1
00:00:05,242 --> 00:00:07,076
.مرحباً بالجميع
2
00:00:07,145 --> 00:00:09,773
،قبل حلقة (هالوين) العام الماضي
3
00:00:09,848 --> 00:00:12,578
،حذرتكم من السماح لأطفالكم بالمشاهدة
4
00:00:12,650 --> 00:00:14,584
.ولكنكم سمحتم لهم برغم ذلك
5
00:00:14,652 --> 00:00:16,745
.حلقة هذا العام أسوأ بكثير
6
00:00:16,821 --> 00:00:18,755
،إنها أكثر رعباً وعنفاً
7
00:00:18,823 --> 00:00:21,917
وأعتقد أنهم دسّوا بها
.بعض الألفاظ الفجة أيضاً
8
00:00:21,993 --> 00:00:25,929
لذا أرجوكم أن ترسلوا أطفالكم
...إلى النوم و
9
00:00:25,997 --> 00:00:29,398
،ما دمتم لم تنصتوا إليّ المرة السابقة
10
00:00:29,467 --> 00:00:31,458
.فلن تنصتوا إليّ الآن
11
00:00:31,536 --> 00:00:33,470
.استمتعوا بالحلقة
12
00:00:36,670 --> 00:00:40,219
".حلقة (هالوين) الخاصة: الجزء الثاني"
13
00:00:42,965 --> 00:00:45,184
".(مقبرة (سبرينغفيلد"
14
00:00:56,361 --> 00:00:59,194
{\a6}(ولاختصار نشرة (هالوين
:في ملاحظة مرعبة
15
00:00:59,264 --> 00:01:04,867
{\a6}تذكّروا، الانتخابات الرئاسية
.على بعد أشهر من الآن
16
00:01:04,936 --> 00:01:07,632
لو لست راضياً
.(فاذهب إلى (روسيا
17
00:01:10,108 --> 00:01:11,700
{\a6}.الحلوى أو الخداع يا رجل
18
00:01:11,776 --> 00:01:13,471
{\a6}ألستما كبيرين على هذا الأمر؟
19
00:01:13,545 --> 00:01:14,807
{\a6}.حتى أنكما لم تتنكرا
20
00:01:14,879 --> 00:01:18,315
{\a6}أعطنا الحلوى أيها العجوز
.وإلا حطّمنا رأسك
21
00:01:18,383 --> 00:01:20,317
{\a6}.تفضّلا أيها الطفلان
22
00:01:21,986 --> 00:01:23,954
{\a6}.أحمقان
23
00:01:27,792 --> 00:01:29,783
{\a6}.لقد وصلنا
24
00:01:33,998 --> 00:01:35,932
هل حصلتم على حمولة جيدة
هذا العام؟
25
00:01:36,000 --> 00:01:36,989
!الجائزة الكبرى
26
00:01:37,068 --> 00:01:39,662
.إني فخور بكما جداً
27
00:01:39,737 --> 00:01:42,137
كنا لنحصل على المزيد
.لو أن (ليسا) تستطيع المشي بشكل أسرع
28
00:01:42,207 --> 00:01:44,141
.لم أختر هذا الزي لسهولة الحركة
29
00:01:44,209 --> 00:01:48,236
وإنما لتحية الأمريكيين الأصليين النبلاء
.لمنطقة شمال غرب المحيط الهادي
30
00:01:51,149 --> 00:01:54,016
أطفال، يمكنكم تناول قطعة واحدة
،من الحلوى الليلة
31
00:01:54,085 --> 00:01:56,019
...والاحتفاظ بالبقية من أجل
32
00:01:58,022 --> 00:02:00,786
إن أكثرتم في الطعام
.راودتكم الكوابيس
33
00:02:00,858 --> 00:02:02,792
،بلى، جميع أفراد أسرتنا
34
00:02:02,860 --> 00:02:04,794
.ستراوده الكوابيس الليلة
35
00:02:04,862 --> 00:02:06,955
.أجل، ثلاثة كوابيس عظيمة
36
00:02:07,031 --> 00:02:09,693
.أود رؤية هذا
37
00:02:23,091 --> 00:02:25,555
{\a6}".(مراكش)، (المغرب)"
38
00:02:26,551 --> 00:02:30,180
!يا لها من زريبة
لماذا تعيش الأميرة (غرايس) هنا؟
39
00:02:30,255 --> 00:02:32,155
.(أبي، تلك (موناكو
40
00:02:35,226 --> 00:02:37,956
أستطيع القيام بذلك
.بيد أني لا أريد
41
00:02:39,364 --> 00:02:40,956
ما هذا الشيء؟
42
00:02:41,032 --> 00:02:45,298
،هذا كفّ قرد
.(يعود إلى (آل آل بن عبد الله
43
00:02:45,370 --> 00:02:47,838
.يحقق الأمنيات إلى مالكه
44
00:02:47,905 --> 00:02:49,566
حقاً؟ كم ثمنه؟
45
00:02:49,641 --> 00:02:52,166
.أنصحك بشدة ألا تشتريه
46
00:02:52,243 --> 00:02:54,734
.وراء كل أمنية يترصد نحس خطير
47
00:02:54,812 --> 00:02:56,837
.كنت رئيساً لـ(الجزائر) ذات مرة
48
00:02:56,914 --> 00:02:59,644
،لا أريد سماع قصة حياتك
.بعني الكفّ
49
00:03:01,853 --> 00:03:05,152
هومر)، أنى لك بهذا الشيء القبيح؟)
50
00:03:05,223 --> 00:03:08,386
.من ذلك المتجر الصغير هناك... هناك
51
00:03:10,194 --> 00:03:11,957
.كان هناك
52
00:03:12,030 --> 00:03:13,588
.سوف تندم
53
00:03:13,665 --> 00:03:16,896
،(الرحلة 7 من (مراكش) إلى (سبرينغفيلد
.تستعد الآن
54
00:03:16,968 --> 00:03:18,799
.لحظة واحدة
55
00:03:23,908 --> 00:03:25,205
!لا تطلقوا النار
!لا تطلقوا النار
56
00:03:25,276 --> 00:03:26,470
.هذه مجرّد تذكارات
57
00:03:26,544 --> 00:03:29,172
يجب أن تدفع غرامة
.قدرها دولاران أمريكيان
58
00:03:29,247 --> 00:03:30,271
.حسناً
59
00:03:30,348 --> 00:03:33,181
لنتمنّ نظارات آشعة سينية
.تعمل بحق
60
00:03:33,251 --> 00:03:34,684
.كلا (بارت)، السلام على الأرض
61
00:03:34,752 --> 00:03:35,684
.نظارات آشعة سينية -
.السلام على الأرض -
62
00:03:35,753 --> 00:03:36,811
.نظارات آشعة سينية -
.السلام على الأرض -
63
00:03:36,888 --> 00:03:37,980
.نظارات آشعة سينية -
.السلام على الأرض -
64
00:03:38,056 --> 00:03:40,149
،بصفتي الآمر الناهي بهذا المنزل
65
00:03:40,224 --> 00:03:41,589
.فأنا صاحب أول أمنية
66
00:03:41,659 --> 00:03:43,923
...هومر)، ثمة شيئاً يزعجني)
67
00:03:43,995 --> 00:03:45,963
.بخصوص تلك اليد المقطوعة...
68
00:03:46,030 --> 00:03:48,055
.مارج)، لا تنهكيني)
69
00:03:48,132 --> 00:03:51,033
.كفّ القرد هذا سيحقّق أحلامنا
70
00:03:53,571 --> 00:03:56,540
.كلا! (ماغي) تمنّت أمنية
71
00:03:57,575 --> 00:03:59,770
!يا للهول
72
00:03:59,844 --> 00:04:01,175
!سيارة فارهة
73
00:04:01,245 --> 00:04:04,214
.(طفلة مطيعة يا (ماجي
74
00:04:06,617 --> 00:04:09,017
.مهدّئة جديدة
75
00:04:10,421 --> 00:04:13,322
،يكفي مزاحاً
.(أيها الكفّ، أنا (بارت
76
00:04:13,391 --> 00:04:15,621
.أتمنى أن تحظى عائلتنا بالثراء والشهرة
77
00:04:15,693 --> 00:04:17,024
.أحسنت قولاً
78
00:04:19,364 --> 00:04:20,888
!أجل -
!أجل -
79
00:04:22,800 --> 00:04:25,564
!انظروا جميعاً، انفجرت حقيبتي
80
00:04:25,636 --> 00:04:26,864
!تعالوا أيها الجميع
81
00:04:26,938 --> 00:04:30,101
.سنقصد أفخر مطاعم البلدة
82
00:04:30,174 --> 00:04:31,835
.إني شديد الأسف
83
00:04:31,909 --> 00:04:34,503
ليس عندي أماكن شاغرة
.حتى شهر يونيو
84
00:04:34,579 --> 00:04:38,276
.آل (سمبسن)! من هنا فضلاً
85
00:04:38,349 --> 00:04:42,149
هومر)، لعل الشهرة والثراء)
.ليسا بأمر كريه كما يقولون
86
00:04:42,220 --> 00:04:44,814
إن سمعت كلمة واحدة أخرى
،(عن آل (سمبسن
87
00:04:44,889 --> 00:04:46,322
.أقسم إني سأصرخ
88
00:04:46,391 --> 00:04:49,326
في الماضي كانوا لطفاء
.والآن أصبحوا مزعجين
89
00:04:49,394 --> 00:04:51,328
ثمنه 18 دولار؟
90
00:04:51,396 --> 00:04:53,728
.يا لها من سرقة
91
00:04:53,729 --> 00:04:58,377
".(آل (سمبسن) يؤدون رقصة (كاليبسو"
92
00:04:58,412 --> 00:05:01,501
رباه، لقد خرج هذا الأمر
.عن السيطرة
93
00:05:01,602 --> 00:05:03,594
"أخضع صدرك للآشعة السينية يا رجل"
94
00:05:03,908 --> 00:05:06,138
أما من شيء لا يفعلوه؟
95
00:05:06,210 --> 00:05:08,644
.هومر)، هذا فظيع)
96
00:05:08,713 --> 00:05:10,977
،البائع الذي باعني هذا الشيء
97
00:05:11,048 --> 00:05:13,448
قال إن الأمنيات تجلب معها
.نحس خطير
98
00:05:13,518 --> 00:05:15,543
.ظننته كان مبهجاً
99
00:05:15,620 --> 00:05:17,713
.أتمنى أن يعم السلام العالم
100
00:05:18,856 --> 00:05:21,416
!ليسا)، تلك أنانية منك)
101
00:05:22,507 --> 00:05:24,268
".اعلان السلام العالمي"
102
00:05:25,663 --> 00:05:27,460
{\a6}.(آسف بخصوص (فوكلاند
103
00:05:27,532 --> 00:05:30,399
{\a6}،دعك من ذلك
.كنا نعلم أنها ملكاً لكم
104
00:05:38,709 --> 00:05:41,473
.لن أحتاج إلى هذا بعد الآن
105
00:05:48,075 --> 00:05:49,055
".خطر"
106
00:05:50,476 --> 00:05:51,210
".حديقة"
107
00:05:51,289 --> 00:05:55,020
،هيا أيها الناس"
"تبسّموا في وجوه اخوانكم
108
00:05:55,092 --> 00:05:56,525
".ليتوافق الجميع"
109
00:05:56,594 --> 00:06:01,361
".حاولوا أن تحبوا بعضكم الآن"
110
00:06:01,432 --> 00:06:03,263
.البشر الحمقى
111
00:06:03,334 --> 00:06:04,767
.(بلى يا (كودوس
112
00:06:04,836 --> 00:06:07,361
.الأرض الآن تنتظر من يقطفها
113
00:06:25,389 --> 00:06:30,656
أهل الأرض، أتينا إليكم
.في روح العداوة والتهديد
114
00:06:30,728 --> 00:06:33,663
لنتحلّ بالعقلانية، يمكننا حلّ خلافاتنا
.بطريقة سلمية
115
00:06:35,032 --> 00:06:38,729
.تفكيركم السامي لا يجاري أسلحتنا الضئيلة
116
00:06:38,803 --> 00:06:39,963
.غوردن)، افعل شيئاً)
117
00:06:40,037 --> 00:06:42,835
ماذا تريدني أن أفعل؟
.أصبحت خبّازاً الآن
118
00:06:42,907 --> 00:06:44,238
.لقد غزونا بهراوة
119
00:06:44,308 --> 00:06:45,798
.ليتنا احتفظنا بقنبلة ذرية
120
00:06:45,877 --> 00:06:47,139
.أفسحوا المجال أيها البشر
121
00:06:48,546 --> 00:06:50,480
.(هذه غلطة آل (سمبسن
122
00:06:50,548 --> 00:06:52,482
فيما مضى كنت مضجراً
،من ألاعيبهم التهريجية
123
00:06:52,550 --> 00:06:54,518
.ولكن الآن أتمنى لهم الموت
124
00:06:54,585 --> 00:06:56,985
،أصبحنا عبيداً الآن
.هذا الكفّ سيئ
125
00:06:57,054 --> 00:06:59,488
حسناً، سأتمنى أمنية
.ليس لها تأثير عكسي
126
00:06:59,557 --> 00:07:02,424
أتمنى شطيرة ديك رومي
،مع الخبز الطحيني
127
00:07:02,493 --> 00:07:04,085
،مع الخس والخردل
128
00:07:04,161 --> 00:07:07,096
.ولا أريد أي ديوك فضائية
129
00:07:07,164 --> 00:07:09,598
،ولا أريد أن أتحوّل إلى ديك
130
00:07:09,667 --> 00:07:12,932
ولا أريد أية مفاجآت غريبة، مفهوم؟
131
00:07:15,406 --> 00:07:16,771
!انظروا
132
00:07:19,176 --> 00:07:20,734
.لا بأس به
133
00:07:20,811 --> 00:07:22,802
،خردل حار، خبز طازج
134
00:07:22,880 --> 00:07:24,609
.الديك جاف قليلاً
135
00:07:24,682 --> 00:07:26,809
الديك جاف قليلاً؟
136
00:07:26,884 --> 00:07:28,943
!تباً لهذا الشيء اللعين
137
00:07:29,020 --> 00:07:33,480
أي شيطان من الجحيم صنعك؟
138
00:07:33,558 --> 00:07:36,459
،أهذا أحد كفوف القرود
139
00:07:36,527 --> 00:07:38,620
الذي يحقّق لك الأمنيات؟
140
00:07:38,696 --> 00:07:41,790
أجل، ولكن ينبغي أن أحذرك
...من أن هذا الشيء
141
00:07:41,866 --> 00:07:45,097
أجل، أنت محق، أتريد أن تجرّب؟
142
00:07:45,169 --> 00:07:46,158
.حسناً
143
00:07:46,237 --> 00:07:49,138
.ما أعجب هذا
144
00:07:50,541 --> 00:07:53,476
!اسجد أمام مقلاعي أيها البشري الحقير
145
00:07:53,544 --> 00:07:55,307
،أعتقد أن أول أمنية
146
00:07:55,379 --> 00:07:57,643
هي أن نتخلّص من تلك المخلوقات
.الفضائية الكريهة
147
00:07:57,715 --> 00:08:00,149
!معه لوحة بها مسمار
148
00:08:00,217 --> 00:08:01,946
تريدون استعباد الانسانية؟
149
00:08:02,019 --> 00:08:03,953
!(اركض (كودوس
150
00:08:07,124 --> 00:08:10,423
.حسناً (كانغ)، يبدو أن البشريين انتصروا
151
00:08:10,494 --> 00:08:12,052
حقاً؟
152
00:08:12,129 --> 00:08:14,654
،ربما هزمتنا اللوحة ذات المسمار
153
00:08:14,732 --> 00:08:16,700
.ولكن البشريون لن يتوقفوا هنا
154
00:08:16,767 --> 00:08:19,099
سيصنعون ألواحاً أكبر
.ومسامير أكبر
155
00:08:19,170 --> 00:08:22,037
عمّا قريب سيصنعون لوحة
،بها مسمار كبير جداً
156
00:08:22,106 --> 00:08:24,040
!لدرجة أنه سيدمرهم جميعاً
157
00:08:34,218 --> 00:08:35,549
.(انظر (هومر
158
00:08:35,620 --> 00:08:37,520
هذا الشيء السحري
.يعمل كما ينبغي
159
00:08:37,588 --> 00:08:39,613
،الآن إذ أنقذت الأرض
160
00:08:39,690 --> 00:08:43,490
.ربما عليّ توضيب منزلي القديم
161
00:08:43,561 --> 00:08:45,961
.ليت لديّ كفّ قرد
162
00:08:50,089 --> 00:08:51,351
بارت)؟)
163
00:08:51,423 --> 00:08:52,685
بارت)؟)
164
00:08:52,758 --> 00:08:54,350
ما الأمر؟
165
00:08:54,426 --> 00:08:57,020
،راودني كابوس
هل يمكن أن أنام في سريرك؟
166
00:08:57,096 --> 00:08:58,586
.كلا
167
00:08:58,664 --> 00:09:00,928
.سأعطيك قلادة الحلوى
168
00:09:04,670 --> 00:09:06,365
.اصعدي
169
00:09:07,606 --> 00:09:10,473
.(شكراً (بارت -
.اسكتي ونامي -
170
00:09:15,047 --> 00:09:17,242
:هذه الفقرة مقدّمة لاعتباركم
171
00:09:17,316 --> 00:09:20,444
،سبرينغفيلد)، بلدة متوسطة المساحة)
172
00:09:20,519 --> 00:09:22,453
.بها وحش غير متوسط المستوى
173
00:09:22,521 --> 00:09:25,115
.أفكار سعيدة، أفكار سعيدة
174
00:09:25,190 --> 00:09:27,954
...(يجب أن يحرص أهل (سبرينغفيلد
175
00:09:28,026 --> 00:09:31,120
على أن تقتصر أفكارهم وأقوالهم...
.على أمور سعيدة
176
00:09:31,196 --> 00:09:34,290
لأن هذا الوحش يستطيع
.قراءة العقول
177
00:09:34,366 --> 00:09:38,962
وإذا ثار غضبه
.استطاع تحويل البشر إلى أشياء مشوّهة
178
00:09:39,037 --> 00:09:40,800
.أفكار سعيدة، أفكار سعيدة
179
00:09:40,873 --> 00:09:43,205
.رباه، لقد سئمت من هذا
180
00:09:47,412 --> 00:09:49,346
...هل ذكرت أن ذلك الوحش
181
00:09:49,414 --> 00:09:51,746
هو طفل في العاشرة من العمر؟...
182
00:09:51,817 --> 00:09:55,150
مخادع بعض الشيء، هه؟
.مؤكد أنكم لم تتوقعوا هذا
183
00:09:55,220 --> 00:09:56,653
.طاب صباحكم
184
00:09:57,923 --> 00:10:01,086
.صباح الخير -
.طاب صباحك عزيزي -
185
00:10:01,160 --> 00:10:04,596
أهلاً (بارت)، كيف حال صغيري؟
186
00:10:06,265 --> 00:10:09,701
،كل يوم نفس القط
.سأجعله أكثر تشويقاً
187
00:10:15,462 --> 00:10:16,890
.هذا أفضل
188
00:10:17,109 --> 00:10:21,011
.أفضل كثيراً، احترقت الستائر
189
00:10:21,079 --> 00:10:24,207
أحسنت بصنعك لهذا الشيء الفظيع
.(يا (بارت
190
00:10:24,283 --> 00:10:25,511
.أحسنت فعلاً
191
00:10:25,584 --> 00:10:28,314
ألا يجدر بك الاستعداد للمدرسة؟ -
.حسناً -
192
00:10:29,888 --> 00:10:31,947
.ورث ذلك من جانبك من العائلة
193
00:10:32,024 --> 00:10:34,549
.ما من وحوش في جانبي
194
00:10:35,761 --> 00:10:37,888
.أهلاً يا رفاق
195
00:10:37,963 --> 00:10:40,363
.أهلاً (أوتو)، تنحّ، سأتولى القيادة
196
00:10:40,432 --> 00:10:41,899
.لا أستطيع أيها الصغير
197
00:10:41,967 --> 00:10:43,298
--فهناك قاعدة تنصّ
198
00:10:43,368 --> 00:10:47,236
مهلاً، أنت الصغير
.صاحب القوى الخارقة
199
00:10:50,876 --> 00:10:53,902
كفّ عن المزاح
.واضغط بعض الوقود يا رجل
200
00:10:53,979 --> 00:10:56,243
هذا ممتع، أليس كذلك؟
201
00:10:56,315 --> 00:10:58,647
سوف نموت، أليس كذلك؟
202
00:10:59,785 --> 00:11:01,980
!(أهلاً (بارت -
!(أهلاً (بارت -
203
00:11:03,488 --> 00:11:04,978
...حسناً أيها الصف
204
00:11:05,057 --> 00:11:07,890
،لقد تغيّر تاريخ بلدنا مجدداً
205
00:11:07,960 --> 00:11:10,428
.(ليتوافق مع اجابات اختبار (بارت
206
00:11:11,630 --> 00:11:14,690
أصبح مكتشف (أمريكا) الآن
...في عام 1942 هو
207
00:11:14,766 --> 00:11:16,563
."رجل ما"...
208
00:11:16,635 --> 00:11:21,072
(وما عاد اسم بلدنا (أمريكا
.(بل (بونرلاند
209
00:11:22,507 --> 00:11:24,099
.انتباهكم فضلاً
210
00:11:24,176 --> 00:11:27,009
،(يحدثكم الناظر (سكينر
.بارت)، هذه من أجلك)
211
00:11:35,821 --> 00:11:37,584
.الهاتف
212
00:11:37,656 --> 00:11:40,523
.أفكار سعيدة، أفكار سعيدة
213
00:11:40,592 --> 00:11:42,856
.(حانة (مو
214
00:11:42,928 --> 00:11:46,091
.انتظر، سأبحث، اسمعوا جميعاً
215
00:11:46,164 --> 00:11:49,964
،إني مغفل وأحمق وقبيح وبدين
216
00:11:50,035 --> 00:11:53,766
وذو رائحة كريهة
.وأحب تقبيل مؤخرتي
217
00:11:56,341 --> 00:11:59,435
.هذه جديدة -
.مهلاً -
218
00:12:04,049 --> 00:12:06,279
.مرة أخرى
219
00:12:10,722 --> 00:12:11,984
.المرة الثانية
220
00:12:12,057 --> 00:12:13,581
.أحب المدرسة
221
00:12:15,560 --> 00:12:18,051
.هيا، هيا، سجّل، سجّل
222
00:12:18,130 --> 00:12:20,064
.أرجوك، أرجوك، أرجوك
223
00:12:20,132 --> 00:12:22,862
.(أريد مشاهدة (كراستي -
.اسكت أيها الصبي -
224
00:12:22,935 --> 00:12:25,028
،إن سجّلوا هذه النقطة
.ربحت 50 دولاراً
225
00:12:26,939 --> 00:12:29,203
.ويسدّد الكرة
226
00:12:29,274 --> 00:12:30,866
.تبدو جيدة
227
00:12:30,943 --> 00:12:34,276
.تتحوّل الكرة إلى رجل بدين أصلع
228
00:12:35,781 --> 00:12:38,147
ليست هدف
،وتعرفون ماذا نقول
229
00:12:38,216 --> 00:12:40,878
،كلما وقع حادث غريب
230
00:12:40,953 --> 00:12:43,046
.لقد أحسن (بارت) بفعل ذلك
231
00:12:43,121 --> 00:12:44,247
.أحسن للغاية
232
00:12:46,924 --> 00:12:48,344
،لا نزال على الهواء
233
00:12:49,261 --> 00:12:50,956
،لمدة 346 ساعة متواصلة
234
00:12:51,029 --> 00:12:54,795
...وكل هذا بسبب طفل صغير
235
00:12:54,866 --> 00:12:56,800
.لا يسمح لي بالتوقف...
236
00:12:58,170 --> 00:13:06,136
(المهم، سأذهب لأبحث عند (سيدشوميل
.عن المزيد من العقاقير المنبّهة القانونية
237
00:13:11,717 --> 00:13:13,651
.ببطء، ببطء
238
00:13:13,719 --> 00:13:16,153
،لا تصدر صوتاً
.لا تفكّر حتى
239
00:13:16,221 --> 00:13:17,813
.فهو يستطيع سماع أفكارك
240
00:13:17,889 --> 00:13:21,222
.وعندما لا يتوقع، حطّم رأسه
241
00:13:21,293 --> 00:13:22,885
.نهاية الوحش
242
00:13:26,398 --> 00:13:28,889
!(بارت)
243
00:13:28,967 --> 00:13:33,461
.ليسا) هي الفاعلة) -
.طفح الكيل أيها الصغير، ستأتي معي -
244
00:13:33,538 --> 00:13:34,937
.من فضلك
245
00:13:36,108 --> 00:13:38,474
تحب أن تكون موضع انتباه، صح؟
246
00:13:38,543 --> 00:13:41,011
.بدون شك -
،ولكنك لا تبالي -
247
00:13:41,079 --> 00:13:44,310
...ما إذا حظيت به عن أفعال جيدة مثلاً
248
00:13:44,383 --> 00:13:47,477
الحصول على درجات متفوقة بالمدرسة...
...أو عن أفعال سيئة مثلاً
249
00:13:47,552 --> 00:13:49,986
.تحويل أبيك إلى دمية في صندوق...
250
00:13:50,055 --> 00:13:52,080
هومر)، أرى أنك توافقني)
.في نظريتي
251
00:13:52,157 --> 00:13:54,091
لست أومئ برأسي
.وإنما هذا بسبب المكيّف
252
00:13:54,159 --> 00:13:58,118
هذا أمر مؤسف، لأن الانتباه الذي يتمناه
.الصبي يجب أن ينبع منك
253
00:13:58,196 --> 00:14:00,630
.أقض معه بعض الوقت
254
00:14:00,699 --> 00:14:03,532
.تعرّف عليه وحاول أن تحبّه
255
00:14:32,130 --> 00:14:34,462
.طابت ليلتك إبني -
.طابت ليلتك أبي -
256
00:14:34,533 --> 00:14:38,094
.أتدري، تلك الأيام الأخيرة كانت جميلة
257
00:14:38,170 --> 00:14:40,138
.ليتني أستطيع أن أردّ لك العرفان
258
00:14:40,205 --> 00:14:44,164
إن أردت ذلك
.يمكنك أن ترجع لي جسدي
259
00:14:44,242 --> 00:14:45,470
.لك هذا
260
00:14:50,215 --> 00:14:52,649
.شكراً يا ولدي
261
00:14:52,717 --> 00:14:56,153
.أحبك يا أبي -
.أحبك يا ابني -
262
00:15:06,985 --> 00:15:08,919
!أمي! أبي
263
00:15:08,987 --> 00:15:10,682
يا إلهي، ماذا حدث؟
264
00:15:10,756 --> 00:15:13,122
.كلانا راودته الكوابيس -
هل يمكننا النوم معكما؟ -
265
00:15:13,191 --> 00:15:14,954
ألن تبللا الفراش؟
266
00:15:15,026 --> 00:15:16,425
!طبعاً -
.حسناً إذن -
267
00:15:16,495 --> 00:15:18,360
الساعة الرابعة؟
268
00:15:18,430 --> 00:15:22,332
بعد ساعتين سأستيقظ
.وأقصد العمل
269
00:15:22,400 --> 00:15:25,426
.عليّ الذهاب إلى العمل
.عليّ الذهاب إلى العمل
270
00:15:25,504 --> 00:15:28,632
.(انظر إليهم يا (سميذرز
271
00:15:28,707 --> 00:15:32,541
.كسالى، متقاعسون
272
00:15:32,611 --> 00:15:37,713
يجهلون أن أيامهم في نهب خيراتي
.باتت معدودة
273
00:15:37,783 --> 00:15:42,447
أثناء ذلك يا سيدي
،هل لي باقتراح عملية فصل عشوائية
274
00:15:42,521 --> 00:15:45,786
لكي نبث فيهم الرهبة؟ -
.جميل جداً -
275
00:15:45,857 --> 00:15:48,451
!إيني ميني مايني..."، هذا"
276
00:15:49,528 --> 00:15:51,291
!(انتباه يا (هومر سمبسن
277
00:15:51,363 --> 00:15:54,662
!(انتباه يا (هومر سمبسن
!(استيقظ يا (هومر
278
00:15:54,733 --> 00:15:56,667
ماذا؟ ماذا؟ -
.أنت مفصول -
279
00:15:56,735 --> 00:15:58,703
ماذا فعلت؟ -
.نمت أثناء دوام العمل -
280
00:15:58,770 --> 00:16:00,738
كيف علمت أني كنت نائم؟
281
00:16:00,806 --> 00:16:03,536
.كنا نراقبك عن طريق عدسات المراقبة
282
00:16:03,608 --> 00:16:05,599
عدسات المراقبة؟
283
00:16:05,677 --> 00:16:06,803
...(سميذرز)
284
00:16:06,878 --> 00:16:08,209
.بنا إلى المعمل
285
00:16:14,386 --> 00:16:15,785
...(أتدري يا (سميذرز
286
00:16:15,854 --> 00:16:19,654
.لطالما احتقرت كسل العامل العادي
287
00:16:19,724 --> 00:16:22,784
ثم أدركت أن روحه طموحة
.ولكن جسده واهن
288
00:16:22,861 --> 00:16:28,499
،فاستبدلت اللحم الضعيف بالفولاذ القوي
!انظر
289
00:16:28,567 --> 00:16:30,762
،أعظم انجاز علمي
290
00:16:30,836 --> 00:16:33,236
!منذ السوط متعدد الأطراف
291
00:16:37,008 --> 00:16:40,273
متى سيتم تفعيله؟ -
.(صبراً يا (سميذرز -
292
00:16:40,345 --> 00:16:44,441
.نحتاج أولاً إلى دماغ بشري
293
00:16:44,516 --> 00:16:46,916
.إليك وظيفة جيدة يا أبي
294
00:16:46,985 --> 00:16:49,545
ولكن يجب أن تجيد تشغيل جهاز التفتيت
.فوق الصوتي
295
00:16:49,621 --> 00:16:52,488
ما مدى صعوبة ذلك؟ -
.أبي، ثمة وظيفة -
296
00:16:52,557 --> 00:16:55,526
،مقابل 28 دولار بالساعة
،الكثير من الهواء الطلق
297
00:16:55,594 --> 00:16:58,324
.وستلتقي بشخصيات مثيرة للاهتمام
298
00:16:58,396 --> 00:16:59,954
ما تلك الوظيفة؟
299
00:17:00,031 --> 00:17:02,090
.حفّار قبور
300
00:17:07,305 --> 00:17:09,273
.أعمق، أوسع، أسرع
301
00:17:09,341 --> 00:17:11,605
لما استطعت دفن سلحفاتي
.في بِركة الوحل هذه
302
00:17:11,676 --> 00:17:13,109
ما الفائدة؟
303
00:17:13,178 --> 00:17:15,203
.يا له من مدير قاسٍ
304
00:17:25,457 --> 00:17:27,550
عن أية جثة ننقّب يا سيدي؟
305
00:17:27,626 --> 00:17:29,116
.لست أدري
306
00:17:29,194 --> 00:17:31,492
.أشعر وكأني طفل في متجر حلوى
307
00:17:31,563 --> 00:17:33,292
!مرحباً
308
00:17:33,365 --> 00:17:34,798
.مقبرة مفتوحة
309
00:17:34,866 --> 00:17:36,731
.سميذرز)، أخرجه بسرعة)
310
00:17:36,801 --> 00:17:38,268
.الرائحة نتنة للغاية
311
00:17:38,336 --> 00:17:41,134
.(مهلاً سيدي، هذا (هومر سمبسن
312
00:17:41,206 --> 00:17:43,299
.لم يكن موظفاً نموذجياً
313
00:17:43,375 --> 00:17:46,310
ومن هو الموظف النموذجي؟
314
00:17:46,378 --> 00:17:49,779
.سمبسن) سيفي بالغرض يا سيدي)
315
00:17:52,384 --> 00:17:54,147
هل سمعت هذا يا سيدي؟
316
00:17:54,219 --> 00:17:58,656
كلا، لم أسمع، من هو؟
فرانكنشتاين)؟ (بوغرمان)؟)
317
00:17:58,723 --> 00:18:01,123
،الرجل الذي بالحقيبة يا سيدي
.أعتقد أنه حيّ
318
00:18:02,861 --> 00:18:04,852
!جثة مشاغبة
319
00:18:04,930 --> 00:18:07,194
كفّ عن القلق يا (سميذرز)، أسعيد؟
320
00:18:07,265 --> 00:18:09,199
.شكراً سيدي
321
00:18:16,775 --> 00:18:18,504
.ممتاز
322
00:18:18,576 --> 00:18:20,840
.سميذرز)، ناولني مجرفة المثلجات هذه)
323
00:18:20,912 --> 00:18:23,039
مجرفة المثلجات؟ -
.(تباً يا (سميذرز -
324
00:18:23,114 --> 00:18:26,413
هذا ليس علم فلك
!وإنما جراحة دماغية
325
00:18:26,484 --> 00:18:27,746
.حسناً
326
00:18:30,488 --> 00:18:31,887
.مرحباً
327
00:18:31,957 --> 00:18:33,891
!(انظروا إلي، أنا (ديفي كروكيت
328
00:18:56,948 --> 00:18:58,973
.انظر يا (سميذرز)، رعشة
329
00:18:59,050 --> 00:19:02,042
!إنه يتحرّك! إنه حيّ
330
00:19:02,120 --> 00:19:05,146
(ذلك الرجل في (راديوشاك
.قال إنني مجنون
331
00:19:05,223 --> 00:19:07,214
من المجنون الآن؟
332
00:19:09,127 --> 00:19:10,617
.مرحباً
333
00:19:10,695 --> 00:19:12,253
.أنا والدك
334
00:19:17,962 --> 00:19:19,371
".كعكات"
335
00:19:29,948 --> 00:19:31,973
.كعكات
336
00:19:32,050 --> 00:19:33,312
،(جيرالدو ريفيرا)
337
00:19:33,385 --> 00:19:35,785
.مادونا)، وثور مريض)
338
00:19:35,854 --> 00:19:37,549
أمي، ماذا هناك؟
339
00:19:37,622 --> 00:19:39,317
.أبوك، إنه مفقود
340
00:19:39,391 --> 00:19:41,222
.أبي مفقود؟ غير معقول
341
00:19:41,292 --> 00:19:43,089
.لقد رحل منذ يومين
342
00:19:43,161 --> 00:19:45,186
.فعلاً، إنها محقة
343
00:19:46,231 --> 00:19:50,167
.لم يكن ينبغي أن يكون هكذا
344
00:19:50,235 --> 00:19:53,068
،كان يجب أن يكون شيئاً جميلاً
345
00:19:53,138 --> 00:19:55,072
.وليس هذا المسخ
346
00:19:57,208 --> 00:20:00,234
سميذرز)، كنت مخطئاً)
.إذ حسبت نفسي إلاهاً
347
00:20:00,311 --> 00:20:03,405
.الحياة نفيسة، لا يجب العبث بها
348
00:20:03,481 --> 00:20:05,972
خذ ذلك الدماغ
.وألقِ به في المرحاض
349
00:20:06,051 --> 00:20:07,746
...قد تمتنّ لك عائلته
350
00:20:07,819 --> 00:20:09,810
إن أرجعت الدماغ...
.إلى جسده
351
00:20:09,888 --> 00:20:13,824
!هيا، الساعة 11:45
352
00:20:13,892 --> 00:20:17,658
سميذرز)، عندما تنظر إليّ)
...بنظرة الجراء هذه
353
00:20:17,729 --> 00:20:19,128
.حسناً
354
00:20:23,201 --> 00:20:25,965
.توقف عن التذمر
355
00:20:26,037 --> 00:20:28,631
.أتعرف ما معنى هذا؟ أنه حيّ
356
00:20:28,706 --> 00:20:30,640
.(أنت محق يا (سميذرز
357
00:20:30,708 --> 00:20:32,471
.أظنني مديناً لك بقنينة كوكا
358
00:20:32,544 --> 00:20:35,672
،أما بالنسبة لك أيها الشيء المزعج
359
00:20:35,747 --> 00:20:38,773
المصنوع من التروس والأعمدة
!فخذ هذا
360
00:20:43,021 --> 00:20:45,319
!اركض يا سيدي
361
00:20:46,958 --> 00:20:49,085
،كل عظمة تحطمت
362
00:20:49,160 --> 00:20:52,095
،كل عضو يسرّب السوائل
363
00:20:52,163 --> 00:20:55,064
.صداع خفيف، فقدان شهية
364
00:20:55,133 --> 00:20:58,864
.سميذرز)، سأموت)
365
00:20:58,937 --> 00:21:01,929
سيدي، هل من شيء أستطيع فعله؟ -
.ربما -
366
00:21:02,006 --> 00:21:03,940
.سميذرز)، اذهب إلى مكتبي)
367
00:21:04,008 --> 00:21:07,102
،في الدرج الثالث من مكتبي
368
00:21:07,178 --> 00:21:09,476
.أدوات جراحة وبعض الإثير
369
00:21:12,183 --> 00:21:13,775
هل راودك كابوس؟
370
00:21:13,852 --> 00:21:16,343
.(كلا، قضمني (بارت -
.كنت تسحقني -
371
00:21:16,421 --> 00:21:19,151
حاولت الصراخ
.ولكن الغطاء كان داخل فمي
372
00:21:19,224 --> 00:21:21,351
.سأدخل الحمّام
373
00:21:23,061 --> 00:21:26,462
.لعلك تتساءل لماذا لديك رأسان
374
00:21:26,531 --> 00:21:29,989
تحطّم جسدي
...لذا قمت بلصق رأسي إلى
375
00:21:30,068 --> 00:21:32,161
."هل نقول "جسدك الوافر
376
00:21:32,237 --> 00:21:35,604
،أستطيع أن أستيقظ
.فهذا مجرد حلم، هذا مجرد حلم
377
00:21:35,673 --> 00:21:37,607
.هذا صحيح
378
00:21:37,675 --> 00:21:39,700
،هذا مجرد حلم
379
00:21:39,777 --> 00:21:41,642
أم لا؟
380
00:21:47,285 --> 00:21:49,617
:"(الأسبوع القادم من "آل (سمبسن
381
00:21:49,687 --> 00:21:51,951
،لا تنس يا أبي
...الليلة سيتناول صفّي
382
00:21:52,023 --> 00:21:54,116
."عشاء "كل ما تستطيع من السباغيتي...
383
00:21:54,192 --> 00:21:55,250
.سباغيتي
384
00:21:55,326 --> 00:21:57,089
،ولكن يا (هومر)، الليلة استقبالنا
385
00:21:57,162 --> 00:21:59,392
.(لملكة (هولندا) (بيتريكس
386
00:21:59,464 --> 00:22:01,437
.أكره امتلاكي لرأسين
387
00:22:01,738 --> 00:22:28,835
.ترجمـة أشــرف عبـد الجليـــل
Brad_Pitt_II_1985@hotmail.com