0 00:00:06,259 --> 00:00:13,161 :مترجم اميررضا.پ www.simpsons.ir 1 00:00:14,259 --> 00:00:18,161 .من به چيزي که معلم ميسازه نگاه نميکنم 2 00:01:26,082 --> 00:01:30,417 "اووه,شماره جديد مجله"مادر ساکت کننده 3 00:01:30,474 --> 00:01:31,563 ....هممم 4 00:01:31,927 --> 00:01:35,568 آيا زنبورا دارن تو پوشکتون کندو ميسازن؟ 5 00:01:35,908 --> 00:01:38,650 حقيقت هاي مرگبار در مورد اکسيژن 6 00:01:39,526 --> 00:01:42,772 آيا بچتون معتاد به پستونکه؟ 7 00:01:42,773 --> 00:01:47,033 کارشناسان پيونداي جديدي بين کسايي که در پستونک جويدن افراط ميکنند 8 00:01:47,701 --> 00:01:50,097 .و نداشتن موفقيت در آينده به دست آوردن 9 00:01:56,405 --> 00:01:59,588 .مگي,عزيزم اين فقط به صلاح خودته 10 00:01:59,595 --> 00:02:01,100 بزرگ شدن يعني دست برداشتن 11 00:02:01,104 --> 00:02:03,411 .از هر چيزي که خوشحالت ميکنه 12 00:02:03,411 --> 00:02:07,010 درسته,منم بيخيال همه چي غير از کشمش شدم 13 00:02:07,010 --> 00:02:08,892 .و دکترا بهم گفتن که همين منو ميکشه 14 00:02:08,909 --> 00:02:11,862 .خوشمزه,گوشتالو و سمي,چيزيه که اينا هستن 15 00:02:35,327 --> 00:02:38,742 مگي,متاسفم که پستونکت رو از دست دادي 16 00:02:38,748 --> 00:02:40,683 ولي وقتي يه مادر تصميمي ميگيره 17 00:02:40,688 --> 00:02:42,980 .بايد سرش وايسه 18 00:02:45,185 --> 00:02:47,731 .باشه,باشه,بهت برش ميگردونم 19 00:03:03,556 --> 00:03:06,252 باور نميکنم که به حرفاي اين مجله گوش دادي 20 00:03:06,255 --> 00:03:08,281 !چون نشريه لري فلينته 21 00:03:08,285 --> 00:03:10,630 .ليزا,تفسير مجله رو تموم کن 22 00:03:10,638 --> 00:03:12,203 !نميتونم!نميخوام 23 00:03:15,996 --> 00:03:18,570 پدرتون با اون پستونکا کجاس؟ 24 00:03:21,005 --> 00:03:22,913 نتونستم مارک هميشگي رو پيدا کنم 25 00:03:22,918 --> 00:03:24,921 ولي از تمام مارک هاي ديگه,يکي يه دونه گرفتم 26 00:03:24,968 --> 00:03:27,060 نظرت در مورد مارک گاز مصنويي چيه؟ 27 00:03:27,307 --> 00:03:28,280 چوب پنبه بچه گونه؟؟ 28 00:03:28,565 --> 00:03:29,551 Thumbstitute? 29 00:03:29,825 --> 00:03:30,850 آکو دندوني؟ 30 00:03:31,186 --> 00:03:32,451 بينک 182؟؟ 31 00:03:33,817 --> 00:03:35,071 ميخواي رسيد مغازه رو مک بزني؟ 32 00:03:41,138 --> 00:03:42,410 !يه کاري کن تمومش کنه 33 00:03:42,475 --> 00:03:43,740 !تو يه کاري کن که تمومش کنه 34 00:03:43,745 --> 00:03:45,633 .به اندازه کافي امروز پيشم بوده- ديگه نميتونم تحمل کنم- 35 00:03:45,638 --> 00:03:46,411 لري فيلينت؟ 36 00:03:46,416 --> 00:03:48,453 لري فيلينت؟لري فيلينت؟ 37 00:03:48,457 --> 00:03:49,613 لري فيلينت؟ 38 00:03:49,616 --> 00:03:51,971 !لري فيلينت؟لري فيلينت؟ 39 00:03:59,217 --> 00:04:01,060 کارت درسته پسر 40 00:04:01,065 --> 00:04:03,683 به خاطر اين کارت,ما مشکل قلبت رو درمان ميکنيم 41 00:04:03,695 --> 00:04:06,191 .نه اين که فقط بشينيم ببينيم چي ميشه 42 00:04:15,005 --> 00:04:17,203 اوه,بچه نکبت 43 00:04:17,348 --> 00:04:20,520 .داره مغزشو توسط آسايش نداشتن من پرورش ميده 44 00:04:23,025 --> 00:04:25,143 آيا شما تمام طول شب گوسفندا رو ميشمريد تا خوابتون بره؟ 45 00:04:38,286 --> 00:04:39,230 !هيمممم 46 00:04:39,895 --> 00:04:41,710 اون به کمک احتياج داره 47 00:04:41,726 --> 00:04:44,110 !کمک توسط دارو 48 00:04:44,128 --> 00:04:46,242 اينم از کمک,با نپين آشنا بشيد 49 00:04:52,288 --> 00:04:53,940 نپين قسمت خوابيدن مغزتون رو 50 00:04:53,948 --> 00:04:55,433 تحريک ميکنه و به پدافند بيداري 51 00:04:55,435 --> 00:04:56,772 .بدنتون حمله ميکنه 52 00:04:56,775 --> 00:04:58,643 و بر عکس داروي اسليپيا,عوارض چاقي پا 53 00:04:58,645 --> 00:05:00,761 .و يا تعفن آرنج نداره 54 00:05:02,178 --> 00:05:02,963 !!اوه 55 00:05:04,626 --> 00:05:07,592 .خيلي خب نپين,وظيفتو انجام بده 56 00:05:10,637 --> 00:05:12,043 هممم....پس چرا کار نميکنه؟ 57 00:05:12,626 --> 00:05:15,150 ....قرص کوچولوي نکبت بي مصرف 58 00:05:22,548 --> 00:05:23,413 !واووو 59 00:05:23,427 --> 00:05:25,700 .چه خواب خوبي ديشب کرديم 60 00:05:25,705 --> 00:05:28,812 !ممنون مسکن ساخته شده از نمک اسيد سربيک و اسيد تارتاري 61 00:05:28,816 --> 00:05:31,160 .که به اسم نپين هم شتاخته ميشه 62 00:05:32,385 --> 00:05:33,962 ديشب,يکي تمام غذاهامون 63 00:05:33,967 --> 00:05:35,423 !که تو يخچال بوده رو خورده 64 00:05:35,428 --> 00:05:36,991 شايد همون آدمي بوده 65 00:05:36,998 --> 00:05:38,243 که به پاهاي سگمون 66 00:05:38,246 --> 00:05:40,140 .ماشين اسباب بازي بسته 67 00:05:43,535 --> 00:05:46,571 !و يکي با نوار ويديو هامون دومينو بازي کرده 68 00:05:56,626 --> 00:05:59,261 !هومر,فکر کنم که تو اين دومينو رو درست کردي 69 00:05:59,276 --> 00:06:00,532 !اين خيلي مسخره است 70 00:06:00,548 --> 00:06:02,072 ,اگه من ميخواستم که دومينو درست کنم 71 00:06:02,085 --> 00:06:05,470 .حتما مچ بنداي مخصوص دومينو سازيم رو پام ميکردم 72 00:06:08,825 --> 00:06:10,231 !کار خودت بوده 73 00:06:10,238 --> 00:06:12,041 چجورهمچين چيزي ممکنه؟ 74 00:06:12,046 --> 00:06:14,303 من راجع به کسايي که در حين خواب کاراي عجيب ميکنن خوندم 75 00:06:14,306 --> 00:06:16,951 !!که علتش خوردن امبين...منظورم نپينه 76 00:06:17,606 --> 00:06:19,510 ميبيني؟عوارض:خشکي زبان 77 00:06:19,518 --> 00:06:21,812 .نوسانات خلق و رفت و آمد در حين خواب 78 00:06:21,816 --> 00:06:22,930 نوسانات خلق؟ 79 00:06:23,196 --> 00:06:25,310 .نوسانات خلق 80 00:06:25,726 --> 00:06:28,100 !نوسانات خلق 81 00:06:28,466 --> 00:06:31,253 !نوسانات خلق؟نوسانات خلق 82 00:06:31,858 --> 00:06:33,800 نوسانات خلق؟ 83 00:06:34,406 --> 00:06:35,602 !نوسانات خلق 84 00:06:35,605 --> 00:06:38,783 !نوسانات خلق 85 00:06:38,785 --> 00:06:39,993 !نوسانات خلق!نوسانات خلق 86 00:06:40,406 --> 00:06:41,760 نوسانات خلق! 87 00:06:46,626 --> 00:06:48,710 .نپين,دوباره کار خودتو کردي 88 00:06:48,718 --> 00:06:51,681 .و همه چيز همون طوريه که بايد باشه 89 00:06:52,115 --> 00:06:53,440 !!جان لنون 90 00:06:54,518 --> 00:06:55,510 يوکو؟؟ 91 00:06:57,666 --> 00:07:00,010 پس تو پشت اين همه خرابکاري 92 00:07:00,027 --> 00:07:01,930 تو موزه مجسمه هاي مومي ستارگان راک اند رول هستي؟ 93 00:07:05,508 --> 00:07:06,840 ممنون,ممنون 94 00:07:07,248 --> 00:07:08,830 ممنون,ممنون 95 00:07:10,075 --> 00:07:13,391 آقاي سيمسون,چرا به گروه "دالي"آسيب رسونديد؟ 96 00:07:13,397 --> 00:07:15,672 خب پسر,عمو هومرتون شبيه 97 00:07:15,675 --> 00:07:17,672 هشتاد درصد از آمريکايي هاست 98 00:07:17,938 --> 00:07:20,810 .سردرگمي براي نوشتن نسخه استفاده از مخدر 99 00:07:20,818 --> 00:07:22,911 .ولي معتادا بازنده اند 100 00:07:22,957 --> 00:07:25,173 تو احتمالا مخدر رو با 101 00:07:25,186 --> 00:07:28,091 !!مخدر اشتباه گرفتي 102 00:07:28,945 --> 00:07:30,270 ..خب,اينم از راه حل 103 00:07:30,275 --> 00:07:31,740 بچه ها,ازتون ميخوام که در رو 104 00:07:31,946 --> 00:07:33,293 از اونطرف قفل کنيد 105 00:07:33,296 --> 00:07:34,461 که نتونم بيام بيرون 106 00:07:34,468 --> 00:07:36,630 .و مشکل گشت شبانه ام رو تکرار نکنم 107 00:07:36,636 --> 00:07:38,063 چرا فقط قرص خوردن رو ترک نميکني 108 00:07:38,065 --> 00:07:38,961 آقاي معتاد؟ 109 00:07:38,996 --> 00:07:41,391 .چون,اگه اينکارو بکنم استرس ميگيرم 110 00:07:41,516 --> 00:07:44,531 .اووه,من 3 تا بچه و 0 تا پول دارم 111 00:07:44,535 --> 00:07:48,091 چرا نميتونم 0 تا بچه و سه تا پول داشته باشم؟ 112 00:08:02,866 --> 00:08:04,391 چرا من دارم ميخوابم,اونم وقتي که 113 00:08:04,397 --> 00:08:05,982 :تو اتاق بغلي آرزوي هر پسري نشسته 114 00:08:05,985 --> 00:08:08,603 !!يه پدر چاق تحت الامر زامبي 115 00:08:16,487 --> 00:08:17,413 هي زامبي؟ 116 00:08:17,426 --> 00:08:18,092 هاه؟ 117 00:08:18,096 --> 00:08:19,340 ميخواي بياي بيرون و يکم بازي کني؟ 118 00:08:19,446 --> 00:08:21,321 !زامبي ميکشه 119 00:08:21,326 --> 00:08:22,361 !نه,بازي رو ميگم 120 00:08:22,518 --> 00:08:24,870 !زامبي شکايت داره 121 00:08:27,216 --> 00:08:29,551 واوو,بابات زامبي شده؟ 122 00:08:29,557 --> 00:08:31,671 .بيا مجبورش کنيم که موهامون رو اصلاح کنه 123 00:08:35,168 --> 00:08:36,460 چجوري شدم؟ 124 00:08:36,466 --> 00:08:37,280 اووه 125 00:08:39,267 --> 00:08:41,221 و اين تازه يکي از کاراي باحاليه که 126 00:08:41,236 --> 00:08:42,362 .قراره باهاش بکنيم 127 00:08:42,376 --> 00:08:45,023 .مونتاژ زامبي 128 00:09:13,837 --> 00:09:16,811 اووه,معده ام داره از دست خوردن 129 00:09:16,816 --> 00:09:18,391 .گردو فرياد ميکشه 130 00:09:18,397 --> 00:09:20,073 يالا,فقط يکي ديگه 131 00:09:21,885 --> 00:09:24,041 چي شد؟؟...ماشينم؟ 132 00:09:24,058 --> 00:09:26,311 ميلهاوس؟؟مغز گردو؟؟؟ 133 00:09:59,385 --> 00:10:00,822 اوه,خدايا,چه کردم؟ 134 00:10:01,137 --> 00:10:03,811 !تو به شکل مفتضحانه اي گند زدي به کل آتش نشاني 135 00:10:03,817 --> 00:10:05,402 فکر کردي کي هستي؟کارمند دفتر خدمات هواپيمايي؟ 136 00:10:05,405 --> 00:10:07,273 !چون منو داري راهي سفر گناه کارا ميکني 137 00:10:07,276 --> 00:10:07,860 .ببخشيد 138 00:10:10,308 --> 00:10:12,373 خب,وقتي که آتش نشان هاي شجاع ما در حال بهبود هستند 139 00:10:12,375 --> 00:10:14,971 .اسپرينگفيلد به شهري فاقد مرکز آتش نشاني تبديل شده 140 00:10:14,976 --> 00:10:16,273 که مسلما خبر بدي 141 00:10:16,286 --> 00:10:17,671 .براي کساني مثل اين آقا هستند 142 00:10:17,677 --> 00:10:19,353 آقا,چه حسي داره وقتي بدوني که 143 00:10:19,357 --> 00:10:20,570 هيچکس نمياد که نجاتت بده؟ 144 00:10:20,574 --> 00:10:22,672 اوه,بدتر از اين نيست که بدوني يه جايي 145 00:10:22,701 --> 00:10:24,288 .همجنسبازان دارن با همديگه ازدواج ميکنن 146 00:10:24,290 --> 00:10:26,092 !اينه که اورژانسيه کنت 147 00:10:26,099 --> 00:10:29,002 .يه بار ديگه,بحران باعث گرداوري آدم هاي خوب ميشه 148 00:10:29,348 --> 00:10:31,191 .من يه جورايي احساس مسئوليت ميکنم 149 00:10:31,195 --> 00:10:33,420 .شايد منم بايد براي شغل آتش نشاني داوطلب بشم 150 00:10:33,427 --> 00:10:34,753 آتش نشان داوطلب؟ 151 00:10:34,755 --> 00:10:35,702 .منم هستم 152 00:10:36,345 --> 00:10:38,361 .فقط بهم بگو اسکينر آتش نشان 153 00:10:38,376 --> 00:10:40,101 .خب,فکر کنم که منم داوطلب بشم 154 00:10:40,105 --> 00:10:41,850 چرا از لفظ"من هم"استفاده کردي؟ 155 00:10:41,857 --> 00:10:44,163 .خب,من فکر ميکنم که اولين داوطلب نيستم 156 00:10:44,167 --> 00:10:45,740 اين يه سربلندي بزرگه 157 00:10:45,745 --> 00:10:47,881 که من ايمني شهر رو 158 00:10:47,895 --> 00:10:50,173 .به اولين چهار نفري که داوطلب شدن واگذار کنم 159 00:10:50,178 --> 00:10:50,863 ..همممم 160 00:10:50,865 --> 00:10:52,541 حس خدمت به جامعه 161 00:10:52,548 --> 00:10:55,530 و اين جزوه که همراه دستگاه آتيش خفه کن اومده 162 00:10:55,537 --> 00:10:58,832 .تمام تمرين هاو آموزش هاي لازم براي شما هستند 163 00:10:58,946 --> 00:10:59,793 !!!ايول 164 00:10:59,807 --> 00:11:01,820 .ما هم اومديم که براي آتش نشاني داوطلب بشيم 165 00:11:01,826 --> 00:11:03,131 !خيلي دير اومدين !!گم شين 166 00:11:04,318 --> 00:11:05,751 !شهرونداي عادي نکبت 167 00:11:05,765 --> 00:11:07,241 !کاش ميتونستم همشونو به آتيش بکشم 168 00:11:07,247 --> 00:11:09,403 .آروم باش,رئيس آتيش نشاني,مو 169 00:11:10,748 --> 00:11:13,420 .اوه,نميتونم تا اولين آتيش سوزي صبر کنم 170 00:11:13,595 --> 00:11:14,431 اون چي؟ 171 00:11:14,445 --> 00:11:16,401 .فقط يه آدميه که داره کباب باربيکيو درست ميکنه 172 00:11:16,407 --> 00:11:17,270 ...اوه 173 00:11:17,428 --> 00:11:18,342 اون يکي چي؟ 174 00:11:18,345 --> 00:11:19,790 .اونم يه يارو با موي قرمزه 175 00:11:19,798 --> 00:11:20,761 !دوو 176 00:11:20,775 --> 00:11:22,523 عزيز دلم,بيا شام بخور 177 00:11:22,528 --> 00:11:23,261 نميتونم 178 00:11:23,266 --> 00:11:25,073 .اين اولين آزير آتيش سوزيه که هر لحظه ممکنه به صدا در بياد 179 00:11:25,087 --> 00:11:26,421 .هر لحظه 180 00:11:26,735 --> 00:11:28,323 .هر لحظه 181 00:11:28,866 --> 00:11:30,840 .هر لحظه 182 00:11:33,615 --> 00:11:35,172 گفتم هر لحظه؟ 183 00:11:36,196 --> 00:11:38,031 .هر لحظه 184 00:11:38,548 --> 00:11:39,773 اين ديگه چه کوفتيه؟ 185 00:11:39,777 --> 00:11:42,420 !اين آزير آتش سوزيه 186 00:11:42,535 --> 00:11:43,410 !وو هوو 187 00:11:43,677 --> 00:11:45,071 مارج,دفعه بعد که منو ميبيني 188 00:11:45,077 --> 00:11:47,100 .من يه قهرمان دودي خيس خواهم بود 189 00:11:47,106 --> 00:11:48,111 ..هييمم 190 00:11:48,925 --> 00:11:51,623 ...قهرمان دودي خيس 191 00:11:53,247 --> 00:11:55,883 فقط زنده برگرد باشه؟ 192 00:11:55,888 --> 00:11:57,782 .نميخواد بهم بگي چجوري کارمو انجام بدم 193 00:12:02,206 --> 00:12:04,920 !شما رستوران لوييجي رو نجات دادين ...مووا,مووا 194 00:12:05,216 --> 00:12:07,261 .لوييجي هر چقدر غذا بخواييد رو بهتون ميده 195 00:12:07,445 --> 00:12:08,513 .به سمت رستوران 196 00:12:11,816 --> 00:12:13,312 هي,اين خيلي باحاله مگه نه؟ 197 00:12:13,315 --> 00:12:15,040 .تمام اينکارا به خاطر پول ندادن 198 00:12:15,048 --> 00:12:16,111 چي ندادن؟ 199 00:12:20,927 --> 00:12:21,953 اوه,ممنونم 200 00:12:21,965 --> 00:12:25,731 .تيغه نجاتتون فراتر از فيلم جديد من,تيغه هاي نجاته 201 00:12:25,737 --> 00:12:27,670 شما رفقا کارتون درسته 202 00:12:27,686 --> 00:12:31,821 که کاملا بر عکس فيلمم"کاردرست"هستش .چون اون واقعا کاردرست نبود 203 00:12:31,955 --> 00:12:33,790 .خب,تشکر شما ارزش اين کارها رو داشت 204 00:12:34,036 --> 00:12:36,103 ونه,من بايد اونطور که لايقشيد ازتون تشکر کنم 205 00:12:36,206 --> 00:12:38,682 .با دادن چند دست ژاکت از فيلم هاي موفق قديميم 206 00:12:38,688 --> 00:12:41,461 انفجار کل پدر پرسي بوت 207 00:12:41,737 --> 00:12:44,221 به صورتت شليک ميکنم دوباره به صورتت شليک ميکنم 208 00:12:44,225 --> 00:12:47,402 فيل فرانکنبري 2 209 00:12:47,805 --> 00:12:50,940 !!اووه,بازوي چرمي 210 00:12:51,007 --> 00:12:52,593 مردم بهت فقط از اين وسايل ميدن؟ 211 00:12:52,826 --> 00:12:54,472 هي,اين کمترين کاريه که اونا درقبال 212 00:12:54,477 --> 00:12:57,583 .جلوگيري از ذوب شدن و کج و معوج شدن صورتشون بهمون ميدن 213 00:12:57,796 --> 00:13:00,142 .ما مستحق يه جور پاداش هستيم 214 00:13:00,216 --> 00:13:02,632 بهر حال,ماها داوطلبيم- درسته اپو- 215 00:13:02,868 --> 00:13:04,780 !مردم به ما بدهکارند,چون ما قهرمانيم 216 00:13:05,028 --> 00:13:06,452 .حتي روي کارت تجاريم هم ثبتش کردم 217 00:13:06,528 --> 00:13:08,943 .البته اينو پشت کارت تجاري قبليم پرينتش کردم 218 00:13:08,975 --> 00:13:10,170 .ميبيني؟اين دو تا فرق دارند 219 00:13:14,858 --> 00:13:16,883 !آقاي برنز,بپريد روي اين تور 220 00:13:16,955 --> 00:13:18,543 با اين کار چه چيزي به من ميرسه؟ 221 00:13:18,557 --> 00:13:19,471 !فقط بپر 222 00:13:31,105 --> 00:13:34,082 .خب,در کنار کروات بودنت,يه مرد خوش پوش هم هستي 223 00:13:34,137 --> 00:13:35,641 بيا آواز بخونيم,اجازه هست؟ 224 00:13:35,658 --> 00:13:38,451 ...بولا بولا,بولا بولا 225 00:13:40,956 --> 00:13:44,333 .احسنت آقايون,فقط حيف شد که اسميدرز نجات پيدا نکرد 226 00:13:44,338 --> 00:13:46,532 من همينجام قربان- عاليه- 227 00:13:46,596 --> 00:13:49,343 اما به خاطر يه لحظه که فکر کردم تو مردي .حقوق اين هفتت پرداخت نميشه 228 00:13:49,348 --> 00:13:50,350 .اينو يه جايي بنويس 229 00:13:51,096 --> 00:13:52,912 ...خب,به نظر زياد هم عادلانه نمياد 230 00:13:53,086 --> 00:13:56,133 .ولي شما چهار نفر,قهرمانان واقعي هستيد 231 00:13:56,567 --> 00:13:58,692 اوه,ما که چيزي نميخوايم- اينکه قابل شما رو نداشت- 232 00:13:58,698 --> 00:13:59,612 .فقط انجام وظيفه بود 233 00:13:59,797 --> 00:14:02,191 فکر ميکنين چي بهمون ميده؟- شرط ميبيندم آثار هنري ارزشمند- 234 00:14:02,235 --> 00:14:04,140 !نه,نه,نه,کل فيلم هاي هيولايي روي 1 دي وي دي بهتره 235 00:14:04,215 --> 00:14:05,440 .اميدوارم اسپاگتي باشه 236 00:14:14,238 --> 00:14:15,693 .ممنون,و خوش اومديد 237 00:14:15,935 --> 00:14:17,061 ...چي؟ چي چي شد؟؟ 238 00:14:17,065 --> 00:14:18,563 .تاتا,تودلو دو 239 00:14:18,637 --> 00:14:19,851 بريد سر آپارتمانتون 240 00:14:19,896 --> 00:14:21,912 جاي که"او برين"ها در همسايگي"گولدبر"ها زندگي ميکنند (اشاره به دو سريال قديمي) 241 00:14:21,968 --> 00:14:23,473 همون کسايي که آرنجاشون رو با آنتوناليز مي ساييدند 242 00:14:23,547 --> 00:14:26,190 و تنها چيزي که به صورت مشترک ميتوني ازش استفاده کني !کثافت هاي گلدون راهروي آپارتمانه 243 00:14:26,287 --> 00:14:27,580 !اوه,چقدر ازتون متنفرم 244 00:14:27,697 --> 00:14:28,593 .باي باي 245 00:14:30,437 --> 00:14:31,561 .ما رو ببين که چقدر اميدوار شديم 246 00:14:31,667 --> 00:14:33,152 !برنز ما رو دو دره کرد 247 00:14:33,485 --> 00:14:36,080 .باورم نميشه که مارو مثل يه بازيگر,بازي داد 248 00:14:36,215 --> 00:14:40,232 !برنز نکبت,خيلي نمک به حرومه!من خيلي ازش متنفرم 249 00:14:40,238 --> 00:14:41,723 ...يه لحظه وايسين رفقا 250 00:14:41,775 --> 00:14:44,142 .من از ظاهر اين آتيش کوچولو اصلا خوشم نمياد 251 00:14:44,146 --> 00:14:45,581 .بهتره که فوتش کنم 252 00:14:45,658 --> 00:14:46,781 ..هاهاها 253 00:14:51,395 --> 00:14:52,310 هيممم؟ 254 00:15:03,935 --> 00:15:07,562 .اوه,آتيش به سمت يه اتاق پر از وسايل گران بها اومد 255 00:15:07,568 --> 00:15:10,031 .و اين وظيفه ماست که دنبالش بريم 256 00:15:14,545 --> 00:15:15,873 ..خب,آتيش خاموش شد ولي,آه 257 00:15:16,385 --> 00:15:18,440 .ولي فکر کنم چند تايي از اين جواهرات توسط دود خسارت ديدن 258 00:15:18,726 --> 00:15:20,640 !حالا ديگه اونا رو نميخواد!هه هه هه 259 00:15:20,887 --> 00:15:24,350 مو,تو داره به اين اشاره ميکني که ما بايد دزدي کنيم؟ 260 00:15:24,446 --> 00:15:26,732 ووا ووا ووا,اگه سريع برشون داريد .ديگه دزدي حساب نميشه 261 00:15:34,446 --> 00:15:35,761 آقايون,ازتون سپاسگذارم 262 00:15:35,945 --> 00:15:39,020 !شما مغازمو نجات دادين- خب,بيشترش رو- 263 00:15:39,158 --> 00:15:40,371 منظورت چيه؟ 264 00:15:40,547 --> 00:15:43,042 آه خب,ساختمونت سالم ميمونه ولي متاسفانه 265 00:15:43,128 --> 00:15:45,680 ...خيلي از وسايلت کاملا بخار شدند 266 00:15:45,817 --> 00:15:48,990 مثل سيستم استريو وسايز 10 کفش مردونه 267 00:15:49,147 --> 00:15:50,560 .و يه سري وسايل که من ميخوامشون 268 00:15:50,837 --> 00:15:52,060 ..اوه خدايا 269 00:15:52,177 --> 00:15:53,770 خب,من فکر نکنم خسارت اينقدر هم زياد بوده باشه 270 00:15:53,906 --> 00:15:55,873 ولي شما قطعا دارين حقيقت رو ميگين 271 00:15:56,036 --> 00:15:57,381 .بهر حال,شماها آتش نشانيد 272 00:15:57,545 --> 00:15:58,821 !آره ما خيلي معرکه ايم 273 00:15:59,185 --> 00:16:01,083 .از اين ميشه به عنوان يه صندلي توالت خفن استفاده کرد 274 00:16:11,738 --> 00:16:13,432 ...اوه,آقايون من 275 00:16:14,276 --> 00:16:16,623 من بايد بهتون ياد آوري کنم که ديگه .داريم از خط قرمز رد ميشيم 276 00:16:17,418 --> 00:16:19,951 فقط بگو مقصودت از اين حرف چي بود؟ 277 00:16:20,125 --> 00:16:21,173 !آره,راهروي در خونمون 278 00:16:21,307 --> 00:16:23,152 !فقط به نفع خودته که به فکر دور زدن ما نباشي 279 00:16:23,378 --> 00:16:26,531 و اين خيلي بد ميشه اگه آخرين آتيش سوزي که !توش شرکت داشته باشي,جهنم باشه 280 00:16:27,186 --> 00:16:29,942 .باشه,باشه,من فقط يه جاي ديگه رو نگاه ميکنم 281 00:16:35,787 --> 00:16:37,782 .شماها هم که نميزاريد من بهش فکر نکنم 282 00:16:45,996 --> 00:16:47,600 ...اوه,خدارو شکر که يه آتيش سوزي ديگه اتفاق افتاده 283 00:16:47,745 --> 00:16:49,153 !يه چند روز ديگه تولد مارجه 284 00:16:49,318 --> 00:16:51,940 من فکر ميکنم مناسبترين گنجي که ميتوني براش بخري اينه که اون وسيله رو با 285 00:16:52,118 --> 00:16:53,483 ...پول زحمت کشيده بخري,چون 286 00:16:54,328 --> 00:16:55,192 ...امانت داري... 287 00:16:56,095 --> 00:16:56,980 ...اعتماد... 288 00:16:57,437 --> 00:16:58,661 ...استثمار... 289 00:16:59,216 --> 00:17:00,213 ...قانون طلايي... 290 00:17:00,887 --> 00:17:01,890 ...مدل هاي قوانين... 291 00:17:02,395 --> 00:17:03,430 ...خطير... 292 00:17:04,106 --> 00:17:05,113 ...بي صبري... 293 00:17:05,745 --> 00:17:07,112 ...ده فرمان حضرت موسي... 294 00:17:14,597 --> 00:17:16,543 دفعه ديگه که مگي دوباره "اونکار"رو تو استخر انجام داد 295 00:17:16,677 --> 00:17:19,562 .بيا درگوشي بهم بگو,نه اين که جار بزن 296 00:17:19,667 --> 00:17:22,510 .ولي مامان,غريق نجات ها بايد همچين مسائلي رو بدونن 297 00:17:22,636 --> 00:17:24,262 !فقط اين قضيه رو به شيمي دانان واگذار کن 298 00:17:25,586 --> 00:17:27,161 !منو داشته باشين!من يه آتش نشانم 299 00:17:28,006 --> 00:17:29,893 هي مامان,ميتونيم بريم آتيش خاموش کردن بابا رو تماشا کنيم؟ 300 00:17:30,047 --> 00:17:32,841 .خب,من فکر ميکنم هر پسري بايد پدرشو به عنوان يه قهرمان ببينه 301 00:17:35,158 --> 00:17:37,382 هي رفقا,اين کولر دستي رو 302 00:17:37,478 --> 00:17:39,782 .که توسط يون هاي باد شمال پر شده داشته باشين 303 00:17:40,045 --> 00:17:43,831 .اوه,گريزمو ي قلابي,به من زندگي ابدي عطا کن (اشاره به يک کارتون قديمي) 304 00:17:44,375 --> 00:17:47,742 مامان,بابايي داره از کسايي که بايد بهشون کمک بکنه دزدي ميکنه؟ 305 00:17:49,067 --> 00:17:51,320 .پادشاه دزدان,ما تو را ميپرستيم 306 00:17:53,035 --> 00:17:54,582 !!داره دزدي ميکنه 307 00:17:56,407 --> 00:17:57,571 منو داشته باشين رفقا 308 00:17:57,845 --> 00:18:00,311 دارم پنج تا "سگوي"رو همزمان ميدزدم 309 00:18:00,525 --> 00:18:02,103 اونم در حالي که دارم در موردشون حرف ميزنم 310 00:18:02,228 --> 00:18:05,520 .از فعاليت اخلاقي مشکوک بعدي مرخصم 311 00:18:09,618 --> 00:18:12,241 !تو هيچي به جز يه شاه دزد اهريمني نيستي 312 00:18:12,385 --> 00:18:14,503 !درست مثل اونايي که زياد تو سر بالايي "سنت مورتيز"در حال رفت و آمدند 313 00:18:14,636 --> 00:18:16,551 !يا کازينو هاي مونت کارلو 314 00:18:16,718 --> 00:18:18,843 ما دزد نيستيم,ما لاشخوريم 315 00:18:19,075 --> 00:18:21,632 مثل يه کرکس زيبا,يا يه کرم کدو 316 00:18:21,816 --> 00:18:24,333 !يا عزيز دل آمريکا,کرم حشره 317 00:18:24,497 --> 00:18:28,781 تو بايد صورت بچه هات رو وقتي که داشتن تو رو .در حال دزدي نگاه ميکردن ميديدي 318 00:18:29,056 --> 00:18:32,253 .بچه ها,بياين پايين و حالت صورتتون رو به بابا نشون بديد 319 00:18:39,325 --> 00:18:40,591 !يه کاري کن بس کنن 320 00:18:40,798 --> 00:18:43,533 !تو يه کاري کن بس کنن,اونم با انجام عمل درست 321 00:18:45,765 --> 00:18:48,452 چشم هاي غمگين 322 00:18:49,106 --> 00:18:51,312 صورتتو بکن اونور 323 00:18:52,448 --> 00:18:56,563 نميخوام اشکاتو ببينم 324 00:18:58,988 --> 00:19:02,082 چشم هاي غمگين 325 00:19:02,256 --> 00:19:04,881 تو ميدونستي که اين روز بلاخره مياد 326 00:19:05,576 --> 00:19:10,013 وقتي که مجبوري خداحافظي کني 327 00:19:12,515 --> 00:19:15,401 چشم هاي غمگين 328 00:19:26,796 --> 00:19:28,023 مو,ميتونيم حرف بزنيم؟ 329 00:19:28,216 --> 00:19:30,211 !مگه ديوونه شدي؟هواي اينجا 500 درجه فارانهايته 330 00:19:31,045 --> 00:19:33,800 اوه نه,فقط 495 درجه است!بگو ببينم تو سرت چي ميگذره؟ 331 00:19:33,975 --> 00:19:36,553 مو,فکر کنم ما از وظيفه اصليمون منحرف شديم- ادامه بده- 332 00:19:36,728 --> 00:19:38,383 منظورم وظيفمون به عنوان يه آتش نشانه 333 00:19:41,628 --> 00:19:42,770 اول اسکينر,حالا هم تو 334 00:19:43,017 --> 00:19:44,532 خب,شايم حق با تو باشه 335 00:19:44,797 --> 00:19:47,322 !شايد ما بايد...يه ساعت پدر بزرگ تمام طلا 336 00:19:48,426 --> 00:19:50,490 !!!اوه,از "الن بارکين"هم داغتره 337 00:19:53,736 --> 00:19:56,960 مو,من ميتونم نجاتت بدم ولي بايد اون ساعته رو ول کني 338 00:19:57,208 --> 00:19:59,722 .ولي اين ساعت براي چهل ثانيه است که جز املاک خانوادمه 339 00:20:02,327 --> 00:20:03,501 صبر کن!صبر کن!صبر کن!صبر کن!صبر کن 340 00:20:03,718 --> 00:20:04,613 پس "نبو"چي ميشه؟ 341 00:20:06,118 --> 00:20:07,210 اپو مرده 342 00:20:07,525 --> 00:20:09,790 !من روح اونم که در جسم گربه حلول کردم 343 00:20:11,605 --> 00:20:13,932 .اوه,فقط شمارو اپو(دست)انداختم 344 00:20:26,657 --> 00:20:29,022 !بچم!بچم 345 00:20:29,607 --> 00:20:31,932 .ميتونه وقتي بزرگ شد بدتر از شما هم باشه آقا 346 00:20:32,188 --> 00:20:34,280 .بياين هومر رو تشويق کنيم 347 00:20:39,326 --> 00:20:42,380 .و سرانجام,بابايي مو و اپو رو نجات داد 348 00:20:42,646 --> 00:20:44,590 .و حرف منو باور کنيد,که ما درسمونو از اين داستان گرفتيم 349 00:20:44,815 --> 00:20:45,830 با اون چيزايي که دزديدي چي کار کردي؟ 350 00:20:46,005 --> 00:20:49,210 ما اونا رو به يه محله فقير اهدا کرديم ,جايي .که بيشترين استفاده رو ازشون ميکنن 351 00:20:51,107 --> 00:20:53,730 .منو داشته باشين,من ولگرد آينده هستم 352 00:20:53,877 --> 00:20:59,961 :ترجمه و زيرنويس از اميررضا.پ www.simpsons.ir