17:25,138 --> 00:17:26,971 I don't think so. 383 00:17:27,006 --> 00:17:30,908 Actually, Homer, you look like you've lost 20 pounds. 384 00:17:30,944 --> 00:17:32,944 Well, I have been cutting back. 385 00:17:32,979 --> 00:17:34,946 That means something different to me than you. 386 00:17:34,981 --> 00:17:36,280 What's wrong with your leg? 387 00:17:36,316 --> 00:17:38,583 Nothing. It was perfect. 388 00:17:38,618 --> 00:17:40,117 (MARGE GRUMBLES) 389 00:17:41,454 --> 00:17:43,287 (WHIRRING IN DISTANCE) 390 00:17:43,323 --> 00:17:46,490 (GROANING) 391 00:17:46,526 --> 00:17:50,361 Homie, you shouldn't be snacking in the middle of the night. 392 00:17:50,396 --> 00:17:51,495 It can't be good for your... 393 00:17:51,531 --> 00:17:53,397 (MARGE SCREAMS) 394 00:17:56,903 --> 00:17:59,370 This is, without question, 395 00:17:59,405 --> 00:18:02,640 the worst moment of our entire marriage. 396 00:18:02,675 --> 00:18:04,041 - What about... - This is worse. 397 00:18:04,077 --> 00:18:05,643 Opa! 398 00:18:05,678 --> 00:18:08,212 HOMER: Marge, I admit it, this is a rough patch. 399 00:18:08,247 --> 00:18:09,780 But I know when to stop. 400 00:18:09,816 --> 00:18:12,316 And when would that be? When you're just a mouth? 401 00:18:12,352 --> 00:18:14,685 You see how she is, Doc? Always negative. 402 00:18:14,721 --> 00:18:16,153 She makes me feel like nothing. 403 00:18:16,189 --> 00:18:18,489 You are almost nothing! 404 00:18:18,524 --> 00:18:20,057 Almost nothing. 405 00:18:20,093 --> 00:18:22,827 Homer, have you considered your wife's feelings? 406 00:18:22,862 --> 00:18:24,996 Perhaps she takes this new diet of yours 407 00:18:25,031 --> 00:18:26,697 as a comment on her cooking. 408 00:18:26,733 --> 00:18:27,999 Marge? 409 00:18:28,034 --> 00:18:30,234 I won't deny that's a part of it. 410 00:18:30,269 --> 00:18:31,569 See? Progress. 411 00:18:31,604 --> 00:18:32,737 Now, excuse me. 412 00:18:32,772 --> 00:18:35,806 I need to go get famous talking about you. 413 00:18:35,842 --> 00:18:38,376 Homie, I'm afraid this is it. 414 00:18:38,411 --> 00:18:42,179 Your self-destructive behavior has gone too far. 415 00:18:42,215 --> 00:18:43,981 (MUFFLED): But, Marge... 416 00:18:44,017 --> 00:18:46,250 Good-bye, my love. 417 00:18:46,285 --> 00:18:48,552 (SOBBING) 418 00:18:48,588 --> 00:18:51,222 Maybe, deep down, that's why I ate myself... 419 00:18:51,257 --> 00:18:53,524 Because I hate myself. 420 00:18:53,559 --> 00:18:56,394 MAN: Sounds like someone had a breakthrough. 421 00:18:56,429 --> 00:18:58,863 Hi. I'm famous cooker-upper Mario Batali. 422 00:18:58,898 --> 00:19:01,399 - You mean "chef"? - I don't care for that term. 423 00:19:01,434 --> 00:19:04,402 Well, I know I don't belong in therapy, but why are you? 424 00:19:04,437 --> 00:19:06,504 I got depressed because I ran out 425 00:19:06,539 --> 00:19:08,172 of exciting new ingredients. 426 00:19:08,207 --> 00:19:10,841 Homer, we need to talk. 427 00:19:10,877 --> 00:19:12,710 Could we wok and talk? 428 00:19:12,745 --> 00:19:14,145 Well, sure. 429 00:19:15,214 --> 00:19:16,981 (SIGHS) 430 00:19:23,122 --> 00:19:26,257 HOMER: My dearest family, I love you so much. 431 00:19:26,292 --> 00:19:29,427 And I think I've found a way to earn your forgiveness. 432 00:19:29,462 --> 00:19:31,062 Please come home. 433 00:19:31,097 --> 00:19:33,064 Come home to flavor. 434 00:19:41,307 --> 00:19:43,908 He wanted me to pass on these final words. 435 00:19:43,943 --> 00:19:45,376 "I've failed as a man, 436 00:19:45,411 --> 00:19:47,445 but I have succeeded as an ingredient." 437 00:19:47,480 --> 00:19:48,579 I call the brain! 438 00:19:50,616 --> 00:19:51,949 (SIGHS): Ah. 439 00:19:51,984 --> 00:19:53,918 He's gone. 440 00:19:53,953 --> 00:19:58,422 Well, I guess I can be proud that he succeeded at something. 441 00:19:58,458 --> 00:20:00,458 Oh, it's a lot more than something. 442 00:20:00,493 --> 00:20:03,094 Homer's the biggest thing in food since free refills. 443 00:20:03,129 --> 00:20:04,495 (SLURPING) 444 00:20:04,530 --> 00:20:06,464 (TO "HALLELUJAH CHORUS"): ♪ Hey, you ate you ♪ 445 00:20:06,499 --> 00:20:08,632 ♪ You tasted great, you ♪ 446 00:20:08,668 --> 00:20:10,668 ♪ Hey, you ate you, hey, you ate you ♪ 447 00:20:10,703 --> 00:20:12,670 ♪ You cooked and ate you. ♪ 448 00:20:12,705 --> 00:20:14,839 How did they get so much meat out of Homer? 449 00:20:14,874 --> 00:20:18,075 Well, they mixed in some Barney, Comic Book Guy and horse. 450 00:20:18,111 --> 00:20:19,510 Horse?! 451 00:20:21,207 --> 00:20:23,536 Do you know what it's like to have everyone 452 00:20:23,564 --> 00:20:24,897 eat of your body? 453 00:20:24,932 --> 00:20:26,857 Yeah, like, every Sunday, pal. 454 00:20:26,893 --> 00:20:27,933 (MUNCHING) 455 00:20:27,969 --> 00:20:30,601 Uh, you know, you don't get more of those.