1 00:00:02,630 --> 00:00:02,630 29.970 2 00:00:16,976 --> 00:00:20,546 ‘‘لن أصيح بكلمة ’’حريق" "داخل صفّ مكتظ 3 00:01:32,046 --> 00:01:36,817 ،الآن مع مراسلنا في السماء "بيل باي) في المروحية الخاصة بـ"ك ب ب ل) 4 00:01:36,951 --> 00:01:39,219 (تكلم يا (بيل - أنباء غير سارة - 5 00:01:39,253 --> 00:01:42,422 هناك شاحنة بطيخ مقلوبة على الطريق السريع، هذه فوضى 6 00:01:42,556 --> 00:01:45,625 -- الفوضى تعم الطريق لذا توقعوا تأخيرات 7 00:01:45,759 --> 00:01:49,429 !كعكات - بارت)، باقي واحدة، وهي لي) - 8 00:01:56,069 --> 00:01:57,637 !(هومر) - !أبي - 9 00:01:57,737 --> 00:02:00,440 !حافلة المدرسة 10 00:02:00,506 --> 00:02:02,876 استعد يا رجل، إننا قادمون 11 00:02:02,942 --> 00:02:05,144 نسيتما الغداء المميز الذي صنعته 12 00:02:05,244 --> 00:02:07,680 !لا بأس يا أمي - معنا النقود - 13 00:02:07,746 --> 00:02:11,017 -- الآن مجرد 14 00:02:18,757 --> 00:02:23,061 معكم (بيل باي) من السماء، يلقي الوداع - "ك ب ب ل" - 15 00:02:23,161 --> 00:02:26,731 حسناً (ماغي)، أنا وأنت مجدداً 16 00:02:29,267 --> 00:02:32,937 معكم "ك ب ب ل"، لمدة 24 ساعة يومياً 17 00:02:33,070 --> 00:02:35,840 إذا أردت المشاركة بمشكلتك المحرجة ،مع جمهورنا 18 00:02:35,873 --> 00:02:39,209 فنحن ندعوك للإتصال بطبيبنا (على الهواء، د. (مارفين مونرو 19 00:02:39,243 --> 00:02:43,546 رقمنا هو 555 20 00:02:43,680 --> 00:02:46,016 لا تخف، اتصل الآن 21 00:02:49,352 --> 00:02:53,923 أهلاً، أود التحدث مع د. (مونرو)؟ - أولاً الاسم، العمر، المشكلة؟ - 22 00:02:53,956 --> 00:02:58,461 أنا (مارج)، 34، ومشكلتي هي زوجي 23 00:02:58,561 --> 00:03:01,630 ،هو لا ينصت لي هو لا يقدرني 24 00:03:01,797 --> 00:03:03,799 -- أجهل إلى متى سأستطيع 25 00:03:03,866 --> 00:03:06,502 وفّري النحيب إلى أن تكوني على الهواء 26 00:03:06,535 --> 00:03:08,937 "محطة كهرباء (سبرينغفيلد) النووية" 27 00:03:10,438 --> 00:03:13,141 (حسناً، لنرى، القادمة هي (مارج 28 00:03:13,274 --> 00:03:16,144 عمرها 34 وهي محاصرة في زواج مخادع 29 00:03:16,211 --> 00:03:19,580 ارفع الصوت، احب سماع أولئك الحمقى 30 00:03:19,647 --> 00:03:22,917 (حدثيني عن زوجك يا (مارج - -- حسناً - 31 00:03:22,950 --> 00:03:25,753 ... عندما كنا نتواعد، كان ألطف 32 00:03:25,853 --> 00:03:28,556 وأكثر شاعرية وأقل وزناً بـ40 رطل 33 00:03:28,656 --> 00:03:31,458 وكان لديه شعر، وكان يأكل بالأدوات 34 00:03:33,526 --> 00:03:36,997 ما آخر شيء قلتيه؟ 35 00:03:37,063 --> 00:03:38,999 أهذه زوجتك يا (هومر)؟ 36 00:03:39,065 --> 00:03:41,968 ،كفاك سخفاً زوجتي تقدّس التراب الذي أمشي عليه 37 00:03:42,068 --> 00:03:46,672 :مارج)، هذا ما اسميه) "وقت الحقيقة القاسية" 38 00:03:46,773 --> 00:03:48,874 زوجك لا يرى فيك شيئاً 39 00:03:48,941 --> 00:03:53,145 حسناً، شكراً لك - لا، لا تغلقي - 40 00:03:53,312 --> 00:03:55,647 هذا الخنزير جعلك كأمه 41 00:03:55,747 --> 00:03:58,817 لم تعودي الحب المثير الذي تستحقي أن تكونيه 42 00:03:58,850 --> 00:04:02,221 حقاً؟ - أنا واثق من ذلك قدر ثقتي بأن صوتي مزعج - 43 00:04:02,253 --> 00:04:05,390 ،الليلة، لحظة دخوله من الباب 44 00:04:05,456 --> 00:04:10,061 ،يجب أن تخبريه أنك ضقت ذرعاً وإن لم يبدأ يحبك أنك ستغادرين 45 00:04:10,194 --> 00:04:12,163 أهجر (هومر)؟ 46 00:04:12,196 --> 00:04:14,265 !لا تقولي اسمه الحقيقي - أهجر (بيدرو)؟ - 47 00:04:17,068 --> 00:04:18,935 أيمكنك أن تكوني بهذه الصراحة؟ - أجل - 48 00:04:18,969 --> 00:04:22,038 اخبريه لحظة عودته من العمل - !أجل - 49 00:04:22,072 --> 00:04:25,475 قولي ذلك وكأنك تعنيه - !أجل - 50 00:04:25,509 --> 00:04:27,777 أحسنت 51 00:04:28,845 --> 00:04:30,847 هيا (بارت)، ليس مجدداً 52 00:04:30,947 --> 00:04:33,149 أين حسك المرحي؟ 53 00:04:33,183 --> 00:04:35,585 (حانة (مو - أهلاً، هل (آل) موجود؟ - 54 00:04:35,651 --> 00:04:38,087 آل)؟) - (أجل، اسم العائلة (كوهوليك - 55 00:04:38,187 --> 00:04:40,089 دعني أتحقق 56 00:04:40,189 --> 00:04:43,091 !(إتصال هاتفي لـ(آل كوهوليك = سكير 57 00:04:43,191 --> 00:04:47,062 هل من سكير هنا؟ 58 00:04:49,164 --> 00:04:52,868 اسمع أيها الحقير الصغير 59 00:04:52,901 --> 00:04:55,336 !إن عرفت هويتك، سأقتلك 60 00:04:59,974 --> 00:05:03,511 ،آمل أن تجد هذا الشرير يوماً ما املأ الكأس 61 00:05:03,577 --> 00:05:06,647 هل كل الأمور كما يرام؟ ،عادةً تتناول شراباً سريعاً 62 00:05:06,780 --> 00:05:09,550 بعض الفستق، والبيف، والبيض، وتخرج 63 00:05:09,583 --> 00:05:13,654 لنقل أني لا أريد العودة إلى المنزل الليلة، العلبة من فضلك 64 00:05:14,989 --> 00:05:16,990 يمكنك مصارحتي 65 00:05:17,090 --> 00:05:20,259 ألديك مشكلة عائلية؟ - تقريباً - 66 00:05:20,360 --> 00:05:23,262 زوجتي ستهجرني لأنها تظنني خنزير 67 00:05:23,362 --> 00:05:25,265 هومر)؟) - ماذا؟ - 68 00:05:25,365 --> 00:05:28,901 مارج) محقة، سل أي أحد بالحانة؟) - ماذا؟ - 69 00:05:28,968 --> 00:05:31,236 بارني)، هل أنا خنزير؟) 70 00:05:31,270 --> 00:05:35,574 لست خنزيراً أكثر مني 71 00:05:35,707 --> 00:05:38,844 !لا - أرأيت؟ أنت خنزير - 72 00:05:38,977 --> 00:05:42,580 ،بارني) خنزير، (لاري) خنزير) جميعنا خنازير 73 00:05:42,680 --> 00:05:45,383 عدا إختلاف وحيد 74 00:05:45,483 --> 00:05:48,153 أحياناً نستطيع أن نزحف ،خارج المستنقعات 75 00:05:48,186 --> 00:05:51,289 وننظف أنفسنا ونتصرف كالبشر 76 00:05:51,389 --> 00:05:55,460 هومر)، اشتري لزوجتك بعض الزهور) واخرج معها إلى البلدة 77 00:05:55,560 --> 00:05:58,429 شموع، مائدة، وما إلى ذلك 78 00:05:58,463 --> 00:06:02,766 ،أمسية شاعرية كلا، إنها أذكى من ذلك كثيراً 79 00:06:02,900 --> 00:06:04,901 ،لم أنتهِ، بعد العشاء 80 00:06:04,969 --> 00:06:08,772 ... تقصدان أفخر نزل في البلدة 81 00:06:08,905 --> 00:06:14,077 ،ولا تخرجا حتى الصباح التالي آمل أنك فهمتني 82 00:06:14,210 --> 00:06:17,246 أفهمك بوضوح 83 00:06:17,280 --> 00:06:20,083 السادسة والربع 84 00:06:20,216 --> 00:06:24,686 لماذا تأخر أبي؟ - نعم، من يتأخر على ليلة اللحم؟ - 85 00:06:27,689 --> 00:06:29,892 أود بعض الزهور 86 00:06:30,025 --> 00:06:33,562 أي نوع من الزهور؟ - الزهور الجميلة، لا الميتة - 87 00:06:33,595 --> 00:06:36,164 لدينا زهور جميلة بجذوع طويلة 88 00:06:36,298 --> 00:06:39,601 الدستة بـ55 دولار - واحدة، من فضلك - 89 00:06:53,413 --> 00:06:55,416 أمي - ماذا عن بعض النباتات؟ - 90 00:07:16,102 --> 00:07:19,872 زوجك لا يرى فيك شيئاً 91 00:07:19,972 --> 00:07:22,808 الخنزير جعلك كأمه 92 00:07:22,875 --> 00:07:25,978 لم تعودي الحب المثير الذي تستحقي أن تكونيه 93 00:07:26,010 --> 00:07:27,979 الذي تستحقي أن تكونيه 94 00:07:28,013 --> 00:07:32,283 إن لم يبدأ يحبك، غادري 95 00:07:42,193 --> 00:07:45,529 مارج)، أنا -- أنا أحبك) 96 00:07:45,596 --> 00:07:47,531 لا، هذا غير جيد 97 00:07:47,598 --> 00:07:50,534 مارج)، عزيزتي، أنا أحبك) 98 00:07:52,602 --> 00:07:56,506 مارج)، أحبك يا عزيزتي) 99 00:07:56,539 --> 00:07:59,408 -- مارج)، عزيزتي الحلوة) 100 00:07:59,476 --> 00:08:02,211 هذه لن تفلح أبداً 101 00:08:09,919 --> 00:08:14,123 (أحبك (مارجيري - (هومر) - 102 00:08:14,189 --> 00:08:17,092 أحبك أيضاً 103 00:08:19,427 --> 00:08:21,729 ترفيه بسيط قبل العشاء 104 00:08:21,796 --> 00:08:24,532 (حانة (مو - هل (أوليفير) موجود؟ - 105 00:08:24,599 --> 00:08:26,801 من؟ - (اوليفير كلوزوف = اخلع ثيابك) - 106 00:08:26,867 --> 00:08:30,138 !(مهلاً، سأتحقق، (أوليفير كلوزوف 107 00:08:30,238 --> 00:08:32,540 (إتصال لـ(أوليفير كلوزوف 108 00:08:35,509 --> 00:08:38,411 (وحجزت في مطعم (شاز باري 109 00:08:38,512 --> 00:08:41,614 (ولكنه مكلّف يا (هومر 110 00:08:41,682 --> 00:08:44,017 ،لا يهم يا عزيزتي، وبعد التحلية 111 00:08:44,117 --> 00:08:46,987 نقصد غرفتنا بالطابق الثاني "في نزل "أوفرامب 112 00:08:47,120 --> 00:08:49,188 !هومر)! أشعر بالدوار) 113 00:08:49,322 --> 00:08:51,491 مهلاً، ماذا عن جليسة أطفال؟ 114 00:08:51,524 --> 00:08:53,493 ويحي - لا تقلق - 115 00:08:53,526 --> 00:08:57,630 ،اسمع أيها الحقير، إن أمسكت بك سأشرّح بطنك 116 00:08:57,730 --> 00:09:00,232 يا للسماء، لا بد أن الخطوط تشابكت 117 00:09:02,535 --> 00:09:06,438 روبي بابي باغي بمبر) لخدمات الأطفال) - (معك (مارج سيمبسن - 118 00:09:06,605 --> 00:09:08,873 أريد جليسة أطفال للمساء - مهلاً - 119 00:09:08,907 --> 00:09:10,908 (آل (سيمبسن 120 00:09:11,042 --> 00:09:13,911 !سيدتي، أنت تمزحين 121 00:09:15,313 --> 00:09:19,317 روبي بابي باغي بمبر) لخدمات الأطفال) 122 00:09:19,383 --> 00:09:21,853 (آلو، معك السيد (سامبسن 123 00:09:21,919 --> 00:09:24,321 هل إتصلت زوجتك منذ لحظات؟ 124 00:09:24,388 --> 00:09:26,957 (كلا، لقد قلت (سامبسن)، لا (سيمبسن - !الحمد لله - 125 00:09:26,991 --> 00:09:30,594 !عائلة (سمبسن)، يا لهم من همج 126 00:09:30,627 --> 00:09:33,630 وخصوصاً ذلك الأب القرد الكبير 127 00:09:33,730 --> 00:09:36,432 ،بالواقع، آل (سيمبسن) هم جيراننا 128 00:09:36,532 --> 00:09:41,071 ونرى أنهم مُساء فهمهم تماماً وعائلة مظلومة 129 00:09:41,104 --> 00:09:44,006 أمي، تبدين فاتنة 130 00:09:44,040 --> 00:09:47,610 الليلة هي ليلة مميزة جداً 131 00:09:47,743 --> 00:09:50,713 أبوك سيخرج معي إلى العشاء والرقص 132 00:09:50,746 --> 00:09:53,048 هل أبي يرقص؟ - ببراعة - 133 00:10:00,555 --> 00:10:04,526 (نشّط هذا الجسم يا (هومر 134 00:10:04,559 --> 00:10:09,163 يوماً ما ستتعلم كيف تتحرك مثل أبيك - إن كان قدراً محتوماً - 135 00:10:09,230 --> 00:10:11,999 ... بني، ما من إمرأة حية 136 00:10:12,033 --> 00:10:14,702 (تستطيع مقاومة رجل يجيد الـ(مامبو 137 00:10:14,802 --> 00:10:17,971 ليس لديك فكرة، صحيح يا أبي؟ - اخرج يا ولد - 138 00:10:18,039 --> 00:10:21,242 !اخرج - يا للنكد - 139 00:10:32,752 --> 00:10:35,221 !ناعمة كمؤخرة الطفل 140 00:10:38,758 --> 00:10:41,827 عزيزي، أظنني أسمع صوت الجرس 141 00:10:41,927 --> 00:10:44,830 ،أحسبك محقة يا جميلتي !بارت)! افتح الباب) 142 00:10:44,930 --> 00:10:46,898 (أمرك يا رجل الـ(مامبو 143 00:10:56,207 --> 00:10:57,942 لا بد أنك جليسة الأطفال 144 00:10:58,042 --> 00:11:01,045 (أجل، أنا الآنسة (بوتز - لا تقف هكذا يا ولد - 145 00:11:01,145 --> 00:11:05,483 ساعد الآنسة (بوتز) مع حقائبها - أستطيع حمل أمتعتي الخاصة - 146 00:11:05,549 --> 00:11:08,018 شكراً على القدوم في هذا الوقت الضيق 147 00:11:08,118 --> 00:11:10,788 هاك رقم هاتف المطعم الذي سنتعشى فيه 148 00:11:10,821 --> 00:11:13,023 والنزل الذي سنقضي فيه الليلة 149 00:11:13,123 --> 00:11:17,360 ،عليك أن تنيمي (ماغي) الآن أما (بارت) و(ليسا) فيمكنهما البقاء لساعة أخرى 150 00:11:17,427 --> 00:11:20,163 وفي هذه الأثناء يمكنهما مشاهدة شريط من مكتبة الفيديو 151 00:11:20,263 --> 00:11:23,666 الجان الصغار السعداء !يلتقون الدب الفضولي 152 00:11:23,700 --> 00:11:26,402 !الجان! الجان 153 00:11:26,436 --> 00:11:29,338 إلى اللقاء يا أطفال! انتبهي للولد 154 00:11:30,139 --> 00:11:33,242 إلى اللقاء، كوني مطيعة 155 00:11:33,342 --> 00:11:36,045 علي الذهاب 156 00:11:38,747 --> 00:11:42,017 ،تعالوا يا أطفال دعونا نشاهد الجان الصغار السعداء 157 00:11:42,150 --> 00:11:45,253 لقد شاهدناهم حوالي 14 مليار مرة 158 00:11:45,286 --> 00:11:48,523 ربما نشاهد بعض البرامج الوثائقية - سنشاهد الشريط - 159 00:11:48,557 --> 00:11:51,559 ذلك مجرد إقتراح يا سيدتي 160 00:11:51,626 --> 00:11:53,727 أمي تتركنا نشاهد ما نشاء 161 00:11:53,761 --> 00:11:56,230 قلت سنشاهد هذا الشريط 162 00:11:56,263 --> 00:11:59,433 ،وستفعل ما أقول وإلا فعلت بك شيئاً ما 163 00:11:59,534 --> 00:12:04,438 ،وأجهل ما هو ذلك الشيء لأن الجميع دائماً يفعل ما أقول 164 00:12:10,677 --> 00:12:13,013 كلها تبدو شهية 165 00:12:13,146 --> 00:12:16,016 لكن أظنني سأكل هذه التي هناك 166 00:12:16,148 --> 00:12:20,252 اختر واحدة أكثر مرحاً، سيدي - لماذا؟ - 167 00:12:20,353 --> 00:12:23,155 حينما تختار واحدة تعوم رأساً ،على عقب 168 00:12:23,189 --> 00:12:27,193 فذلك ينفي الغرض من إختيار السرطانات الحية 169 00:12:27,259 --> 00:12:31,963 حسناً، أختار هذه ذات العينان الصغيرتان 170 00:12:31,997 --> 00:12:35,534 ،إختيار مثالي يا سيدي ألي أن أرشدك إلى مائدتك؟ 171 00:12:35,634 --> 00:12:37,936 أجل، من بعدك 172 00:12:38,069 --> 00:12:40,672 وأراك لاحقاً 173 00:12:42,673 --> 00:12:44,575 !النجدة! النجدة 174 00:12:44,675 --> 00:12:48,579 !(اسرع! يجب أن ننقذ (بابلز 175 00:12:48,679 --> 00:12:51,715 رباه، ما عدت أطيقه 176 00:12:51,749 --> 00:12:55,151 لكنني أريد مشاهدة ما سيحدث - تعرفين ما سيحدث - 177 00:12:55,185 --> 00:12:57,154 (يعثرون على كنز الكابتن (كوك 178 00:12:57,187 --> 00:13:00,190 ،ويرقص كل الجان كالبلهاء أتقيأ، والنهاية 179 00:13:00,257 --> 00:13:03,993 (بارت)، أنت مثل (شيلي) الجني الذي لا يعرف كيف يحب 180 00:13:04,061 --> 00:13:06,329 الآن مشاهدة الأفلام الوثائقية 181 00:13:06,463 --> 00:13:09,331 "عظيم! "الخطر الأمريكي 182 00:13:09,465 --> 00:13:11,801 !(لا يا (بارت ستأتينا الكوابيس 183 00:13:11,867 --> 00:13:14,269 اهدأي، هذا مجرد تمثيل واقعي 184 00:13:14,337 --> 00:13:17,640 ،عندما يبدأ القتل الوحشي سأخبرك أن تغلقي عينيك 185 00:13:17,673 --> 00:13:22,077 قاتل الكرات يجب إعتباره مسلح وخطر للغاية 186 00:13:22,143 --> 00:13:26,148 ،إن ظننت أنك رأيته اتصل على الرقم 1800 187 00:13:26,314 --> 00:13:28,650 هومر)، أنت تبدو كطفل صغير) 188 00:13:28,750 --> 00:13:32,754 لأنني منطلق للغاية؟ - كلا، لأنك تضع صدرية - 189 00:13:37,658 --> 00:13:40,661 المزيد من الشمبانيا؟ 190 00:13:40,728 --> 00:13:42,796 ويحي، وقت الملء 191 00:13:42,896 --> 00:13:46,867 نادل! قنينة أخرى من الشمبانيا الثانية من حيث الغلاء 192 00:13:46,967 --> 00:13:49,770 ... الأطفال العزل قُيدوا في غرفة الجلوس 193 00:13:49,870 --> 00:13:52,272 ،ريثما تجولت اللصة عبر المنزل 194 00:13:52,339 --> 00:13:56,776 وسرقت الأشياء القيمة التي إستغرقت العائلة سنوات لتجميعها 195 00:14:14,459 --> 00:14:18,463 ،(أتعرفي يا (مارج هذا يشبه تماماً عندما كنا نتواعد 196 00:14:18,530 --> 00:14:22,367 عدا شيء وحيد، لا وصيفة 197 00:14:24,469 --> 00:14:27,972 ... جليسة الأطفال اللصة تركت أثراً لسرقاتها 198 00:14:28,072 --> 00:14:30,074 عبر كافة أنحاء الولايات المتحدة 199 00:14:30,174 --> 00:14:32,076 ،قد تترصد أي مكان 200 00:14:32,176 --> 00:14:34,845 قد تنقض على منزلٍ آخر مليء بالسذج الغافلين 201 00:14:36,980 --> 00:14:40,183 الآن سنعرض لكم صورة حقيقية ،لجليسة الأطفال اللصة 202 00:14:40,284 --> 00:14:42,852 (الآنسة (لوسيل بوتزوسكي 203 00:14:42,952 --> 00:14:45,555 ... تذكروا، قد تستعمل اسم مستعار - !(بوتز) - 204 00:14:45,588 --> 00:14:51,094 !وتعتبر مسلحة وخطرة 205 00:15:08,176 --> 00:15:10,378 !اركضي 206 00:15:15,016 --> 00:15:17,785 الرقم كان 1800 207 00:15:17,852 --> 00:15:20,788 !لا 208 00:15:22,890 --> 00:15:25,826 لا تنسي أن تخبريني عندما ترين النزل 209 00:15:25,893 --> 00:15:28,295 -- ها هو 210 00:15:28,362 --> 00:15:30,664 لقد فات 211 00:15:30,697 --> 00:15:34,701 لا مشكلة، سنعود من المَخرج القادم 212 00:15:37,003 --> 00:15:39,072 "المَخرج القادم بعد 34 ميلاً" 213 00:15:45,511 --> 00:15:47,479 (بارت) 214 00:15:47,579 --> 00:15:50,283 (بارت) 215 00:15:51,383 --> 00:15:53,885 (بارت)، (بارت) 216 00:15:56,088 --> 00:15:59,024 ،وقت تنظيف أسنانك، وغسل وجهك 217 00:15:59,091 --> 00:16:01,459 وتلاوة صلواتك 218 00:16:01,493 --> 00:16:05,296 هل أنت ... هنا؟ 219 00:16:05,363 --> 00:16:07,799 مخللات من صنع المنزل 220 00:16:09,700 --> 00:16:12,169 هيا، خذيها كلها 221 00:16:16,106 --> 00:16:20,110 ،بما أن أحداً لم يُصب أعتقد أن علينا تجاهل هذا 222 00:16:20,144 --> 00:16:22,579 !هيا! هيا 223 00:16:22,612 --> 00:16:24,581 !أخيراً 224 00:16:24,681 --> 00:16:26,583 أهلاً، مشاهدنا اليَقِظ 225 00:16:26,683 --> 00:16:29,486 "لقد أتصلت بـ"الخطر الأمريكي 226 00:16:29,586 --> 00:16:33,890 !إتصلت للإبلاغ عن جليسة الأطفال اللصة -- إنها في منزلنا في هذه الـ 227 00:16:34,023 --> 00:16:37,493 هيا (مارج)، دعيني أحملك إلى العتبة 228 00:16:37,627 --> 00:16:40,896 ،حسناً، لكن حاذر لا تصدم رأسي كالمرة السابقة 229 00:16:40,996 --> 00:16:43,899 ،منذ إحدى عشر سنةً !ولم تنسي يوماً 230 00:16:43,999 --> 00:16:47,168 !لا تعبث بشعري 231 00:16:50,339 --> 00:16:52,206 !هذا ممتع 232 00:16:53,675 --> 00:16:55,777 (نعرف من أنت يا آنسة (بوتز 233 00:16:55,810 --> 00:16:58,646 أم أقول آنسة (بوتزوسكي)؟ 234 00:16:58,680 --> 00:17:02,016 أنت جليسة الأطفال اللصة - (أنت شاب ذكي يا (بارت - 235 00:17:02,116 --> 00:17:06,220 آمل أنك ذكي كفاية لأن تخرس - ليس كذلك - 236 00:17:06,286 --> 00:17:10,090 أنت مجنونة لو تظنين أنك ستنجين -- بفعلتك، لن تستطيعي 237 00:17:10,224 --> 00:17:13,393 ،لست شخصية شريرة حقاً ،ريثما أنتهي 238 00:17:13,493 --> 00:17:16,363 يمكنكما مشاهدة شريطكما المفضل 239 00:17:18,598 --> 00:17:21,801 !(اسكت (بارت دعنا نستفيد بأفضل ما بالأمر 240 00:17:21,901 --> 00:17:27,339 ربما ألبس شيئاً مريح أكثر 241 00:17:27,407 --> 00:17:31,343 الشيء الأزرق ذو الأشياء؟ 242 00:17:31,410 --> 00:17:34,680 سترى - حسناً، اسرعي يا أمي - 243 00:17:46,791 --> 00:17:49,794 !لعب أطفال 244 00:17:49,928 --> 00:17:51,796 بالكاد ذات قيمة 245 00:17:51,929 --> 00:17:53,798 فضلات 246 00:17:53,931 --> 00:17:56,334 وسخات 247 00:17:56,400 --> 00:17:58,101 آل (سامبسون) أغبياء 248 00:18:10,613 --> 00:18:12,682 !(ماغي)! (ماغي) 249 00:18:12,849 --> 00:18:16,019 !تعالي هنا 250 00:18:18,120 --> 00:18:20,290 !وداعاً - !وداعاً أيها الجميع - 251 00:18:20,322 --> 00:18:22,525 وداعاً 252 00:18:22,658 --> 00:18:24,527 ،(ماغي) 253 00:18:24,660 --> 00:18:27,629 أتودين رؤية الجان الصغار السعداء مجدداً؟ 254 00:18:28,931 --> 00:18:32,434 حسناً، لكن عليك فك وثاقي أولاً 255 00:18:35,437 --> 00:18:37,739 !(هومر) 256 00:18:44,412 --> 00:18:48,049 لقد نهضت من سريرك 257 00:18:48,115 --> 00:18:51,118 أحسب أنك بحاجة للقيود أيضاً 258 00:18:54,054 --> 00:18:57,824 ماغي)، أين أنت؟) 259 00:18:57,858 --> 00:19:00,827 !(ماغي)! (ماغي) 260 00:19:20,045 --> 00:19:24,282 هومر)، هل سأفسد الأجواء) ،إن إتصلت بالبيت 261 00:19:24,316 --> 00:19:27,118 فقط لأطمئن على الأطفال؟ 262 00:19:36,627 --> 00:19:39,997 !هومر)، استيقظ) لا رد من البيت 263 00:19:40,131 --> 00:19:43,400 إذاً؟ - أنا قلقة، علينا العودة إلى البيت - 264 00:19:43,434 --> 00:19:45,402 حسناً 265 00:19:45,435 --> 00:19:48,138 أعتقد أني أنجزت مهمتي هنا 266 00:19:48,171 --> 00:19:51,174 ،أهلاً مشاهدنا اليقظ كيف نساعدك؟ 267 00:19:51,241 --> 00:19:55,745 !لقد أمسكنا بجليسة الأطفال اللصة إنها مقيدة في منزلنا 268 00:19:55,845 --> 00:19:58,748 سليها إن كانت هناك مكافأة - هل من مكافأة؟ - 269 00:19:58,848 --> 00:20:02,017 !إن كانت مدانة، سنحصل على قمصان - !أجل - 270 00:20:02,051 --> 00:20:05,554 لماذا كل الأنوار مضاءة؟ - لا يعجبني هذا المنظر - 271 00:20:05,655 --> 00:20:08,591 !(آنسة (بوتز 272 00:20:08,624 --> 00:20:10,592 !يا إلهي 273 00:20:10,626 --> 00:20:13,629 ماذا فعل أولئك الشياطين الصغار؟ 274 00:20:13,729 --> 00:20:16,231 نحن آسفون جداً 275 00:20:16,364 --> 00:20:19,400 رجاء اطفئ التلفاز 276 00:20:19,434 --> 00:20:23,038 لا تتخيلي مدى إنزعاجنا من هذا 277 00:20:23,170 --> 00:20:25,706 هذه الأشياء ثقيلة 278 00:20:27,241 --> 00:20:29,944 ،فقط لكي لا تكون هناك ضغينة هاك ضعف أجرك 279 00:20:30,044 --> 00:20:31,946 بل ثلاثة أضعاف - شكراً - 280 00:20:32,046 --> 00:20:35,149 سيد (سامبسن)، هل أسديك نصيحة؟ - طبعاً - 281 00:20:35,249 --> 00:20:38,485 لا تغفل عن ذلك الولد ولو للحظة 282 00:20:38,552 --> 00:20:41,488 أليست هذه الحقيقة؟ -- تعرفين، ذات مرة 283 00:20:46,826 --> 00:20:49,562 ،من هنا مسرح الجريمة رجال! لقد قيدتها في الحجر 284 00:20:49,629 --> 00:20:51,564 !مهلاً أيها الصغير 285 00:20:51,631 --> 00:20:54,667 ،أجهل أي ممارسات تفعل الآن 286 00:20:54,700 --> 00:20:58,170 لكنني أضطررت أن أفك وثاق -- جليسة الأطفال وأدفع لها لكي 287 00:20:58,237 --> 00:21:01,740 عذراً، أتقول للعالم ... أنك حرضت وساعدت 288 00:21:01,873 --> 00:21:04,943 لهروب جليسة الأطفال اللصة الكريهة؟ 289 00:21:05,043 --> 00:21:08,113 ماذا؟ - جليسة الأطفال اللصة - 290 00:21:08,146 --> 00:21:11,750 أواثق من أن هذا المكبّر يعمل؟ 291 00:21:11,850 --> 00:21:15,320 ،حسناً، لم أقل أني ساعدتها هذا يعمل، صحيح؟ 292 00:21:15,486 --> 00:21:17,788 لأنني قد كافحت بشدة 293 00:21:17,822 --> 00:21:20,424 !(هومر) 294 00:21:20,458 --> 00:21:23,026 هل سبق وشاهدت فيلم كونغ فو؟ كان الأمر مشابهاً 295 00:21:23,160 --> 00:21:26,329 ،لكن الآن أعرف تحركاتها ،لذا لو تسمعينني يا سيدتي 296 00:21:26,363 --> 00:21:30,834 يجدر بك أن تفكري ملياً قبل أن تحاولي !(العبث مجدداً مع (هومر سيمبسن 297 00:21:32,435 --> 00:21:36,706 ساعدني يا إلهي، أنا لست ذكياً 298 00:21:36,739 --> 00:21:40,109 هومر)، لا تقل ذلك) 299 00:21:40,143 --> 00:21:42,945 وجهة نظري، أنك إن كنت تربّي ... ثلاثة أطفال 300 00:21:43,079 --> 00:21:46,949 ،يستطيعون ضرب وتكبيل غريباً فلا بد أنك تبلي بلاءاً عظيماً 301 00:21:47,016 --> 00:21:49,551 أجل 302 00:21:50,485 --> 00:21:52,955 !أجل 303 00:21:55,657 --> 00:21:57,959 عزيزتي، هل نكرر الأمر؟ 304 00:21:58,026 --> 00:21:59,828 !يا للسماء 305 00:21:59,861 --> 00:22:55,012 . ترجمة أشــرف عبد الجليل . القاهــرة، مصــــر