1 00:00:05,242 --> 00:00:07,076 .مرحباً بالجميع 2 00:00:07,145 --> 00:00:09,773 ،قبل حلقة (هالوين) العام الماضي 3 00:00:09,848 --> 00:00:12,578 ،حذرتكم من السماح لأطفالكم بالمشاهدة 4 00:00:12,650 --> 00:00:14,584 .ولكنكم سمحتم لهم برغم ذلك 5 00:00:14,652 --> 00:00:16,745 .حلقة هذا العام أسوأ بكثير 6 00:00:16,821 --> 00:00:18,755 ،إنها أكثر رعباً وعنفاً 7 00:00:18,823 --> 00:00:21,917 وأعتقد أنهم دسّوا بها .بعض الألفاظ الفجة أيضاً 8 00:00:21,993 --> 00:00:25,929 لذا أرجوكم أن ترسلوا أطفالكم ...إلى النوم و 9 00:00:25,997 --> 00:00:29,398 ،ما دمتم لم تنصتوا إليّ المرة السابقة 10 00:00:29,467 --> 00:00:31,458 .فلن تنصتوا إليّ الآن 11 00:00:31,536 --> 00:00:33,470 .استمتعوا بالحلقة 12 00:00:36,670 --> 00:00:40,219 ".حلقة (هالوين) الخاصة: الجزء الثاني" 13 00:00:42,965 --> 00:00:45,184 ".(مقبرة (سبرينغفيلد" 14 00:00:56,361 --> 00:00:59,194 {\a6}(ولاختصار نشرة (هالوين :في ملاحظة مرعبة 15 00:00:59,264 --> 00:01:04,867 {\a6}تذكّروا، الانتخابات الرئاسية .على بعد أشهر من الآن 16 00:01:04,936 --> 00:01:07,632 لو لست راضياً .(فاذهب إلى (روسيا 17 00:01:10,108 --> 00:01:11,700 {\a6}.الحلوى أو الخداع يا رجل 18 00:01:11,776 --> 00:01:13,471 {\a6}ألستما كبيرين على هذا الأمر؟ 19 00:01:13,545 --> 00:01:14,807 {\a6}.حتى أنكما لم تتنكرا 20 00:01:14,879 --> 00:01:18,315 {\a6}أعطنا الحلوى أيها العجوز .وإلا حطّمنا رأسك 21 00:01:18,383 --> 00:01:20,317 {\a6}.تفضّلا أيها الطفلان 22 00:01:21,986 --> 00:01:23,954 {\a6}.أحمقان 23 00:01:27,792 --> 00:01:29,783 {\a6}.لقد وصلنا 24 00:01:33,998 --> 00:01:35,932 هل حصلتم على حمولة جيدة هذا العام؟ 25 00:01:36,000 --> 00:01:36,989 !الجائزة الكبرى 26 00:01:37,068 --> 00:01:39,662 .إني فخور بكما جداً 27 00:01:39,737 --> 00:01:42,137 كنا لنحصل على المزيد .لو أن (ليسا) تستطيع المشي بشكل أسرع 28 00:01:42,207 --> 00:01:44,141 .لم أختر هذا الزي لسهولة الحركة 29 00:01:44,209 --> 00:01:48,236 وإنما لتحية الأمريكيين الأصليين النبلاء .لمنطقة شمال غرب المحيط الهادي 30 00:01:51,149 --> 00:01:54,016 أطفال، يمكنكم تناول قطعة واحدة ،من الحلوى الليلة 31 00:01:54,085 --> 00:01:56,019 ...والاحتفاظ بالبقية من أجل 32 00:01:58,022 --> 00:02:00,786 إن أكثرتم في الطعام .راودتكم الكوابيس 33 00:02:00,858 --> 00:02:02,792 ،بلى، جميع أفراد أسرتنا 34 00:02:02,860 --> 00:02:04,794 .ستراوده الكوابيس الليلة 35 00:02:04,862 --> 00:02:06,955 .أجل، ثلاثة كوابيس عظيمة 36 00:02:07,031 --> 00:02:09,693 .أود رؤية هذا 37 00:02:23,091 --> 00:02:25,555 {\a6}".(مراكش)، (المغرب)" 38 00:02:26,551 --> 00:02:30,180 !يا لها من زريبة لماذا تعيش الأميرة (غرايس) هنا؟ 39 00:02:30,255 --> 00:02:32,155 .(أبي، تلك (موناكو 40 00:02:35,226 --> 00:02:37,956 أستطيع القيام بذلك .بيد أني لا أريد 41 00:02:39,364 --> 00:02:40,956 ما هذا الشيء؟ 42 00:02:41,032 --> 00:02:45,298 ،هذا كفّ قرد .(يعود إلى (آل آل بن عبد الله 43 00:02:45,370 --> 00:02:47,838 .يحقق الأمنيات إلى مالكه 44 00:02:47,905 --> 00:02:49,566 حقاً؟ كم ثمنه؟ 45 00:02:49,641 --> 00:02:52,166 .أنصحك بشدة ألا تشتريه 46 00:02:52,243 --> 00:02:54,734 .وراء كل أمنية يترصد نحس خطير 47 00:02:54,812 --> 00:02:56,837 .كنت رئيساً لـ(الجزائر) ذات مرة 48 00:02:56,914 --> 00:02:59,644 ،لا أريد سماع قصة حياتك .بعني الكفّ 49 00:03:01,853 --> 00:03:05,152 هومر)، أنى لك بهذا الشيء القبيح؟) 50 00:03:05,223 --> 00:03:08,386 .من ذلك المتجر الصغير هناك... هناك 51 00:03:10,194 --> 00:03:11,957 .كان هناك 52 00:03:12,030 --> 00:03:13,588 .سوف تندم 53 00:03:13,665 --> 00:03:16,896 ،(الرحلة 7 من (مراكش) إلى (سبرينغفيلد .تستعد الآن 54 00:03:16,968 --> 00:03:18,799 .لحظة واحدة 55 00:03:23,908 --> 00:03:25,205 !لا تطلقوا النار !لا تطلقوا النار 56 00:03:25,276 --> 00:03:26,470 .هذه مجرّد تذكارات 57 00:03:26,544 --> 00:03:29,172 يجب أن تدفع غرامة .قدرها دولاران أمريكيان 58 00:03:29,247 --> 00:03:30,271 .حسناً 59 00:03:30,348 --> 00:03:33,181 لنتمنّ نظارات آشعة سينية .تعمل بحق 60 00:03:33,251 --> 00:03:34,684 .كلا (بارت)، السلام على الأرض 61 00:03:34,752 --> 00:03:35,684 .نظارات آشعة سينية - .السلام على الأرض - 62 00:03:35,753 --> 00:03:36,811 .نظارات آشعة سينية - .السلام على الأرض - 63 00:03:36,888 --> 00:03:37,980 .نظارات آشعة سينية - .السلام على الأرض - 64 00:03:38,056 --> 00:03:40,149 ،بصفتي الآمر الناهي بهذا المنزل 65 00:03:40,224 --> 00:03:41,589 .فأنا صاحب أول أمنية 66 00:03:41,659 --> 00:03:43,923 ...هومر)، ثمة شيئاً يزعجني) 67 00:03:43,995 --> 00:03:45,963 .بخصوص تلك اليد المقطوعة... 68 00:03:46,030 --> 00:03:48,055 .مارج)، لا تنهكيني) 69 00:03:48,132 --> 00:03:51,033 .كفّ القرد هذا سيحقّق أحلامنا 70 00:03:53,571 --> 00:03:56,540 .كلا! (ماغي) تمنّت أمنية 71 00:03:57,575 --> 00:03:59,770 !يا للهول 72 00:03:59,844 --> 00:04:01,175 !سيارة فارهة 73 00:04:01,245 --> 00:04:04,214 .(طفلة مطيعة يا (ماجي 74 00:04:06,617 --> 00:04:09,017 .مهدّئة جديدة 75 00:04:10,421 --> 00:04:13,322 ،يكفي مزاحاً .(أيها الكفّ، أنا (بارت 76 00:04:13,391 --> 00:04:15,621 .أتمنى أن تحظى عائلتنا بالثراء والشهرة 77 00:04:15,693 --> 00:04:17,024 .أحسنت قولاً 78 00:04:19,364 --> 00:04:20,888 !أجل - !أجل - 79 00:04:22,800 --> 00:04:25,564 !انظروا جميعاً، انفجرت حقيبتي 80 00:04:25,636 --> 00:04:26,864 !تعالوا أيها الجميع 81 00:04:26,938 --> 00:04:30,101 .سنقصد أفخر مطاعم البلدة 82 00:04:30,174 --> 00:04:31,835 .إني شديد الأسف 83 00:04:31,909 --> 00:04:34,503 ليس عندي أماكن شاغرة .حتى شهر يونيو 84 00:04:34,579 --> 00:04:38,276 .آل (سمبسن)! من هنا فضلاً 85 00:04:38,349 --> 00:04:42,149 هومر)، لعل الشهرة والثراء) .ليسا بأمر كريه كما يقولون 86 00:04:42,220 --> 00:04:44,814 إن سمعت كلمة واحدة أخرى ،(عن آل (سمبسن 87 00:04:44,889 --> 00:04:46,322 .أقسم إني سأصرخ 88 00:04:46,391 --> 00:04:49,326 في الماضي كانوا لطفاء .والآن أصبحوا مزعجين 89 00:04:49,394 --> 00:04:51,328 ثمنه 18 دولار؟ 90 00:04:51,396 --> 00:04:53,728 .يا لها من سرقة 91 00:04:53,729 --> 00:04:58,377 ".(آل (سمبسن) يؤدون رقصة (كاليبسو" 92 00:04:58,412 --> 00:05:01,501 رباه، لقد خرج هذا الأمر .عن السيطرة 93 00:05:01,602 --> 00:05:03,594 "أخضع صدرك للآشعة السينية يا رجل" 94 00:05:03,908 --> 00:05:06,138 أما من شيء لا يفعلوه؟ 95 00:05:06,210 --> 00:05:08,644 .هومر)، هذا فظيع) 96 00:05:08,713 --> 00:05:10,977 ،البائع الذي باعني هذا الشيء 97 00:05:11,048 --> 00:05:13,448 قال إن الأمنيات تجلب معها .نحس خطير 98 00:05:13,518 --> 00:05:15,543 .ظننته كان مبهجاً 99 00:05:15,620 --> 00:05:17,713 .أتمنى أن يعم السلام العالم 100 00:05:18,856 --> 00:05:21,416 !ليسا)، تلك أنانية منك) 101 00:05:22,507 --> 00:05:24,268 ".اعلان السلام العالمي" 102 00:05:25,663 --> 00:05:27,460 {\a6}.(آسف بخصوص (فوكلاند 103 00:05:27,532 --> 00:05:30,399 {\a6}،دعك من ذلك .كنا نعلم أنها ملكاً لكم 104 00:05:38,709 --> 00:05:41,473 .لن أحتاج إلى هذا بعد الآن 105 00:05:48,075 --> 00:05:49,055 ".خطر" 106 00:05:50,476 --> 00:05:51,210 ".حديقة" 107 00:05:51,289 --> 00:05:55,020 ،هيا أيها الناس" "تبسّموا في وجوه اخوانكم 108 00:05:55,092 --> 00:05:56,525 ".ليتوافق الجميع" 109 00:05:56,594 --> 00:06:01,361 ".حاولوا أن تحبوا بعضكم الآن" 110 00:06:01,432 --> 00:06:03,263 .البشر الحمقى 111 00:06:03,334 --> 00:06:04,767 .(بلى يا (كودوس 112 00:06:04,836 --> 00:06:07,361 .الأرض الآن تنتظر من يقطفها 113 00:06:25,389 --> 00:06:30,656 أهل الأرض، أتينا إليكم .في روح العداوة والتهديد 114 00:06:30,728 --> 00:06:33,663 لنتحلّ بالعقلانية، يمكننا حلّ خلافاتنا .بطريقة سلمية 115 00:06:35,032 --> 00:06:38,729 .تفكيركم السامي لا يجاري أسلحتنا الضئيلة 116 00:06:38,803 --> 00:06:39,963 .غوردن)، افعل شيئاً) 117 00:06:40,037 --> 00:06:42,835 ماذا تريدني أن أفعل؟ .أصبحت خبّازاً الآن 118 00:06:42,907 --> 00:06:44,238 .لقد غزونا بهراوة 119 00:06:44,308 --> 00:06:45,798 .ليتنا احتفظنا بقنبلة ذرية 120 00:06:45,877 --> 00:06:47,139 .أفسحوا المجال أيها البشر 121 00:06:48,546 --> 00:06:50,480 .(هذه غلطة آل (سمبسن 122 00:06:50,548 --> 00:06:52,482 فيما مضى كنت مضجراً ،من ألاعيبهم التهريجية 123 00:06:52,550 --> 00:06:54,518 .ولكن الآن أتمنى لهم الموت 124 00:06:54,585 --> 00:06:56,985 ،أصبحنا عبيداً الآن .هذا الكفّ سيئ 125 00:06:57,054 --> 00:06:59,488 حسناً، سأتمنى أمنية .ليس لها تأثير عكسي 126 00:06:59,557 --> 00:07:02,424 أتمنى شطيرة ديك رومي ،مع الخبز الطحيني 127 00:07:02,493 --> 00:07:04,085 ،مع الخس والخردل 128 00:07:04,161 --> 00:07:07,096 .ولا أريد أي ديوك فضائية 129 00:07:07,164 --> 00:07:09,598 ،ولا أريد أن أتحوّل إلى ديك 130 00:07:09,667 --> 00:07:12,932 ولا أريد أية مفاجآت غريبة، مفهوم؟ 131 00:07:15,406 --> 00:07:16,771 !انظروا 132 00:07:19,176 --> 00:07:20,734 .لا بأس به 133 00:07:20,811 --> 00:07:22,802 ،خردل حار، خبز طازج 134 00:07:22,880 --> 00:07:24,609 .الديك جاف قليلاً 135 00:07:24,682 --> 00:07:26,809 الديك جاف قليلاً؟ 136 00:07:26,884 --> 00:07:28,943 !تباً لهذا الشيء اللعين 137 00:07:29,020 --> 00:07:33,480 أي شيطان من الجحيم صنعك؟ 138 00:07:33,558 --> 00:07:36,459 ،أهذا أحد كفوف القرود 139 00:07:36,527 --> 00:07:38,620 الذي يحقّق لك الأمنيات؟ 140 00:07:38,696 --> 00:07:41,790 أجل، ولكن ينبغي أن أحذرك ...من أن هذا الشيء 141 00:07:41,866 --> 00:07:45,097 أجل، أنت محق، أتريد أن تجرّب؟ 142 00:07:45,169 --> 00:07:46,158 .حسناً 143 00:07:46,237 --> 00:07:49,138 .ما أعجب هذا 144 00:07:50,541 --> 00:07:53,476 !اسجد أمام مقلاعي أيها البشري الحقير 145 00:07:53,544 --> 00:07:55,307 ،أعتقد أن أول أمنية 146 00:07:55,379 --> 00:07:57,643 هي أن نتخلّص من تلك المخلوقات .الفضائية الكريهة 147 00:07:57,715 --> 00:08:00,149 !معه لوحة بها مسمار 148 00:08:00,217 --> 00:08:01,946 تريدون استعباد الانسانية؟ 149 00:08:02,019 --> 00:08:03,953 !(اركض (كودوس 150 00:08:07,124 --> 00:08:10,423 .حسناً (كانغ)، يبدو أن البشريين انتصروا 151 00:08:10,494 --> 00:08:12,052 حقاً؟ 152 00:08:12,129 --> 00:08:14,654 ،ربما هزمتنا اللوحة ذات المسمار 153 00:08:14,732 --> 00:08:16,700 .ولكن البشريون لن يتوقفوا هنا 154 00:08:16,767 --> 00:08:19,099 سيصنعون ألواحاً أكبر .ومسامير أكبر 155 00:08:19,170 --> 00:08:22,037 عمّا قريب سيصنعون لوحة ،بها مسمار كبير جداً 156 00:08:22,106 --> 00:08:24,040 !لدرجة أنه سيدمرهم جميعاً 157 00:08:34,218 --> 00:08:35,549 .(انظر (هومر 158 00:08:35,620 --> 00:08:37,520 هذا الشيء السحري .يعمل كما ينبغي 159 00:08:37,588 --> 00:08:39,613 ،الآن إذ أنقذت الأرض 160 00:08:39,690 --> 00:08:43,490 .ربما عليّ توضيب منزلي القديم 161 00:08:43,561 --> 00:08:45,961 .ليت لديّ كفّ قرد 162 00:08:50,089 --> 00:08:51,351 بارت)؟) 163 00:08:51,423 --> 00:08:52,685 بارت)؟) 164 00:08:52,758 --> 00:08:54,350 ما الأمر؟ 165 00:08:54,426 --> 00:08:57,020 ،راودني كابوس هل يمكن أن أنام في سريرك؟ 166 00:08:57,096 --> 00:08:58,586 .كلا 167 00:08:58,664 --> 00:09:00,928 .سأعطيك قلادة الحلوى 168 00:09:04,670 --> 00:09:06,365 .اصعدي 169 00:09:07,606 --> 00:09:10,473 .(شكراً (بارت - .اسكتي ونامي - 170 00:09:15,047 --> 00:09:17,242 :هذه الفقرة مقدّمة لاعتباركم 171 00:09:17,316 --> 00:09:20,444 ،سبرينغفيلد)، بلدة متوسطة المساحة) 172 00:09:20,519 --> 00:09:22,453 .بها وحش غير متوسط المستوى 173 00:09:22,521 --> 00:09:25,115 .أفكار سعيدة، أفكار سعيدة 174 00:09:25,190 --> 00:09:27,954 ...(يجب أن يحرص أهل (سبرينغفيلد 175 00:09:28,026 --> 00:09:31,120 على أن تقتصر أفكارهم وأقوالهم... .على أمور سعيدة 176 00:09:31,196 --> 00:09:34,290 لأن هذا الوحش يستطيع .قراءة العقول 177 00:09:34,366 --> 00:09:38,962 وإذا ثار غضبه .استطاع تحويل البشر إلى أشياء مشوّهة 178 00:09:39,037 --> 00:09:40,800 .أفكار سعيدة، أفكار سعيدة 179 00:09:40,873 --> 00:09:43,205 .رباه، لقد سئمت من هذا 180 00:09:47,412 --> 00:09:49,346 ...هل ذكرت أن ذلك الوحش 181 00:09:49,414 --> 00:09:51,746 هو طفل في العاشرة من العمر؟... 182 00:09:51,817 --> 00:09:55,150 مخادع بعض الشيء، هه؟ .مؤكد أنكم لم تتوقعوا هذا 183 00:09:55,220 --> 00:09:56,653 .طاب صباحكم 184 00:09:57,923 --> 00:10:01,086 .صباح الخير - .طاب صباحك عزيزي - 185 00:10:01,160 --> 00:10:04,596 أهلاً (بارت)، كيف حال صغيري؟ 186 00:10:06,265 --> 00:10:09,701 ،كل يوم نفس القط .سأجعله أكثر تشويقاً 187 00:10:15,462 --> 00:10:16,890 .هذا أفضل 188 00:10:17,109 --> 00:10:21,011 .أفضل كثيراً، احترقت الستائر 189 00:10:21,079 --> 00:10:24,207 أحسنت بصنعك لهذا الشيء الفظيع .(يا (بارت 190 00:10:24,283 --> 00:10:25,511 .أحسنت فعلاً 191 00:10:25,584 --> 00:10:28,314 ألا يجدر بك الاستعداد للمدرسة؟ - .حسناً - 192 00:10:29,888 --> 00:10:31,947 .ورث ذلك من جانبك من العائلة 193 00:10:32,024 --> 00:10:34,549 .ما من وحوش في جانبي 194 00:10:35,761 --> 00:10:37,888 .أهلاً يا رفاق 195 00:10:37,963 --> 00:10:40,363 .أهلاً (أوتو)، تنحّ، سأتولى القيادة 196 00:10:40,432 --> 00:10:41,899 .لا أستطيع أيها الصغير 197 00:10:41,967 --> 00:10:43,298 --فهناك قاعدة تنصّ 198 00:10:43,368 --> 00:10:47,236 مهلاً، أنت الصغير .صاحب القوى الخارقة 199 00:10:50,876 --> 00:10:53,902 كفّ عن المزاح .واضغط بعض الوقود يا رجل 200 00:10:53,979 --> 00:10:56,243 هذا ممتع، أليس كذلك؟ 201 00:10:56,315 --> 00:10:58,647 سوف نموت، أليس كذلك؟ 202 00:10:59,785 --> 00:11:01,980 !(أهلاً (بارت - !(أهلاً (بارت - 203 00:11:03,488 --> 00:11:04,978 ...حسناً أيها الصف 204 00:11:05,057 --> 00:11:07,890 ،لقد تغيّر تاريخ بلدنا مجدداً 205 00:11:07,960 --> 00:11:10,428 .(ليتوافق مع اجابات اختبار (بارت 206 00:11:11,630 --> 00:11:14,690 أصبح مكتشف (أمريكا) الآن ...في عام 1942 هو 207 00:11:14,766 --> 00:11:16,563 ."رجل ما"... 208 00:11:16,635 --> 00:11:21,072 (وما عاد اسم بلدنا (أمريكا .(بل (بونرلاند 209 00:11:22,507 --> 00:11:24,099 .انتباهكم فضلاً 210 00:11:24,176 --> 00:11:27,009 ،(يحدثكم الناظر (سكينر .بارت)، هذه من أجلك) 211 00:11:35,821 --> 00:11:37,584 .الهاتف 212 00:11:37,656 --> 00:11:40,523 .أفكار سعيدة، أفكار سعيدة 213 00:11:40,592 --> 00:11:42,856 .(حانة (مو 214 00:11:42,928 --> 00:11:46,091 .انتظر، سأبحث، اسمعوا جميعاً 215 00:11:46,164 --> 00:11:49,964 ،إني مغفل وأحمق وقبيح وبدين 216 00:11:50,035 --> 00:11:53,766 وذو رائحة كريهة .وأحب تقبيل مؤخرتي 217 00:11:56,341 --> 00:11:59,435 .هذه جديدة - .مهلاً - 218 00:12:04,049 --> 00:12:06,279 .مرة أخرى 219 00:12:10,722 --> 00:12:11,984 .المرة الثانية 220 00:12:12,057 --> 00:12:13,581 .أحب المدرسة 221 00:12:15,560 --> 00:12:18,051 .هيا، هيا، سجّل، سجّل 222 00:12:18,130 --> 00:12:20,064 .أرجوك، أرجوك، أرجوك 223 00:12:20,132 --> 00:12:22,862 .(أريد مشاهدة (كراستي - .اسكت أيها الصبي - 224 00:12:22,935 --> 00:12:25,028 ،إن سجّلوا هذه النقطة .ربحت 50 دولاراً 225 00:12:26,939 --> 00:12:29,203 .ويسدّد الكرة 226 00:12:29,274 --> 00:12:30,866 .تبدو جيدة 227 00:12:30,943 --> 00:12:34,276 .تتحوّل الكرة إلى رجل بدين أصلع 228 00:12:35,781 --> 00:12:38,147 ليست هدف ،وتعرفون ماذا نقول 229 00:12:38,216 --> 00:12:40,878 ،كلما وقع حادث غريب 230 00:12:40,953 --> 00:12:43,046 .لقد أحسن (بارت) بفعل ذلك 231 00:12:43,121 --> 00:12:44,247 .أحسن للغاية 232 00:12:46,924 --> 00:12:48,344 ،لا نزال على الهواء 233 00:12:49,261 --> 00:12:50,956 ،لمدة 346 ساعة متواصلة 234 00:12:51,029 --> 00:12:54,795 ...وكل هذا بسبب طفل صغير 235 00:12:54,866 --> 00:12:56,800 .لا يسمح لي بالتوقف... 236 00:12:58,170 --> 00:13:06,136 (المهم، سأذهب لأبحث عند (سيدشوميل .عن المزيد من العقاقير المنبّهة القانونية 237 00:13:11,717 --> 00:13:13,651 .ببطء، ببطء 238 00:13:13,719 --> 00:13:16,153 ،لا تصدر صوتاً .لا تفكّر حتى 239 00:13:16,221 --> 00:13:17,813 .فهو يستطيع سماع أفكارك 240 00:13:17,889 --> 00:13:21,222 .وعندما لا يتوقع، حطّم رأسه 241 00:13:21,293 --> 00:13:22,885 .نهاية الوحش 242 00:13:26,398 --> 00:13:28,889 !(بارت) 243 00:13:28,967 --> 00:13:33,461 .ليسا) هي الفاعلة) - .طفح الكيل أيها الصغير، ستأتي معي - 244 00:13:33,538 --> 00:13:34,937 .من فضلك 245 00:13:36,108 --> 00:13:38,474 تحب أن تكون موضع انتباه، صح؟ 246 00:13:38,543 --> 00:13:41,011 .بدون شك - ،ولكنك لا تبالي - 247 00:13:41,079 --> 00:13:44,310 ...ما إذا حظيت به عن أفعال جيدة مثلاً 248 00:13:44,383 --> 00:13:47,477 الحصول على درجات متفوقة بالمدرسة... ...أو عن أفعال سيئة مثلاً 249 00:13:47,552 --> 00:13:49,986 .تحويل أبيك إلى دمية في صندوق... 250 00:13:50,055 --> 00:13:52,080 هومر)، أرى أنك توافقني) .في نظريتي 251 00:13:52,157 --> 00:13:54,091 لست أومئ برأسي .وإنما هذا بسبب المكيّف 252 00:13:54,159 --> 00:13:58,118 هذا أمر مؤسف، لأن الانتباه الذي يتمناه .الصبي يجب أن ينبع منك 253 00:13:58,196 --> 00:14:00,630 .أقض معه بعض الوقت 254 00:14:00,699 --> 00:14:03,532 .تعرّف عليه وحاول أن تحبّه 255 00:14:32,130 --> 00:14:34,462 .طابت ليلتك إبني - .طابت ليلتك أبي - 256 00:14:34,533 --> 00:14:38,094 .أتدري، تلك الأيام الأخيرة كانت جميلة 257 00:14:38,170 --> 00:14:40,138 .ليتني أستطيع أن أردّ لك العرفان 258 00:14:40,205 --> 00:14:44,164 إن أردت ذلك .يمكنك أن ترجع لي جسدي 259 00:14:44,242 --> 00:14:45,470 .لك هذا 260 00:14:50,215 --> 00:14:52,649 .شكراً يا ولدي 261 00:14:52,717 --> 00:14:56,153 .أحبك يا أبي - .أحبك يا ابني - 262 00:15:06,985 --> 00:15:08,919 !أمي! أبي 263 00:15:08,987 --> 00:15:10,682 يا إلهي، ماذا حدث؟ 264 00:15:10,756 --> 00:15:13,122 .كلانا راودته الكوابيس - هل يمكننا النوم معكما؟ - 265 00:15:13,191 --> 00:15:14,954 ألن تبللا الفراش؟ 266 00:15:15,026 --> 00:15:16,425 !طبعاً - .حسناً إذن - 267 00:15:16,495 --> 00:15:18,360 الساعة الرابعة؟ 268 00:15:18,430 --> 00:15:22,332 بعد ساعتين سأستيقظ .وأقصد العمل 269 00:15:22,400 --> 00:15:25,426 .عليّ الذهاب إلى العمل .عليّ الذهاب إلى العمل 270 00:15:25,504 --> 00:15:28,632 .(انظر إليهم يا (سميذرز 271 00:15:28,707 --> 00:15:32,541 .كسالى، متقاعسون 272 00:15:32,611 --> 00:15:37,713 يجهلون أن أيامهم في نهب خيراتي .باتت معدودة 273 00:15:37,783 --> 00:15:42,447 أثناء ذلك يا سيدي ،هل لي باقتراح عملية فصل عشوائية 274 00:15:42,521 --> 00:15:45,786 لكي نبث فيهم الرهبة؟ - .جميل جداً - 275 00:15:45,857 --> 00:15:48,451 !إيني ميني مايني..."، هذا" 276 00:15:49,528 --> 00:15:51,291 !(انتباه يا (هومر سمبسن 277 00:15:51,363 --> 00:15:54,662 !(انتباه يا (هومر سمبسن !(استيقظ يا (هومر 278 00:15:54,733 --> 00:15:56,667 ماذا؟ ماذا؟ - .أنت مفصول - 279 00:15:56,735 --> 00:15:58,703 ماذا فعلت؟ - .نمت أثناء دوام العمل - 280 00:15:58,770 --> 00:16:00,738 كيف علمت أني كنت نائم؟ 281 00:16:00,806 --> 00:16:03,536 .كنا نراقبك عن طريق عدسات المراقبة 282 00:16:03,608 --> 00:16:05,599 عدسات المراقبة؟ 283 00:16:05,677 --> 00:16:06,803 ...(سميذرز) 284 00:16:06,878 --> 00:16:08,209 .بنا إلى المعمل 285 00:16:14,386 --> 00:16:15,785 ...(أتدري يا (سميذرز 286 00:16:15,854 --> 00:16:19,654 .لطالما احتقرت كسل العامل العادي 287 00:16:19,724 --> 00:16:22,784 ثم أدركت أن روحه طموحة .ولكن جسده واهن 288 00:16:22,861 --> 00:16:28,499 ،فاستبدلت اللحم الضعيف بالفولاذ القوي !انظر 289 00:16:28,567 --> 00:16:30,762 ،أعظم انجاز علمي 290 00:16:30,836 --> 00:16:33,236 !منذ السوط متعدد الأطراف 291 00:16:37,008 --> 00:16:40,273 متى سيتم تفعيله؟ - .(صبراً يا (سميذرز - 292 00:16:40,345 --> 00:16:44,441 .نحتاج أولاً إلى دماغ بشري 293 00:16:44,516 --> 00:16:46,916 .إليك وظيفة جيدة يا أبي 294 00:16:46,985 --> 00:16:49,545 ولكن يجب أن تجيد تشغيل جهاز التفتيت .فوق الصوتي 295 00:16:49,621 --> 00:16:52,488 ما مدى صعوبة ذلك؟ - .أبي، ثمة وظيفة - 296 00:16:52,557 --> 00:16:55,526 ،مقابل 28 دولار بالساعة ،الكثير من الهواء الطلق 297 00:16:55,594 --> 00:16:58,324 .وستلتقي بشخصيات مثيرة للاهتمام 298 00:16:58,396 --> 00:16:59,954 ما تلك الوظيفة؟ 299 00:17:00,031 --> 00:17:02,090 .حفّار قبور 300 00:17:07,305 --> 00:17:09,273 .أعمق، أوسع، أسرع 301 00:17:09,341 --> 00:17:11,605 لما استطعت دفن سلحفاتي .في بِركة الوحل هذه 302 00:17:11,676 --> 00:17:13,109 ما الفائدة؟ 303 00:17:13,178 --> 00:17:15,203 .يا له من مدير قاسٍ 304 00:17:25,457 --> 00:17:27,550 عن أية جثة ننقّب يا سيدي؟ 305 00:17:27,626 --> 00:17:29,116 .لست أدري 306 00:17:29,194 --> 00:17:31,492 .أشعر وكأني طفل في متجر حلوى 307 00:17:31,563 --> 00:17:33,292 !مرحباً 308 00:17:33,365 --> 00:17:34,798 .مقبرة مفتوحة 309 00:17:34,866 --> 00:17:36,731 .سميذرز)، أخرجه بسرعة) 310 00:17:36,801 --> 00:17:38,268 .الرائحة نتنة للغاية 311 00:17:38,336 --> 00:17:41,134 .(مهلاً سيدي، هذا (هومر سمبسن 312 00:17:41,206 --> 00:17:43,299 .لم يكن موظفاً نموذجياً 313 00:17:43,375 --> 00:17:46,310 ومن هو الموظف النموذجي؟ 314 00:17:46,378 --> 00:17:49,779 .سمبسن) سيفي بالغرض يا سيدي) 315 00:17:52,384 --> 00:17:54,147 هل سمعت هذا يا سيدي؟ 316 00:17:54,219 --> 00:17:58,656 كلا، لم أسمع، من هو؟ فرانكنشتاين)؟ (بوغرمان)؟) 317 00:17:58,723 --> 00:18:01,123 ،الرجل الذي بالحقيبة يا سيدي .أعتقد أنه حيّ 318 00:18:02,861 --> 00:18:04,852 !جثة مشاغبة 319 00:18:04,930 --> 00:18:07,194 كفّ عن القلق يا (سميذرز)، أسعيد؟ 320 00:18:07,265 --> 00:18:09,199 .شكراً سيدي 321 00:18:16,775 --> 00:18:18,504 .ممتاز 322 00:18:18,576 --> 00:18:20,840 .سميذرز)، ناولني مجرفة المثلجات هذه) 323 00:18:20,912 --> 00:18:23,039 مجرفة المثلجات؟ - .(تباً يا (سميذرز - 324 00:18:23,114 --> 00:18:26,413 هذا ليس علم فلك !وإنما جراحة دماغية 325 00:18:26,484 --> 00:18:27,746 .حسناً 326 00:18:30,488 --> 00:18:31,887 .مرحباً 327 00:18:31,957 --> 00:18:33,891 !(انظروا إلي، أنا (ديفي كروكيت 328 00:18:56,948 --> 00:18:58,973 .انظر يا (سميذرز)، رعشة 329 00:18:59,050 --> 00:19:02,042 !إنه يتحرّك! إنه حيّ 330 00:19:02,120 --> 00:19:05,146 (ذلك الرجل في (راديوشاك .قال إنني مجنون 331 00:19:05,223 --> 00:19:07,214 من المجنون الآن؟ 332 00:19:09,127 --> 00:19:10,617 .مرحباً 333 00:19:10,695 --> 00:19:12,253 .أنا والدك 334 00:19:17,962 --> 00:19:19,371 ".كعكات" 335 00:19:29,948 --> 00:19:31,973 .كعكات 336 00:19:32,050 --> 00:19:33,312 ،(جيرالدو ريفيرا) 337 00:19:33,385 --> 00:19:35,785 .مادونا)، وثور مريض) 338 00:19:35,854 --> 00:19:37,549 أمي، ماذا هناك؟ 339 00:19:37,622 --> 00:19:39,317 .أبوك، إنه مفقود 340 00:19:39,391 --> 00:19:41,222 .أبي مفقود؟ غير معقول 341 00:19:41,292 --> 00:19:43,089 .لقد رحل منذ يومين 342 00:19:43,161 --> 00:19:45,186 .فعلاً، إنها محقة 343 00:19:46,231 --> 00:19:50,167 .لم يكن ينبغي أن يكون هكذا 344 00:19:50,235 --> 00:19:53,068 ،كان يجب أن يكون شيئاً جميلاً 345 00:19:53,138 --> 00:19:55,072 .وليس هذا المسخ 346 00:19:57,208 --> 00:20:00,234 سميذرز)، كنت مخطئاً) .إذ حسبت نفسي إلاهاً 347 00:20:00,311 --> 00:20:03,405 .الحياة نفيسة، لا يجب العبث بها 348 00:20:03,481 --> 00:20:05,972 خذ ذلك الدماغ .وألقِ به في المرحاض 349 00:20:06,051 --> 00:20:07,746 ...قد تمتنّ لك عائلته 350 00:20:07,819 --> 00:20:09,810 إن أرجعت الدماغ... .إلى جسده 351 00:20:09,888 --> 00:20:13,824 !هيا، الساعة 11:45 352 00:20:13,892 --> 00:20:17,658 سميذرز)، عندما تنظر إليّ) ...بنظرة الجراء هذه 353 00:20:17,729 --> 00:20:19,128 .حسناً 354 00:20:23,201 --> 00:20:25,965 .توقف عن التذمر 355 00:20:26,037 --> 00:20:28,631 .أتعرف ما معنى هذا؟ أنه حيّ 356 00:20:28,706 --> 00:20:30,640 .(أنت محق يا (سميذرز 357 00:20:30,708 --> 00:20:32,471 .أظنني مديناً لك بقنينة كوكا 358 00:20:32,544 --> 00:20:35,672 ،أما بالنسبة لك أيها الشيء المزعج 359 00:20:35,747 --> 00:20:38,773 المصنوع من التروس والأعمدة !فخذ هذا 360 00:20:43,021 --> 00:20:45,319 !اركض يا سيدي 361 00:20:46,958 --> 00:20:49,085 ،كل عظمة تحطمت 362 00:20:49,160 --> 00:20:52,095 ،كل عضو يسرّب السوائل 363 00:20:52,163 --> 00:20:55,064 .صداع خفيف، فقدان شهية 364 00:20:55,133 --> 00:20:58,864 .سميذرز)، سأموت) 365 00:20:58,937 --> 00:21:01,929 سيدي، هل من شيء أستطيع فعله؟ - .ربما - 366 00:21:02,006 --> 00:21:03,940 .سميذرز)، اذهب إلى مكتبي) 367 00:21:04,008 --> 00:21:07,102 ،في الدرج الثالث من مكتبي 368 00:21:07,178 --> 00:21:09,476 .أدوات جراحة وبعض الإثير 369 00:21:12,183 --> 00:21:13,775 هل راودك كابوس؟ 370 00:21:13,852 --> 00:21:16,343 .(كلا، قضمني (بارت - .كنت تسحقني - 371 00:21:16,421 --> 00:21:19,151 حاولت الصراخ .ولكن الغطاء كان داخل فمي 372 00:21:19,224 --> 00:21:21,351 .سأدخل الحمّام 373 00:21:23,061 --> 00:21:26,462 .لعلك تتساءل لماذا لديك رأسان 374 00:21:26,531 --> 00:21:29,989 تحطّم جسدي ...لذا قمت بلصق رأسي إلى 375 00:21:30,068 --> 00:21:32,161 ."هل نقول "جسدك الوافر 376 00:21:32,237 --> 00:21:35,604 ،أستطيع أن أستيقظ .فهذا مجرد حلم، هذا مجرد حلم 377 00:21:35,673 --> 00:21:37,607 .هذا صحيح 378 00:21:37,675 --> 00:21:39,700 ،هذا مجرد حلم 379 00:21:39,777 --> 00:21:41,642 أم لا؟ 380 00:21:47,285 --> 00:21:49,617 :"(الأسبوع القادم من "آل (سمبسن 381 00:21:49,687 --> 00:21:51,951 ،لا تنس يا أبي ...الليلة سيتناول صفّي 382 00:21:52,023 --> 00:21:54,116 ."عشاء "كل ما تستطيع من السباغيتي... 383 00:21:54,192 --> 00:21:55,250 .سباغيتي 384 00:21:55,326 --> 00:21:57,089 ،ولكن يا (هومر)، الليلة استقبالنا 385 00:21:57,162 --> 00:21:59,392 .(لملكة (هولندا) (بيتريكس 386 00:21:59,464 --> 00:22:01,437 .أكره امتلاكي لرأسين 387 00:22:01,738 --> 00:22:28,835 .ترجمـة أشــرف عبـد الجليـــل Brad_Pitt_II_1985@hotmail.com