1 00:00:07,955 --> 00:00:09,055 D'oh! 2 00:00:24,905 --> 00:00:28,905 ♪ The Simpsons 25x16 ♪ You Don't Have to Live Like a Referee Original Air Date on March 30, 2014 3 00:00:28,906 --> 00:00:33,306 == sync, corrected by elderman == @elder_man 4 00:00:33,381 --> 00:00:34,347 Children, you're in for a treat. 5 00:00:34,382 --> 00:00:35,648 Today's assembly is devoted 6 00:00:35,683 --> 00:00:37,650 to a special kind of history. 7 00:00:39,487 --> 00:00:40,653 Living history. 8 00:00:42,890 --> 00:00:44,457 End this madness! 9 00:00:44,492 --> 00:00:47,260 We have two guests who have come from Springfield! 10 00:00:47,294 --> 00:00:49,429 We come from Springfield! 11 00:00:49,463 --> 00:00:51,898 Illinois! 1858. 12 00:00:51,932 --> 00:00:55,201 Please welcome, here to debate the important issues of the day, 13 00:00:55,236 --> 00:00:58,338 Stephen Douglas and Abraham Lincoln! 14 00:00:58,372 --> 00:01:01,474 I appear before you today for the purpose 15 00:01:01,509 --> 00:01:03,576 of discussing the leading political topics 16 00:01:03,611 --> 00:01:05,512 which now agitate the public mind. 17 00:01:07,181 --> 00:01:09,482 Hit the dirt, squirt! 18 00:01:09,517 --> 00:01:12,018 Well, it seems the, uh... the good landowners 19 00:01:12,053 --> 00:01:15,055 of Springfield Elementary are rejecting 20 00:01:15,089 --> 00:01:17,891 Mr. Douglas's position on tariffs. 21 00:01:17,925 --> 00:01:19,259 Get a room! 22 00:01:19,293 --> 00:01:21,661 I shared beds with men all the time. 23 00:01:21,695 --> 00:01:23,630 It was a common practice. 24 00:01:23,664 --> 00:01:26,366 Ooh, common practice. 25 00:01:28,035 --> 00:01:29,436 Please, good people! 26 00:01:29,470 --> 00:01:31,237 These are times of powerful passion. 27 00:01:33,774 --> 00:01:35,775 Why are you concussing yourself? 28 00:01:35,810 --> 00:01:37,577 Why are you concussing yourself? 29 00:01:37,611 --> 00:01:39,012 Now, fellow countrymen, 30 00:01:39,046 --> 00:01:41,848 a house divided against itself... 31 00:01:41,882 --> 00:01:42,982 Ow! 32 00:01:43,017 --> 00:01:45,685 Guess what, I also play Frankenstein! 33 00:01:49,090 --> 00:01:51,391 Douglas is getting away! 34 00:02:04,305 --> 00:02:05,672 Skinner! 35 00:02:05,706 --> 00:02:07,707 I have seven other principals, 36 00:02:07,741 --> 00:02:10,310 and I've never yelled their names, not even once. 37 00:02:10,344 --> 00:02:11,845 You know what these kids lack? 38 00:02:11,879 --> 00:02:14,447 Well, certainly not a caring superintendent. 39 00:02:14,482 --> 00:02:15,949 Well, I, uh... 40 00:02:17,084 --> 00:02:18,952 Respect. That's what these kids lack. 41 00:02:18,986 --> 00:02:20,453 So we will hold a contest 42 00:02:20,488 --> 00:02:22,455 to make them tell us who they respect-- 43 00:02:22,490 --> 00:02:24,257 who their heroes are. 44 00:02:24,291 --> 00:02:26,059 A contest? But, sir, we don't have 45 00:02:26,093 --> 00:02:27,393 any money to pay for prizes. 46 00:02:27,428 --> 00:02:29,229 We had to rent out our multipurpose room 47 00:02:29,263 --> 00:02:30,864 to a Japanese-American social club. 48 00:02:31,966 --> 00:02:33,266 Tanpatsu! 49 00:02:33,300 --> 00:02:36,136 The answer is simple, Seymour: get a corporate sponsor. 50 00:02:36,170 --> 00:02:38,605 But don't worry, you won't have to compromise yourself. 51 00:02:38,639 --> 00:02:41,341 So, from now on, our cafeteria will only serve 52 00:02:41,375 --> 00:02:45,211 delicious Stuffwich's heroes, hoagies and torpedoes. 53 00:02:45,246 --> 00:02:47,080 What about po' boys? 54 00:02:47,114 --> 00:02:50,049 Sorry, Nelson. Poor boys such as yourself will go hungry. 55 00:02:50,084 --> 00:02:52,585 Now please welcome the star of Stuffwich's ads-- 56 00:02:52,620 --> 00:02:55,488 who lost 400 pounds eating only Stuffwich subs-- 57 00:02:55,523 --> 00:02:56,789 Ezra! 58 00:02:56,824 --> 00:02:58,324 Tell us your hero, 59 00:02:58,359 --> 00:03:00,894 and you could win a Stuffwich college scholarship. 60 00:03:01,962 --> 00:03:03,830 Then you can be a hero like me. 61 00:03:03,864 --> 00:03:05,298 What makes you a hero? 62 00:03:05,332 --> 00:03:07,233 I don't eat as much as I did! 63 00:03:09,670 --> 00:03:11,104 So the chained-up dude 64 00:03:11,138 --> 00:03:13,673 cuts off his own foot to save his family from Jigsaw! 65 00:03:13,707 --> 00:03:16,676 My hero is my mom's boyfriend 66 00:03:16,710 --> 00:03:19,913 who took me to that movie when I was three. 67 00:03:19,947 --> 00:03:22,649 I call him Uncle Rob because... 68 00:03:22,683 --> 00:03:24,250 he robbed us! 69 00:03:27,054 --> 00:03:30,757 Madame Curie, we just might have this one in the bag. 70 00:03:35,696 --> 00:03:36,863 My hero-- 71 00:03:36,897 --> 00:03:39,299 or should I say heroine-- 72 00:03:39,333 --> 00:03:41,334 dazzled the early 20th century 73 00:03:41,368 --> 00:03:44,270 with her scientific discoveries... 74 00:03:44,305 --> 00:03:45,872 Okay, calm down. 75 00:03:45,906 --> 00:03:48,675 Maybe he's talking about Margaret Mead. 76 00:03:48,709 --> 00:03:51,177 ...in the field of radioactivity! 77 00:03:51,845 --> 00:03:53,012 I give you 78 00:03:53,047 --> 00:03:57,417 Madame Marie Sklodowska-Curie! 79 00:03:59,486 --> 00:04:00,453 No! 80 00:04:00,487 --> 00:04:03,022 No, no, no, no! 81 00:04:09,930 --> 00:04:12,599 Martin took my topic. 82 00:04:12,633 --> 00:04:14,033 What do I do? 83 00:04:18,672 --> 00:04:20,840 Oh, just make a speech about Dad. 84 00:04:20,874 --> 00:04:22,175 Everyone does that. 85 00:04:22,209 --> 00:04:24,244 Everyone does that with good dads. 86 00:04:24,278 --> 00:04:26,746 But with our Dad, it's like climbing Mount Everest. 87 00:04:26,780 --> 00:04:29,349 You either plant your flag at the top of the world 88 00:04:29,383 --> 00:04:31,251 or get frozen in agony forever. 89 00:04:31,285 --> 00:04:33,353 Either way, hell of a show. 90 00:04:36,423 --> 00:04:39,225 People, please! Martin has left the building. 91 00:04:39,260 --> 00:04:40,994 He had an orthodontist appointment. 92 00:04:42,529 --> 00:04:44,230 Okay, Dad's my hero. 93 00:04:44,265 --> 00:04:46,232 Why is he my hero? 94 00:04:46,267 --> 00:04:50,169 ♪ We can be heroes 95 00:04:50,204 --> 00:04:52,205 ♪ Just for one day 96 00:04:54,408 --> 00:04:56,976 ♪ We can be heroes... 97 00:04:58,579 --> 00:05:00,747 Marge, it happened again! 98 00:05:00,781 --> 00:05:02,749 Lisa? Lisa Simpson? 99 00:05:02,783 --> 00:05:06,352 You have ten seconds to get to the podium. 100 00:05:06,387 --> 00:05:08,921 I'm allowed to eat these! 101 00:05:08,956 --> 00:05:11,257 Our final contestant is Lisa Simpson, 102 00:05:11,292 --> 00:05:13,359 who was last seen leaving in tears. 103 00:05:13,394 --> 00:05:14,560 Near tears. 104 00:05:14,595 --> 00:05:15,628 But not in them? 105 00:05:15,663 --> 00:05:16,696 No. 106 00:05:16,730 --> 00:05:18,598 My hero isn't famous... 107 00:05:18,632 --> 00:05:19,699 Loser. 108 00:05:19,733 --> 00:05:20,633 ...isn't rich... 109 00:05:20,668 --> 00:05:21,668 Pathetic. 110 00:05:21,702 --> 00:05:23,603 ...and isn't in any history books. 111 00:05:23,637 --> 00:05:25,104 He makes me sick. 112 00:05:25,139 --> 00:05:26,439 He's my dad. 113 00:05:26,473 --> 00:05:27,407 What?! 114 00:05:27,441 --> 00:05:28,641 He worked two jobs 115 00:05:28,676 --> 00:05:30,009 to get me a pony, 116 00:05:30,044 --> 00:05:32,745 he started me playing the saxophone you all love... 117 00:05:35,049 --> 00:05:37,317 ...and anyone can put a Band-Aid on, 118 00:05:37,351 --> 00:05:40,953 but my Dad knows how to take it off so it doesn't hurt. 119 00:05:40,988 --> 00:05:42,522 Well, ah. Oh. 120 00:05:42,556 --> 00:05:45,458 The trick is: wait several weeks. 121 00:05:45,492 --> 00:05:47,694 And when my Dad was a soccer referee, 122 00:05:47,728 --> 00:05:49,862 he had the guts to red card me, 123 00:05:49,897 --> 00:05:53,766 his only talking daughter, because he knew I was diving. 124 00:05:53,801 --> 00:05:55,501 In the history of soccer, 125 00:05:55,536 --> 00:05:59,472 he is the only parent to ever take sides against his own kid, 126 00:05:59,506 --> 00:06:01,007 and he was right. 127 00:06:01,041 --> 00:06:04,077 He made me a better person, because that's what heroes do. 128 00:06:04,111 --> 00:06:07,113 That's what heroes do. 129 00:06:09,917 --> 00:06:12,819 I'm so glad I was forced to come. 130 00:06:12,853 --> 00:06:16,289 People, people... we have a tie! 131 00:06:18,158 --> 00:06:20,159 Yes, which means that nobody wins. 132 00:06:20,194 --> 00:06:23,329 The money goes back in the school general fund. 133 00:06:23,364 --> 00:06:26,432 But we will put both speeches online. 134 00:06:26,467 --> 00:06:27,934 Behind a paywall. 135 00:06:27,968 --> 00:06:31,104 Now, please fold up your chairs and stack them. 136 00:06:31,138 --> 00:06:34,707 ♪ Cause I'm a grade school hero ♪ 137 00:06:34,742 --> 00:06:36,342 ♪ Lisa never lies 138 00:06:36,377 --> 00:06:39,078 ♪ I'm a grade school hero 139 00:06:39,113 --> 00:06:42,081 ♪ And heroes never die 140 00:06:42,116 --> 00:06:43,950 ♪ Just one guitar! 141 00:06:43,984 --> 00:06:45,852 ♪ Slung way down low! 142 00:06:45,886 --> 00:06:48,087 ♪ Yeah, one guitar! 143 00:06:48,122 --> 00:06:50,189 ♪ Where did my lawnmower go? 144 00:06:52,059 --> 00:06:54,327 Well, look who's back. 145 00:06:54,361 --> 00:06:55,895 Hmm. Hey, Dad. 146 00:06:55,929 --> 00:06:58,765 Lisa, your speech was one of the nicest things 147 00:06:58,799 --> 00:07:00,566 anyone's ever done for me. 148 00:07:00,601 --> 00:07:02,702 When did you come up with the idea? 149 00:07:02,736 --> 00:07:05,338 You must've worked on it for days. 150 00:07:05,372 --> 00:07:07,473 Oh, Dad, you don't want the details. 151 00:07:07,508 --> 00:07:09,742 No one wants to see the sausage being made. 152 00:07:09,777 --> 00:07:11,377 There's sausage being made?! Where?! 153 00:07:11,412 --> 00:07:13,446 Homie, there's someone here to see you. 154 00:07:13,480 --> 00:07:15,047 Coming! 155 00:07:15,082 --> 00:07:17,049 I haven't forgotten about the sausage. 156 00:07:17,084 --> 00:07:20,052 Mr. Simpson, I am the executive vice president 157 00:07:20,087 --> 00:07:22,021 of the World Football Federation. 158 00:07:22,055 --> 00:07:23,022 Ooh! 159 00:07:23,056 --> 00:07:24,157 What you Americans call "soccer." 160 00:07:24,191 --> 00:07:25,324 D'oh! 161 00:07:25,359 --> 00:07:27,794 I'm sure you are familiar with the World Cup, 162 00:07:27,828 --> 00:07:30,496 the quadrennial drama unmatched on the planet! 163 00:07:30,531 --> 00:07:33,566 Oh, yeah. That's the thing the guys at the dry cleaners 164 00:07:33,600 --> 00:07:35,568 get so excited about every four years. 165 00:07:35,602 --> 00:07:38,271 I'm afraid there has been an epidemic of referees 166 00:07:38,305 --> 00:07:40,239 being bribed to throw games. 167 00:07:40,274 --> 00:07:42,608 From the premier leagues to the playgrounds, 168 00:07:42,643 --> 00:07:44,143 all has been tainted. 169 00:07:44,178 --> 00:07:46,813 We need a symbol of integrity like yourself. 170 00:07:46,847 --> 00:07:49,382 Of course I am, but how do you know? 171 00:07:49,416 --> 00:07:51,117 Oh, your daughter's speech went viral. 172 00:07:52,152 --> 00:07:54,520 No, no, I mean it spread like wildfire. 173 00:07:54,555 --> 00:07:55,555 Much better. 174 00:07:55,589 --> 00:07:57,123 Mr. Simpson, please help us. 175 00:07:57,157 --> 00:07:58,858 The rot is everywhere. 176 00:07:58,892 --> 00:08:01,561 In fact, I see that I myself 177 00:08:01,595 --> 00:08:04,063 am about to be arrested for corruption. 178 00:08:04,097 --> 00:08:06,232 You will have to take it from here, Peter. 179 00:08:06,266 --> 00:08:09,135 Yes, I will take good care of your wife. 180 00:08:09,169 --> 00:08:10,770 Wait, what-what does that mean? 181 00:08:10,804 --> 00:08:13,272 Mr. Simpson, I am the new executive 182 00:08:13,307 --> 00:08:15,842 vice president of the WFF. 183 00:08:15,876 --> 00:08:19,745 We need outsiders like you to come to the World Cup, 184 00:08:19,780 --> 00:08:22,849 as our guest, and ref our games properly. 185 00:08:22,883 --> 00:08:26,052 Well, no one has ever questioned my professionalism. 186 00:08:26,086 --> 00:08:27,954 Except at my profession. 187 00:08:29,356 --> 00:08:30,623 What do you think, sweetie? 188 00:08:30,657 --> 00:08:33,659 Dad, they're offering us an all-expenses-paid trip 189 00:08:33,694 --> 00:08:35,995 to the greatest sporting event on Earth! 190 00:08:36,029 --> 00:08:38,698 The 2008 Super Bowl? 191 00:08:38,732 --> 00:08:40,099 Oh, I wish. 192 00:08:40,133 --> 00:08:43,636 Eli Manning's pass to David Tyree. 193 00:08:43,670 --> 00:08:47,006 But about the World Cup, I need your answer now. 194 00:08:47,040 --> 00:08:48,274 Oh, sure, why not? 195 00:08:54,257 --> 00:08:56,491 "Congratulations on your purchase 196 00:08:56,525 --> 00:08:58,426 of a FootMaster-brand soccer ball." 197 00:08:58,461 --> 00:08:59,461 Thanks, book! 198 00:08:59,495 --> 00:09:01,162 Look, you got us a free trip. 199 00:09:01,197 --> 00:09:03,565 Just slack off and cash your check like you always do. 200 00:09:03,599 --> 00:09:06,568 I believe the sweet little girl in 21-D 201 00:09:06,602 --> 00:09:08,703 would disagree with you. 202 00:09:08,738 --> 00:09:09,404 What the...?! 203 00:09:09,438 --> 00:09:10,939 I switched with her, Dad. 204 00:09:10,973 --> 00:09:13,308 My TV didn't work! 205 00:09:13,342 --> 00:09:16,177 Now I can watch my premium HBO! 206 00:09:20,249 --> 00:09:24,085 Well, look at you, using approved electronic devices. 207 00:09:24,120 --> 00:09:26,421 To try to avoid any misunderstandings in Brazil 208 00:09:26,455 --> 00:09:30,191 like we had the last time, I'm learning the language. 209 00:09:30,960 --> 00:09:31,926 Olá. 210 00:09:31,961 --> 00:09:33,028 Olá! 211 00:09:33,062 --> 00:09:35,263 Eu amo o Brasil. 212 00:09:35,298 --> 00:09:37,766 Eu amo o Brasil! 213 00:09:37,800 --> 00:09:40,201 O que é um país encantador. 214 00:09:40,236 --> 00:09:41,936 Will you please turn that off? 215 00:09:41,971 --> 00:09:43,805 It's annoying the hell out of the flight crew. 216 00:09:43,839 --> 00:09:45,774 I was just trying to learn the... 217 00:09:45,808 --> 00:09:47,842 Everyone thinks they can learn our language on the plane. 218 00:09:47,877 --> 00:09:49,311 Do you know how disrespectful that is? 219 00:09:51,013 --> 00:09:53,081 All right, just for that attitude, turbulence. 220 00:10:00,890 --> 00:10:04,459 Live from Sao Paulo, we bring you the World Cup Round Robin 221 00:10:04,493 --> 00:10:06,127 Group F Opening-Round Match! 222 00:10:06,162 --> 00:10:08,129 Today's game is between our host country, 223 00:10:08,164 --> 00:10:09,631 football powerhouse Brazil... 224 00:10:09,665 --> 00:10:13,468 ♪ Olé, olé-olé-olé. ♪ 225 00:10:13,502 --> 00:10:16,638 ...and Luxemburg, whose entire nation has turned up. 226 00:10:18,974 --> 00:10:20,108 Got to hurry. 227 00:10:20,142 --> 00:10:23,044 I've got 998 square miles to rob! 228 00:10:23,079 --> 00:10:24,412 Ha-ha! 229 00:10:24,447 --> 00:10:27,916 The mighty Brazilian squad features the greatest master 230 00:10:27,950 --> 00:10:31,586 of the fake injury soccer has ever known: El Divo! 231 00:10:35,991 --> 00:10:40,261 Now let's play human foosball! 232 00:10:44,133 --> 00:10:47,702 And with Brazil maintaining an insurmountable one-goal lead, 233 00:10:47,737 --> 00:10:50,872 with 28 minutes to play, let's take a look at the refs. 234 00:10:50,906 --> 00:10:53,775 It says here, "Homer Simpson was recruited for his honesty 235 00:10:53,809 --> 00:10:55,176 and utter disinterest." 236 00:10:55,211 --> 00:10:57,645 How did he get those shorts on over that arse? 237 00:10:57,680 --> 00:10:59,914 Rumor has it, they employed a team of pullers. 238 00:11:01,884 --> 00:11:03,151 Brazil wins it! 239 00:11:03,185 --> 00:11:05,687 And a fairly-called match it was. 240 00:11:05,721 --> 00:11:07,222 In choosing Homer Simpson, 241 00:11:07,256 --> 00:11:12,260 the World Cup has met its goal...! 242 00:11:14,797 --> 00:11:16,431 Andres Cantor, 243 00:11:16,465 --> 00:11:18,600 you know that is incorrect usage. 244 00:11:18,634 --> 00:11:22,670 I have no control...! 245 00:11:22,705 --> 00:11:27,475 This job has taken its toll...! 246 00:11:34,517 --> 00:11:37,485 Eu gostaria de um... 247 00:11:37,520 --> 00:11:38,653 Hang on, hang on. 248 00:11:38,687 --> 00:11:40,422 ...placa de... 249 00:11:40,456 --> 00:11:41,890 Hang on, hang on. 250 00:11:44,794 --> 00:11:46,094 Here you go, honey. 251 00:11:46,128 --> 00:11:48,396 How'd you eat the meat without the vegetables? 252 00:11:48,431 --> 00:11:50,398 Well, the stomach wants what it wants. 253 00:11:51,434 --> 00:11:52,967 Oh, I need some air. 254 00:11:53,936 --> 00:11:56,104 Ah, Brazil. 255 00:11:56,138 --> 00:11:58,106 I couldn't stay afraid of you forever. 256 00:11:58,140 --> 00:12:00,308 The only thing that keeps me from living here 257 00:12:00,342 --> 00:12:02,744 is that fish that swims up your pee stream. 258 00:12:02,778 --> 00:12:04,446 That is a deal breaker. 259 00:12:04,480 --> 00:12:05,914 Homer Simpson! 260 00:12:05,948 --> 00:12:07,782 I would like to congratulate you 261 00:12:07,817 --> 00:12:09,284 on your fine officiating today. 262 00:12:09,318 --> 00:12:10,518 Thanks. 263 00:12:10,553 --> 00:12:12,921 I still can't believe the yellow and red cards 264 00:12:12,955 --> 00:12:14,756 don't stand for mustard and ketchup. 265 00:12:14,790 --> 00:12:17,192 Your disbelief will fade with time. 266 00:12:17,226 --> 00:12:19,194 But now, I would like to know 267 00:12:19,228 --> 00:12:21,896 if you are as incorruptível as they say. 268 00:12:25,568 --> 00:12:27,702 Oh, that is where I left my cell phone. 269 00:12:28,904 --> 00:12:29,938 Well? 270 00:12:29,972 --> 00:12:32,106 You don't know the new me 271 00:12:32,141 --> 00:12:34,275 of the last few days at all! 272 00:12:35,478 --> 00:12:36,811 We will get to him. 273 00:12:36,846 --> 00:12:38,346 We have our ways. 274 00:12:38,380 --> 00:12:41,883 Well, what other ways besides guns and money? 275 00:12:41,917 --> 00:12:43,618 We have two ways. 276 00:12:43,652 --> 00:12:44,953 Two very good ways. 277 00:12:44,987 --> 00:12:46,888 ♪ Samba! 278 00:12:48,257 --> 00:12:49,224 Red card! 279 00:12:49,258 --> 00:12:51,593 Let me give that back to you. 280 00:12:58,367 --> 00:13:00,435 Get out of here! 281 00:13:23,559 --> 00:13:24,959 And as Homer officiates, 282 00:13:24,994 --> 00:13:27,862 looks like we've got a little action on the bribe cam. 283 00:13:51,053 --> 00:13:54,689 Man, Krusty should get some of these letters. 284 00:13:56,125 --> 00:13:57,425 While you were out, 285 00:13:57,459 --> 00:13:59,060 the gamblers sent up gold-frosted donuts, 286 00:13:59,094 --> 00:14:02,363 a chocolate bowling ball and a fresh pork sandwich. 287 00:14:02,398 --> 00:14:04,098 Oh. How fresh? 288 00:14:04,133 --> 00:14:05,934 Oh! 289 00:14:05,968 --> 00:14:07,101 Where's your mother? 290 00:14:07,136 --> 00:14:08,536 Went to practice her Portuguese. 291 00:14:08,571 --> 00:14:09,504 Mm... 292 00:14:09,538 --> 00:14:11,639 "Selecionar conta..." 293 00:14:11,674 --> 00:14:14,142 Ooh, ooh, "select account." 294 00:14:14,176 --> 00:14:17,145 Uh, perhaps you could select the English option? 295 00:14:17,179 --> 00:14:19,447 I did not pay $7.99 for an app 296 00:14:19,481 --> 00:14:21,349 so I could use the English option. 297 00:14:21,383 --> 00:14:24,852 You Americans, you really throw your $7.99s around. 298 00:14:24,887 --> 00:14:26,754 You know, you're pretty rude. 299 00:14:26,789 --> 00:14:29,223 Stupid lady. 300 00:14:29,258 --> 00:14:31,192 Give the donuts to the hotel staff. 301 00:14:31,226 --> 00:14:34,629 Release the pig and the bowling ball into the wild. 302 00:14:34,663 --> 00:14:36,965 Dad, is it hard for you to turn these bribes down? 303 00:14:36,999 --> 00:14:38,166 Yes. 304 00:14:38,200 --> 00:14:40,602 But knowing that Lisa chose me as her hero, 305 00:14:40,636 --> 00:14:42,937 without ever considering any other hero, 306 00:14:42,972 --> 00:14:44,639 keeps me strong. 307 00:14:44,673 --> 00:14:46,507 Why so quiet? 308 00:14:46,542 --> 00:14:48,543 I'm just examining what kind of person I am 309 00:14:48,577 --> 00:14:51,045 and whether I should destroy your happiness forever. 310 00:14:51,080 --> 00:14:52,246 Eh, why not? 311 00:14:52,281 --> 00:14:53,247 I'm listening. 312 00:14:53,282 --> 00:14:55,016 And it better be devastating. 313 00:14:55,050 --> 00:14:56,351 You weren't Lisa's hero. 314 00:14:56,385 --> 00:14:58,419 She just swapped you in at the last minute 315 00:14:58,454 --> 00:15:00,922 because someone else did her real hero. 316 00:15:00,956 --> 00:15:02,223 Oh, my God. 317 00:15:02,257 --> 00:15:04,659 That's... that's shattering. 318 00:15:04,693 --> 00:15:08,129 And now I'm a man in pain in the naughtiest city 319 00:15:08,163 --> 00:15:10,765 since San Francisco turned all nerdy. 320 00:15:11,800 --> 00:15:13,101 Where are you going? 321 00:15:13,135 --> 00:15:16,704 To drink until there's no pain left in my soul. 322 00:15:16,739 --> 00:15:20,274 But first I'm gonna eat off someone else's room service tray 323 00:15:20,309 --> 00:15:22,944 that was left in the hall. 324 00:15:24,380 --> 00:15:27,115 Now that's a broken man. 325 00:15:27,149 --> 00:15:28,149 Hmm. 326 00:15:31,020 --> 00:15:32,320 What the hell are you doing? 327 00:15:32,354 --> 00:15:33,821 It's okay. I'm an American. 328 00:15:33,856 --> 00:15:35,289 Oh. Oh. Okay. 329 00:15:43,807 --> 00:15:45,975 So, the rumors are true. 330 00:15:46,009 --> 00:15:47,510 We knew you'd find out 331 00:15:47,544 --> 00:15:50,813 your daughter's original speech topic was Marie Curie. 332 00:15:50,847 --> 00:15:54,617 And now we need you to fix the greatest game of all: 333 00:15:54,651 --> 00:15:56,385 the World Cup Final. 334 00:15:57,421 --> 00:15:58,654 Fine. 335 00:15:58,688 --> 00:16:01,290 Marge is always complaining I never fix things. 336 00:16:01,324 --> 00:16:03,092 Give me another. All right. 337 00:16:03,126 --> 00:16:04,627 But we've run out of sugarcane. 338 00:16:04,661 --> 00:16:06,629 I carry my own. 339 00:16:10,700 --> 00:16:12,001 All right, Homer. 340 00:16:12,035 --> 00:16:14,003 To begin your descent into hell, 341 00:16:14,037 --> 00:16:16,639 let us enjoy this pirated copy 342 00:16:16,673 --> 00:16:18,274 of Man of Steel. 343 00:16:18,308 --> 00:16:22,111 But beware: Superman was never less fun. 344 00:16:23,847 --> 00:16:26,082 Here it is, the World Cup Final! 345 00:16:26,116 --> 00:16:27,416 Yay! 346 00:16:27,451 --> 00:16:29,351 Will it be a German Blitzkrieg 347 00:16:29,386 --> 00:16:31,153 or a Brazilian waxing? 348 00:16:31,188 --> 00:16:32,354 Nazis! 349 00:16:32,389 --> 00:16:33,589 Nazi harborers! 350 00:16:33,623 --> 00:16:35,991 Guys, you're both right. 351 00:16:36,026 --> 00:16:39,261 All right, just so there are no misunderstandings, 352 00:16:39,296 --> 00:16:41,730 you make sure Brazil wins, 353 00:16:41,732 --> 00:16:45,601 and we give you one million dollars. 354 00:16:45,635 --> 00:16:47,937 If I bet it, I could double it. 355 00:16:47,971 --> 00:16:49,105 But on who? 356 00:16:49,139 --> 00:16:51,841 You know that Brazil is going to win. 357 00:16:51,875 --> 00:16:53,909 Oh, thanks for telling me! 358 00:16:53,944 --> 00:16:55,344 I was gonna tape it. 359 00:16:56,780 --> 00:16:58,614 Remember, I'll be watching. 360 00:16:58,648 --> 00:17:01,283 Wave a Brazilian flag so you stand out in the crowd. 361 00:17:01,318 --> 00:17:03,519 Don't do it, Dad. Don't cheat. 362 00:17:03,553 --> 00:17:06,288 You're a funny one to tell me about deception. 363 00:17:06,323 --> 00:17:08,657 I'm sorry you weren't my first choice. 364 00:17:08,692 --> 00:17:10,659 In fact... 365 00:17:10,694 --> 00:17:13,529 I had my doubts about using you at all. 366 00:17:13,563 --> 00:17:15,431 Well, if we're gonna be brutally honest, 367 00:17:15,465 --> 00:17:17,633 that drawing you made of me when you were three 368 00:17:17,667 --> 00:17:19,802 was far from a perfect likeness. 369 00:17:19,836 --> 00:17:21,704 You put it on the fridge! 370 00:17:21,738 --> 00:17:23,472 It was pity-fridged! 371 00:17:23,507 --> 00:17:25,174 All right, you're hurt. 372 00:17:25,208 --> 00:17:26,742 I understand. 373 00:17:26,776 --> 00:17:30,513 But when I made you my hero, you lived up to it and more. 374 00:17:30,547 --> 00:17:34,383 You became the hero I thought you could be, Dad. 375 00:17:34,417 --> 00:17:35,784 Oh. 376 00:17:35,819 --> 00:17:37,453 Oh, come here. 377 00:17:37,487 --> 00:17:39,788 Everything's right with the world. 378 00:17:39,823 --> 00:17:43,192 Except that you're about to double-cross some gangsters. 379 00:17:43,226 --> 00:17:44,660 That's all right, brain. 380 00:17:44,694 --> 00:17:46,295 If I die, 381 00:17:46,329 --> 00:17:48,697 I'll be doing the thing I love the most: 382 00:17:48,732 --> 00:17:51,233 trying not to get killed. 383 00:17:51,268 --> 00:17:52,468 This match is tighter 384 00:17:52,502 --> 00:17:54,270 than two dogs on a summer morn. 385 00:17:54,304 --> 00:17:55,838 There's no score at all. 386 00:17:55,872 --> 00:17:59,241 Even the slightest pebble could start a landslide. 387 00:17:59,276 --> 00:18:01,844 And El Divo goes down! 388 00:18:01,878 --> 00:18:03,045 In the box! 389 00:18:03,079 --> 00:18:05,948 Will Homer award a penalty kick to Brazil? 390 00:18:08,585 --> 00:18:09,718 Do it. Do it! 391 00:18:09,753 --> 00:18:10,719 Call the penalty! 392 00:18:10,754 --> 00:18:11,787 No penalty! 393 00:18:11,821 --> 00:18:13,622 He dove, Dad! 394 00:18:14,891 --> 00:18:15,925 No penalty! 395 00:18:19,930 --> 00:18:22,264 I repeat, no penalty! 396 00:18:25,435 --> 00:18:27,603 No penalty. 397 00:18:27,637 --> 00:18:30,039 The game, plus two hours of funeral time, 398 00:18:30,073 --> 00:18:31,707 is about to conclude. 399 00:18:31,741 --> 00:18:34,076 And with Germany the victor, two-nil, 400 00:18:34,110 --> 00:18:36,612 in an unprecedented display of rectitude 401 00:18:36,646 --> 00:18:39,248 and stubbornness by one Homer Simpson. 402 00:18:39,282 --> 00:18:42,051 I've never seen the Brazilians so depressed. 403 00:18:42,085 --> 00:18:43,686 ♪ Olé... ♪ 404 00:18:43,720 --> 00:18:46,956 ♪ Olé, olé, olé... ♪ 405 00:18:47,991 --> 00:18:50,059 You broke a deal with us. 406 00:18:50,093 --> 00:18:52,628 And we have lost a fortune! 407 00:18:53,863 --> 00:18:55,898 Well, at least I'll die the American way. 408 00:18:55,932 --> 00:18:58,567 In a foreign country wearing short pants. 409 00:18:58,602 --> 00:19:00,069 Wait, wait, wait, wait! 410 00:19:00,103 --> 00:19:01,403 I want to say something! 411 00:19:01,438 --> 00:19:02,905 You have one minute. 412 00:19:02,939 --> 00:19:03,906 Wait! 413 00:19:03,940 --> 00:19:05,841 Let it get to the 12. 414 00:19:05,875 --> 00:19:07,343 N... now. 415 00:19:07,377 --> 00:19:08,410 Um... 416 00:19:17,821 --> 00:19:19,288 How's she doing that? 417 00:19:19,322 --> 00:19:21,624 I don't know, but she's my new hero. 418 00:19:21,658 --> 00:19:24,627 Yeah, I was a little surprised I wasn't considered before. 419 00:19:31,668 --> 00:19:34,136 Ah, your fluency is impressive. 420 00:19:34,170 --> 00:19:37,539 You can help my son learn Hebrew for his bar mitzvah. 421 00:19:37,574 --> 00:19:39,475 But I'm still killing your husband. 422 00:19:39,509 --> 00:19:41,210 First, mazel tov. 423 00:19:41,244 --> 00:19:42,711 Second, don't! 424 00:19:42,746 --> 00:19:44,313 Please, please! 425 00:19:44,347 --> 00:19:45,314 I'm a mother. 426 00:19:45,348 --> 00:19:47,483 Surely you have a mother, o. 427 00:19:47,517 --> 00:19:49,485 I do have a mother. 428 00:19:49,519 --> 00:19:50,886 Oh, she's right there. 429 00:19:50,920 --> 00:19:52,621 I'm sorry, my son. 430 00:19:52,656 --> 00:19:54,857 We owe a debt to the Simpsons 431 00:19:54,891 --> 00:19:56,558 that can never be repaid. 432 00:19:56,593 --> 00:19:59,261 All that she did was switch seats on a plane. 433 00:19:59,296 --> 00:20:01,297 On a 15-hour flight! 434 00:20:02,365 --> 00:20:03,666 You are free to go. 435 00:20:05,702 --> 00:20:08,203 No penalty. 436 00:20:08,238 --> 00:20:09,805 Fine. 437 00:20:19,032 --> 00:20:21,967 Wow, the Amazon is just like I pictured it 438 00:20:22,001 --> 00:20:24,336 after seeing all those pictures online. 439 00:20:24,370 --> 00:20:27,906 I've never seen anything so beautiful. 440 00:20:30,710 --> 00:20:32,244 The best thing is 441 00:20:32,278 --> 00:20:34,246 I can get locally- sourced monkey meat. 442 00:20:37,050 --> 00:20:38,150 Okay, Teeny. 443 00:20:38,184 --> 00:20:40,953 Take care of part two. 444 00:20:46,459 --> 00:20:51,459 == sync, corrected by elderman == @elder_man 445 00:21:32,429 --> 00:21:33,839 Shh!