1 00:00:02,670 --> 00:00:06,130 -♪ -[gobbling] 2 00:00:06,132 --> 00:00:08,382 [folk music playing] 3 00:00:18,519 --> 00:00:20,227 [gobbles] 4 00:00:24,650 --> 00:00:26,442 [crunching, gulps] 5 00:00:26,444 --> 00:00:28,485 ♪ 6 00:00:40,249 --> 00:00:41,331 D'oh! 7 00:00:42,501 --> 00:00:44,543 ♪ 8 00:00:49,258 --> 00:00:51,258 ♪ 9 00:01:06,734 --> 00:01:08,692 -[buzzer sounding] -huh? 10 00:01:11,238 --> 00:01:15,115 Our first thanksgiving since homer passed away. 11 00:01:15,117 --> 00:01:16,992 -More turkey, please. -Aw. 12 00:01:16,994 --> 00:01:19,995 Thank god we still have his hologram. 13 00:01:23,876 --> 00:01:25,459 [clanking] 14 00:01:25,461 --> 00:01:26,919 All right, everyone. 15 00:01:26,921 --> 00:01:29,505 Get out your remembrance candles. 16 00:01:31,425 --> 00:01:34,134 Granny lisa, why do we light a candle 17 00:01:34,136 --> 00:01:35,761 Every thanksgiving? 18 00:01:35,763 --> 00:01:38,097 In remembrance of the great blackout 19 00:01:38,099 --> 00:01:40,224 That almost destroyed our town 20 00:01:40,226 --> 00:01:44,061 When we actually had to write things down by hand. 21 00:01:44,063 --> 00:01:45,771 (gasping, whimpering) 22 00:01:45,773 --> 00:01:48,440 It started on a cold November day. 23 00:01:48,442 --> 00:01:52,861 Back when you could actually see snow outside of a museum. 24 00:01:52,863 --> 00:01:54,071 [wind howling] 25 00:01:54,073 --> 00:01:57,032 [kent] goodbye, autumn, hello, novem-brrr. 26 00:01:57,034 --> 00:01:59,868 A powerful winter storm is headed our way. 27 00:01:59,870 --> 00:02:02,913 -Homie. -♪ aloha 'oe ♪ 28 00:02:02,915 --> 00:02:04,331 Homie, wake up. 29 00:02:04,333 --> 00:02:08,418 ♪ aloha 'oe... ♪ [groans] 30 00:02:08,420 --> 00:02:11,755 This isn't hawaii. It's never hawaii. 31 00:02:11,757 --> 00:02:13,757 It's just stupid america. 32 00:02:13,759 --> 00:02:16,093 There's a winter storm coming in. 33 00:02:16,095 --> 00:02:17,928 [scoffs] winter storm. 34 00:02:17,930 --> 00:02:19,263 I refuse to be scared 35 00:02:19,265 --> 00:02:21,473 Unless there's some terrifying new term for it. 36 00:02:21,475 --> 00:02:24,059 It's an arctic blast with a bomb cyclone 37 00:02:24,061 --> 00:02:26,103 And a chance of firenado, 38 00:02:26,105 --> 00:02:28,397 Or as we in the news business call it, 39 00:02:28,399 --> 00:02:30,774 -And "arcticonado." -[homer screams] 40 00:02:30,776 --> 00:02:32,484 None of us call it that, kent. 41 00:02:32,486 --> 00:02:34,528 Pipe down, arnie. I'm selling hoodies. 42 00:02:34,530 --> 00:02:35,904 [homer humming] 43 00:02:36,574 --> 00:02:38,323 -Homer, this is important. -Hmm? 44 00:02:38,325 --> 00:02:41,201 Did you put up the storm windows like you promised? 45 00:02:41,203 --> 00:02:43,787 [lisa] there are two things I've leaned are completely worthless: 46 00:02:43,789 --> 00:02:48,208 Scented toilet paper and a promise from homer simpsons. 47 00:02:48,210 --> 00:02:50,127 -[wind whistles] -[ralph whimpering] 48 00:02:50,462 --> 00:02:53,338 I'll put 'em up right after work. 49 00:02:53,340 --> 00:02:55,591 You're going to work in that? 50 00:02:55,593 --> 00:02:58,760 It's hawaiian day, and the guys elected me 51 00:02:58,762 --> 00:03:00,295 King kamehameha. 52 00:03:00,297 --> 00:03:02,931 Let the goofing off at work commence. 53 00:03:02,933 --> 00:03:04,641 [toots] 54 00:03:07,188 --> 00:03:10,063 -[wind whistles] -[homer groans] 55 00:03:10,065 --> 00:03:12,232 Ew, bacon. 56 00:03:12,610 --> 00:03:14,193 Mmm. 57 00:03:16,155 --> 00:03:18,280 -[wind whistles] -[gasps] 58 00:03:18,282 --> 00:03:19,531 [grunting] 59 00:03:20,951 --> 00:03:22,534 [exhales] 60 00:03:22,536 --> 00:03:26,330 Now, kids, I know the forecast says it's triple-mitten weather, 61 00:03:26,332 --> 00:03:30,375 But the good news is, it's less than one week till turkey day. 62 00:03:30,377 --> 00:03:33,545 Mom! Can we please not call it "turkey day"? 63 00:03:33,547 --> 00:03:36,757 You're celebrating the slaughter of a living thing. 64 00:03:36,759 --> 00:03:38,800 Lisa, you always slaughter the mood. 65 00:03:38,802 --> 00:03:42,971 You know, there are some amazing faux turkeys to eat now. 66 00:03:42,973 --> 00:03:44,139 Said no one, ever. 67 00:03:44,141 --> 00:03:45,891 Right now, they're perfecting the taste, 68 00:03:45,893 --> 00:03:49,853 But in the future, faux turkeys will taste really good. 69 00:03:49,855 --> 00:03:51,438 [munching] hmm. 70 00:03:51,440 --> 00:03:54,191 Nope. Still sucks. [groans, coughs] 71 00:03:54,193 --> 00:03:57,778 But for this year, my menu is already up on the fridge. 72 00:03:57,780 --> 00:03:59,488 And it really means a lot to me. 73 00:03:59,490 --> 00:04:02,741 It's our first thanksgiving with maggie. 74 00:04:02,743 --> 00:04:05,661 I'm finally not pregnant, so I can drink. 75 00:04:05,663 --> 00:04:06,912 I call a drumstick. 76 00:04:06,914 --> 00:04:08,455 Nice try, boy, 77 00:04:08,457 --> 00:04:10,374 But we agreed I'd get both drumsticks 78 00:04:10,376 --> 00:04:12,209 Every thanksgiving on the day you were born. 79 00:04:12,211 --> 00:04:15,003 Aw, no fair. I was too young to sign that. 80 00:04:15,005 --> 00:04:18,131 I believe this is your foot, is it not? 81 00:04:18,133 --> 00:04:22,210 -And I had it notarized. -Why you giant... 82 00:04:22,212 --> 00:04:24,263 -[grunting] -[chocking] 83 00:04:24,265 --> 00:04:25,555 [sighs] 84 00:04:25,557 --> 00:04:27,766 [lisa] but the worst was yet to come. 85 00:04:27,768 --> 00:04:31,395 That thanksgiving would surpass christmas and my birthday 86 00:04:31,397 --> 00:04:33,855 As the saddest day of the year. 87 00:04:33,857 --> 00:04:36,024 [hawaiian music playing] 88 00:04:39,029 --> 00:04:41,280 [slurping] 89 00:04:43,409 --> 00:04:47,619 Welcome, or as they say in hawaii: Welcome. 90 00:04:47,621 --> 00:04:50,330 You're probably wondering why we chose this special day 91 00:04:50,332 --> 00:04:53,417 To have this celebration of you, my workers 92 00:04:53,419 --> 00:04:56,461 And dear, dear friends. [chuckles] 93 00:04:56,463 --> 00:04:59,998 Smithers, I need a distraction so those unionized money-sucks 94 00:05:00,000 --> 00:05:01,925 Don't see the new cheaper replacements 95 00:05:01,927 --> 00:05:04,052 I'm bringing in to take their jobs. 96 00:05:04,054 --> 00:05:05,804 Why don't we throw a hawaiian day? 97 00:05:05,806 --> 00:05:09,141 Aloha-ha-ha-ha. 98 00:05:09,143 --> 00:05:12,519 Now enjoy, relax, mahalo, 99 00:05:12,521 --> 00:05:15,772 Knowing your jobs are secure and I could never replace you. 100 00:05:15,774 --> 00:05:17,316 [cheering, laughing] 101 00:05:17,318 --> 00:05:19,693 Nothing ulterior about that statement. 102 00:05:19,695 --> 00:05:21,528 We love you! 103 00:05:21,530 --> 00:05:24,948 That's the last we'll see of them. 104 00:05:25,701 --> 00:05:27,534 Welcome, nonunion workers. 105 00:05:27,536 --> 00:05:30,454 In an older era, they'd call you scabs. 106 00:05:30,456 --> 00:05:33,373 Now you're just friends without benefits. 107 00:05:33,375 --> 00:05:34,333 [chuckles] 108 00:05:34,335 --> 00:05:36,543 [machines whirring rhythmically] 109 00:05:37,796 --> 00:05:40,339 ♪ 110 00:05:46,096 --> 00:05:48,263 ♪ see here, smithers, here's my theory ♪ 111 00:05:48,265 --> 00:05:50,307 ♪ of how to cut down what people earn ♪ 112 00:05:50,309 --> 00:05:52,434 ♪ every worker should be nonunion ♪ 113 00:05:52,436 --> 00:05:54,853 ♪ that's the genius of monty burns ♪ 114 00:05:54,855 --> 00:05:57,064 [tap dancing] 115 00:06:02,613 --> 00:06:05,405 ♪ they've got no health care, they've got no dental ♪ 116 00:06:05,407 --> 00:06:07,115 ♪ there's just one bathroom, so they take turns ♪ 117 00:06:07,117 --> 00:06:09,159 ♪ and all the money and all the power ♪ 118 00:06:09,161 --> 00:06:11,536 ♪ are in the clutches of monty burns ♪ 119 00:06:11,538 --> 00:06:13,580 ♪ hallelujah ♪ 120 00:06:13,582 --> 00:06:15,832 ♪ make us grovel ♪ 121 00:06:15,834 --> 00:06:17,793 ♪ for your energy ♪ 122 00:06:17,795 --> 00:06:19,628 ♪ speed up the core, speed up the core, man ♪ 123 00:06:19,630 --> 00:06:21,963 ♪ speed up the core, speed up the core, man ♪ 124 00:06:21,965 --> 00:06:23,799 ♪ speed up the, speed up the, speed up the, speed up ♪ 125 00:06:23,801 --> 00:06:26,134 ♪ the core ♪ 126 00:06:26,136 --> 00:06:28,095 ♪ rig detectors and bribe inspectors ♪ 127 00:06:28,097 --> 00:06:30,180 ♪ skip the training 'cause no one learns ♪ 128 00:06:30,182 --> 00:06:31,932 ♪ even people who ain't too clever ♪ 129 00:06:31,934 --> 00:06:34,351 ♪ can work for minimum wage forever ♪ 130 00:06:34,353 --> 00:06:35,769 ♪ broken parts can be glued together ♪ 131 00:06:35,771 --> 00:06:38,313 ♪ for monty burns ♪ 132 00:06:38,315 --> 00:06:42,109 ♪ monty burns, monty burns ♪ 133 00:06:42,111 --> 00:06:49,032 ♪ monty burns. ♪ 134 00:06:49,034 --> 00:06:50,200 [cheering] 135 00:06:51,495 --> 00:06:56,164 Smithers, how do these nonunion avocado toasts sing so well? 136 00:06:56,166 --> 00:06:57,999 Oh, they're all graduates of 137 00:06:58,001 --> 00:06:59,376 Prestigious college theater programs. 138 00:06:59,378 --> 00:07:02,421 -Ah. -That entire section is julliard. 139 00:07:02,423 --> 00:07:06,258 [harmonizing] ♪ it's this or teach. ♪ 140 00:07:07,219 --> 00:07:09,678 ♪ 141 00:07:15,644 --> 00:07:17,310 Somebody should clean these up. 142 00:07:17,312 --> 00:07:19,771 I nominate king kamehameha. 143 00:07:19,773 --> 00:07:22,399 I'm starting to think this king thing is just a trick 144 00:07:22,401 --> 00:07:24,359 To get me to do all the work. 145 00:07:24,361 --> 00:07:27,696 No, no. It's a very great honor, your gullibility. 146 00:07:27,698 --> 00:07:29,281 [laughter] 147 00:07:29,283 --> 00:07:31,324 [grunting] 148 00:07:32,327 --> 00:07:33,785 Hmm. [grunts] 149 00:07:33,787 --> 00:07:36,329 Mm, mm. 150 00:07:37,332 --> 00:07:41,501 Whew! Not gonna make that mistake. 151 00:07:42,588 --> 00:07:45,297 [automated voice] waste disposed safely. 152 00:07:45,299 --> 00:07:47,174 Thank you. 153 00:07:47,676 --> 00:07:50,510 Now to call jeff bezos and elon musk 154 00:07:50,512 --> 00:07:52,137 And reclaim my title of 155 00:07:52,139 --> 00:07:53,930 The world's most self-serving billionaire. 156 00:07:53,932 --> 00:07:56,391 Where can I plug in my phone? 157 00:07:57,186 --> 00:07:59,186 [electrical crackling] 158 00:07:59,188 --> 00:08:02,731 Uh, sir, I'm afraid we already over-amped on that outlet. 159 00:08:02,733 --> 00:08:04,649 I'll over-amp you. 160 00:08:04,651 --> 00:08:06,109 [crackling] 161 00:08:06,528 --> 00:08:07,652 [whooshing] 162 00:08:08,614 --> 00:08:09,863 Put it out! Put it out! 163 00:08:09,865 --> 00:08:12,407 ♪ we don't know how. ♪ 164 00:08:12,409 --> 00:08:16,077 But we can dance stravinsky's "firebird" around it. 165 00:08:16,079 --> 00:08:18,455 ["the firebird" playing] 166 00:08:20,542 --> 00:08:22,542 [alarm blaring] 167 00:08:23,587 --> 00:08:25,003 [panicked shouting] 168 00:08:25,005 --> 00:08:27,130 [squealing] 169 00:08:28,217 --> 00:08:30,175 Homer, what did you do in there? 170 00:08:30,177 --> 00:08:32,594 I did exactly what I was supposed to do. 171 00:08:32,596 --> 00:08:34,930 [automated voice over speakers] attention, plant employees. 172 00:08:34,932 --> 00:08:36,765 See? She'll tell you. 173 00:08:36,767 --> 00:08:38,266 Plant meltdown imminent. 174 00:08:38,268 --> 00:08:41,311 Please take this time to get right with your god. 175 00:08:41,313 --> 00:08:43,355 ♪ 176 00:08:47,778 --> 00:08:50,570 Now please put your name tag inside your mouth 177 00:08:50,572 --> 00:08:53,782 For the easy identification of your skull. 178 00:08:53,784 --> 00:08:55,492 [panicked shouting] 179 00:09:01,667 --> 00:09:02,582 [alarm continues blaring] 180 00:09:02,584 --> 00:09:03,959 Where are you going? 181 00:09:03,961 --> 00:09:05,585 Uh, to get help. 182 00:09:08,131 --> 00:09:10,173 Don't leave me, uncle monty! 183 00:09:11,134 --> 00:09:13,677 -Smithers, did you grease the struts? -Yes, sir. 184 00:09:13,679 --> 00:09:15,554 [screaming] 185 00:09:20,519 --> 00:09:24,145 Yarr... You kidding me?! 186 00:09:25,190 --> 00:09:26,898 [automated voice] fire extinguished. 187 00:09:26,900 --> 00:09:28,191 Plant ruined, 188 00:09:28,193 --> 00:09:30,360 And you are all now out of work. 189 00:09:30,362 --> 00:09:32,988 -Happy thanksgiving. -[toots] 190 00:09:37,869 --> 00:09:42,163 [lisa] we had no power and no prospects of getting any. 191 00:09:44,084 --> 00:09:45,125 [crowd cheering] 192 00:09:45,127 --> 00:09:46,251 [crowd gasping] 193 00:09:46,253 --> 00:09:48,587 -What is it? What is it? -We'll never know! 194 00:09:48,589 --> 00:09:51,548 [lisa] but whenever there's a threat to civilization, 195 00:09:51,550 --> 00:09:54,626 Good people always set aside their differences 196 00:09:54,628 --> 00:09:56,928 And blame a scapegoat. 197 00:09:56,930 --> 00:09:59,514 All right, so, who screwed up here? 198 00:09:59,516 --> 00:10:00,432 Homer? 199 00:10:00,434 --> 00:10:03,560 [chanting] homer. Homer. Homer. 200 00:10:03,562 --> 00:10:04,769 I agree. 201 00:10:04,771 --> 00:10:07,981 We should find a scapegoat, but who? 202 00:10:07,983 --> 00:10:09,899 [chanting] you. You. You. 203 00:10:09,901 --> 00:10:11,484 I can't believe this. 204 00:10:11,486 --> 00:10:12,652 I love you guys, 205 00:10:12,654 --> 00:10:14,779 And now you want to throw me under the bus? 206 00:10:14,781 --> 00:10:16,698 Great idea. 207 00:10:18,452 --> 00:10:19,951 Hey! 208 00:10:19,953 --> 00:10:22,370 "throwing someone under the bus" is a figure of speech. 209 00:10:22,372 --> 00:10:24,372 Like, "I'll start my diet tomorrow," 210 00:10:24,374 --> 00:10:26,166 Or "I love my children equally." 211 00:10:26,168 --> 00:10:28,084 Okay, homer. Fair enough. 212 00:10:28,086 --> 00:10:29,628 Ten-second head start! 213 00:10:29,630 --> 00:10:31,338 Ten, nine, eight, seven... 214 00:10:31,340 --> 00:10:34,591 You could've at least done mississippi! 215 00:10:34,593 --> 00:10:36,301 [wind whistling] 216 00:10:37,304 --> 00:10:39,763 -[door rattles] -[gasps] who's there? 217 00:10:39,765 --> 00:10:41,389 ♪ 218 00:10:41,391 --> 00:10:43,975 Watch it. I have pepper spray. 219 00:10:43,977 --> 00:10:46,436 [homer] mmm... Pepper spray. 220 00:10:46,438 --> 00:10:47,687 [salivating] 221 00:10:47,689 --> 00:10:49,064 Homer? 222 00:10:49,066 --> 00:10:50,690 I put in all the storm windows, 223 00:10:50,692 --> 00:10:53,985 And I bought brand-new batteries for all the flashlights. 224 00:10:53,987 --> 00:10:56,237 -Huh? Huh? -[gasps] 225 00:10:56,239 --> 00:10:58,740 [lisa] there was nothing that alarmed my mother more 226 00:10:58,742 --> 00:11:01,159 Than a helpful homer. 227 00:11:01,161 --> 00:11:03,995 Homer simpson, did you have anything to do 228 00:11:03,997 --> 00:11:05,246 With the blackout? 229 00:11:05,248 --> 00:11:07,207 Everybody thinks I did, but I didn't. 230 00:11:07,209 --> 00:11:10,502 But I don't care because you believe, marge, don't you? 231 00:11:10,504 --> 00:11:12,462 I'm trying. 232 00:11:13,256 --> 00:11:14,631 Eh. Could've been worse. 233 00:11:14,633 --> 00:11:15,799 [cries out] 234 00:11:15,801 --> 00:11:18,343 Once again, the whole town is mad at dad. 235 00:11:18,345 --> 00:11:21,012 Bart, do you know how many furious mobs 236 00:11:21,014 --> 00:11:23,390 The average family has to contend with? 237 00:11:23,392 --> 00:11:24,474 Hmm, six? 238 00:11:24,476 --> 00:11:26,559 Zero. Zero! 239 00:11:26,561 --> 00:11:28,269 You did do this. 240 00:11:28,271 --> 00:11:31,690 Marge, in every marriage, a spouse gets to say one time, 241 00:11:31,692 --> 00:11:34,025 "you have got to believe me." 242 00:11:34,027 --> 00:11:36,444 Yes, and you've done it 18 times. 243 00:11:36,446 --> 00:11:38,530 Look in my eyes. 244 00:11:38,532 --> 00:11:40,031 You've said that before. 245 00:11:40,033 --> 00:11:44,077 Hold my hand and look in my eyes. 246 00:11:44,079 --> 00:11:45,787 You've said that before. 247 00:11:45,789 --> 00:11:50,208 Hold my hand, look in my eyes and feel my heart. 248 00:11:50,210 --> 00:11:53,002 Also, if you can examine my prostate... 249 00:11:53,004 --> 00:11:55,046 All right, all right. 250 00:11:55,048 --> 00:11:57,215 [grunting] 251 00:11:57,718 --> 00:12:00,093 I don't know. 252 00:12:01,680 --> 00:12:03,263 Mom! 253 00:12:03,265 --> 00:12:05,390 I was aiming for his eye. 254 00:12:05,392 --> 00:12:08,601 Mom, dad, please give us hope. 255 00:12:08,603 --> 00:12:10,895 It's what parents do. 256 00:12:10,897 --> 00:12:13,398 Don't worry, kids. The government will help. 257 00:12:13,400 --> 00:12:15,650 The government cannot help itself, 258 00:12:15,652 --> 00:12:17,026 Let alone you. 259 00:12:17,028 --> 00:12:19,529 I have just been authorized to commission a study 260 00:12:19,531 --> 00:12:23,032 On whether or not a study should be commissioned. 261 00:12:23,034 --> 00:12:24,534 Finally. Thank you. 262 00:12:24,536 --> 00:12:27,203 So, to take your minds off your troubles, 263 00:12:27,205 --> 00:12:29,205 I propose some kind of games. 264 00:12:29,207 --> 00:12:31,124 Either "hunger" or "squid." 265 00:12:31,126 --> 00:12:33,084 With that in mind, tomorrow we will begin 266 00:12:33,086 --> 00:12:35,670 With everyone attempting to kill milhouse. 267 00:12:35,672 --> 00:12:37,797 I finally got picked first. 268 00:12:37,799 --> 00:12:39,382 Boo-yeah! 269 00:12:39,384 --> 00:12:41,426 -[tires screeching] -[man grunting] 270 00:12:41,428 --> 00:12:42,969 [woman] take this. 271 00:12:46,099 --> 00:12:48,183 [people talking angrily outside] 272 00:12:49,144 --> 00:12:52,771 No laptop, no kindle. What do I do? 273 00:12:52,773 --> 00:12:55,231 [gasps] I'll read a book. 274 00:12:56,401 --> 00:12:57,233 Hmm. 275 00:12:57,235 --> 00:12:58,818 I might learn something. 276 00:12:58,820 --> 00:13:00,820 This pioneer girl was happy. 277 00:13:00,822 --> 00:13:02,614 I'm not happy. 278 00:13:02,616 --> 00:13:03,990 This is a nightmare. 279 00:13:03,992 --> 00:13:05,950 My pa moved us out of wisconsin 280 00:13:05,952 --> 00:13:07,827 Because he thought it was too fancy. 281 00:13:07,829 --> 00:13:09,037 Wisconsin? 282 00:13:09,039 --> 00:13:11,331 And before you want to be me, 283 00:13:11,333 --> 00:13:12,707 Answer this: 284 00:13:12,709 --> 00:13:14,959 Did you ever kill a chicken? 285 00:13:14,961 --> 00:13:17,253 Sorry, I'm a vegetarian. 286 00:13:17,255 --> 00:13:18,797 So was I. 287 00:13:18,799 --> 00:13:22,008 [lisa] that as the moment I began my remembrance book. 288 00:13:22,010 --> 00:13:25,136 [in frontier accent] and in my memory, I sound like this. 289 00:13:25,138 --> 00:13:28,348 People were made of stronger stuff in pioneer days, 290 00:13:28,350 --> 00:13:31,518 Until they died of agony at 39. 291 00:13:31,520 --> 00:13:32,894 [wind whistling] 292 00:13:32,896 --> 00:13:36,231 Well, if nothing else, I can try to save thanksgiving. 293 00:13:36,233 --> 00:13:39,359 [gasps] the food is gone. 294 00:13:39,361 --> 00:13:42,529 Homer, is there an explanation? 295 00:13:42,531 --> 00:13:43,863 Yes, there is. 296 00:13:43,865 --> 00:13:45,698 -I-- -no more explanations. 297 00:13:45,700 --> 00:13:49,077 I can't take it. [sobbing] 298 00:13:49,079 --> 00:13:52,789 Dad, I'm really sad. What do I do? 299 00:13:52,791 --> 00:13:54,165 I don't know. Go outside. 300 00:13:54,167 --> 00:13:56,626 -Build a snowman. -I can't bring another life 301 00:13:56,628 --> 00:13:58,044 Into this awful world. 302 00:13:58,046 --> 00:14:00,046 -Shoo! -[moans] 303 00:14:00,048 --> 00:14:01,923 I have a little juice. 304 00:14:01,925 --> 00:14:03,675 I can call tech support. 305 00:14:03,677 --> 00:14:05,844 [ropes creaking] 306 00:14:05,846 --> 00:14:07,512 [groans] 307 00:14:07,514 --> 00:14:08,346 [grunts] 308 00:14:08,348 --> 00:14:10,098 You think you miss the internet? 309 00:14:10,100 --> 00:14:11,975 [bell clanging] 310 00:14:11,977 --> 00:14:13,601 Hear ye, hear ye. 311 00:14:13,603 --> 00:14:16,896 The latest matrix movie was severely disappointing. 312 00:14:16,898 --> 00:14:19,190 Do not take the red pill or the blue pill. 313 00:14:19,192 --> 00:14:21,401 You need no dose for this one. 314 00:14:21,403 --> 00:14:22,902 End of "tweet." 315 00:14:22,904 --> 00:14:24,362 Hey, like. 316 00:14:24,364 --> 00:14:27,073 In fact, I'm going to "follow" you. 317 00:14:27,075 --> 00:14:28,825 -[scatting] -yes, mute. 318 00:14:28,827 --> 00:14:30,869 -♪ giving you likes and following you ♪ -mute, mute. 319 00:14:30,871 --> 00:14:32,495 [scatting] 320 00:14:32,497 --> 00:14:35,415 [ragtime piano playing] 321 00:14:36,710 --> 00:14:38,459 [piano music stops] 322 00:14:40,505 --> 00:14:43,798 You! How dare you show your face in here. 323 00:14:43,800 --> 00:14:45,174 Moe, it's me. 324 00:14:45,176 --> 00:14:46,926 And beneath all the drinking and the jokes, 325 00:14:46,928 --> 00:14:48,761 We have a real relationship. 326 00:14:48,763 --> 00:14:50,096 And that means something. 327 00:14:50,098 --> 00:14:51,347 What are you getting at? 328 00:14:51,349 --> 00:14:52,432 Come on, man. 329 00:14:52,434 --> 00:14:55,435 Deep down, we kind of love each other. 330 00:14:57,814 --> 00:14:59,314 Love you, too. 331 00:15:01,067 --> 00:15:01,941 [homer moans] 332 00:15:01,943 --> 00:15:03,359 It's hopeless. 333 00:15:03,361 --> 00:15:05,895 Everyone in this town hates us. 334 00:15:05,897 --> 00:15:09,407 But some not as much. I brought firewood. 335 00:15:10,952 --> 00:15:13,369 Whoa, grampa. How'd you score that? 336 00:15:13,371 --> 00:15:17,040 For your information, I grew up in a cruel world like this, 337 00:15:17,042 --> 00:15:20,543 Back in the '30s or '50s, or whatever makes sense now. 338 00:15:20,545 --> 00:15:24,088 [laughs] now let me get that fire going for you. 339 00:15:27,469 --> 00:15:29,093 [all] ah! 340 00:15:29,095 --> 00:15:31,554 Grampa, you saved us! 341 00:15:31,556 --> 00:15:35,141 [chuckles] well, old people have a lot of wisdom 342 00:15:35,143 --> 00:15:36,434 If you take the time to-- 343 00:15:36,436 --> 00:15:38,394 She said thank you. 344 00:15:39,439 --> 00:15:41,773 [jaunty tune playing 345 00:15:41,775 --> 00:15:43,650 [lisa, in frontier accent] we were more than happy. 346 00:15:43,652 --> 00:15:45,485 We were a family again. 347 00:15:45,487 --> 00:15:47,528 ♪ 348 00:15:50,984 --> 00:15:52,408 [thumping] 349 00:15:52,410 --> 00:15:54,035 Oh, what was that? 350 00:15:54,037 --> 00:15:55,870 Go back to sleep, sweetie. 351 00:15:55,872 --> 00:15:57,330 Tomorrow's Sunday. 352 00:15:57,332 --> 00:16:00,917 You don't have to start your chores till 4:00 a.M. 353 00:16:00,919 --> 00:16:03,962 [yawns] thanks, grampa. 354 00:16:03,964 --> 00:16:06,381 [truck engine starting] 355 00:16:06,383 --> 00:16:09,926 We'll finally be rid of that homer simpson once and for all. 356 00:16:09,928 --> 00:16:12,470 And then I'll be the town idiot. 357 00:16:12,472 --> 00:16:14,430 [chuckles] mm. 358 00:16:15,725 --> 00:16:17,725 ♪ 359 00:16:24,067 --> 00:16:26,192 [creaking] 360 00:16:29,406 --> 00:16:31,447 [creaking] 361 00:16:31,449 --> 00:16:35,785 Oh, my god! "city celebrates explosion of the simpsons." 362 00:16:35,787 --> 00:16:36,869 [marge groaning] 363 00:16:36,871 --> 00:16:39,747 That's "expulsion" of the simpsons. 364 00:16:39,749 --> 00:16:40,957 Oh, whew. 365 00:16:40,959 --> 00:16:42,625 Which means they kicked us out forever. 366 00:16:42,627 --> 00:16:43,710 Damn it! 367 00:16:43,712 --> 00:16:45,920 Why won't people believe I'm innocent? 368 00:16:45,922 --> 00:16:47,588 -[creaking] -oh, it's hopeless. 369 00:16:47,590 --> 00:16:50,258 -[yowling] -whoa, cool! 370 00:16:52,846 --> 00:16:54,679 [playing jaunty tune] 371 00:16:54,681 --> 00:16:57,098 [sighs] I guess there's one good thing. 372 00:16:57,100 --> 00:16:58,683 At least there's no more stupid-- 373 00:16:58,685 --> 00:17:00,018 Howdy, neighbor. 374 00:17:00,020 --> 00:17:02,478 I asked them to move my house right next to yours. 375 00:17:02,480 --> 00:17:03,980 [homer groans] 376 00:17:05,150 --> 00:17:08,234 Well, at least you believe me, flanders. 377 00:17:08,236 --> 00:17:11,738 Yes, but I also believe in a holy ghost no one can see. 378 00:17:11,740 --> 00:17:14,574 In the name of the father and the son and the spooky plus one. 379 00:17:14,576 --> 00:17:17,493 [groans] I haven't slept for two nights. 380 00:17:17,495 --> 00:17:21,330 Because my choice is either to be furious at you for the lie, 381 00:17:21,332 --> 00:17:24,459 Or to believe you and feel like a fool. 382 00:17:24,461 --> 00:17:25,960 [groans] 383 00:17:25,962 --> 00:17:28,546 Okay, okay, I'm going to believe it. 384 00:17:28,548 --> 00:17:29,380 [gulps] 385 00:17:29,382 --> 00:17:32,842 Ugh. Now I'm actually in pain. 386 00:17:32,844 --> 00:17:34,093 No pain, no gain. 387 00:17:34,095 --> 00:17:36,596 I can't go on faith anymore. 388 00:17:36,598 --> 00:17:41,059 I have to have a reason to believe you. [groans] 389 00:17:41,061 --> 00:17:42,643 There is. Oh, my god. 390 00:17:42,645 --> 00:17:45,396 Do you remember when you thought I ate the food in the fridge? 391 00:17:45,398 --> 00:17:46,522 Yes? 392 00:17:46,524 --> 00:17:47,648 Well, I didn't. 393 00:17:47,650 --> 00:17:50,276 I put it under the snow to keep it fresh. 394 00:17:50,278 --> 00:17:52,528 Like in lisa's stupid pioneer book. 395 00:17:52,530 --> 00:17:53,780 Oh, my god. 396 00:17:53,782 --> 00:17:55,656 [gasps] you're telling the truth. 397 00:17:55,658 --> 00:17:57,575 And if you're telling the truth about that, 398 00:17:57,577 --> 00:18:00,161 -Then you're telling the truth about everything! -Mm-hmm. 399 00:18:00,163 --> 00:18:03,581 -Oh. [laughing] -mm. 400 00:18:03,583 --> 00:18:05,249 -Ooh, homie. -[chuckling] 401 00:18:05,251 --> 00:18:06,918 But if you're an innocent idiot, 402 00:18:06,920 --> 00:18:08,586 Instead of a guilty nitwit, 403 00:18:08,588 --> 00:18:09,879 How do we prove it? 404 00:18:09,881 --> 00:18:12,090 By finding the person who was behind it. 405 00:18:12,092 --> 00:18:14,425 And there's only one man who it could be. 406 00:18:14,427 --> 00:18:16,260 The town villain. 407 00:18:16,262 --> 00:18:17,428 Luigi! 408 00:18:17,430 --> 00:18:19,013 No! Burns! 409 00:18:20,058 --> 00:18:22,767 Smithers, I've eluded justice yet again. 410 00:18:22,769 --> 00:18:24,894 May my uppance never come. 411 00:18:24,896 --> 00:18:26,562 [marge] not so fast! 412 00:18:26,564 --> 00:18:27,563 Gah! 413 00:18:27,565 --> 00:18:29,398 We know what you did. 414 00:18:29,400 --> 00:18:34,070 Yes, but you're also standing on top of my trap door. 415 00:18:35,198 --> 00:18:38,783 It, uh, doesn't work without power, sir. 416 00:18:38,785 --> 00:18:41,285 Fine. Smithers, do it manually. 417 00:18:42,789 --> 00:18:44,997 [clicking] 418 00:18:45,834 --> 00:18:48,876 [burns cackles] 419 00:18:48,878 --> 00:18:50,837 You can't move. That's cheating. 420 00:18:50,839 --> 00:18:52,588 Take him away, boys. 421 00:18:55,009 --> 00:18:57,510 Get the kiddie cuffs, lou. 422 00:18:57,512 --> 00:18:59,387 Curses! 423 00:19:01,224 --> 00:19:04,016 I have to take responsibility for something I did? 424 00:19:04,018 --> 00:19:06,060 [chuckles] ridiculous. 425 00:19:08,314 --> 00:19:12,108 Montgomery burns, we will give you the stiffest punishment 426 00:19:12,110 --> 00:19:13,901 Any billionaire ever gets. 427 00:19:13,903 --> 00:19:16,737 A fine you can easily pay. 428 00:19:17,949 --> 00:19:19,157 I make more than that in the time 429 00:19:19,159 --> 00:19:22,201 It took me to say "I make more than that." ha! 430 00:19:22,203 --> 00:19:25,163 I'm so glad you guys love me again. 431 00:19:25,165 --> 00:19:27,039 We're still a little mad. 432 00:19:27,041 --> 00:19:28,374 This brought back a lot of memories 433 00:19:28,376 --> 00:19:30,293 Of stuff you actually did do. 434 00:19:30,295 --> 00:19:32,670 Remember, homer, I was gonna be an orthodontist. 435 00:19:32,672 --> 00:19:34,422 But no more, thanks to you. 436 00:19:34,424 --> 00:19:37,466 What if you all have thanksgiving dinner with us? 437 00:19:37,468 --> 00:19:41,304 All you have to do is put our house back where it was. 438 00:19:41,306 --> 00:19:44,515 It's never just dinner. There's always something. 439 00:19:46,561 --> 00:19:48,644 ♪ 440 00:19:53,401 --> 00:19:55,318 [lisa, in frontier accent] and in the years that followed, 441 00:19:55,320 --> 00:19:58,070 There would be other blackouts and other mobs. 442 00:19:58,072 --> 00:20:01,032 But they never blamed my father again. 443 00:20:01,034 --> 00:20:03,534 -Bart? -Your story was so long 444 00:20:03,536 --> 00:20:04,869 I died of boredom. 445 00:20:04,871 --> 00:20:07,413 Also, I finally got a drumstick. 446 00:20:07,415 --> 00:20:08,831 Mine now. 447 00:20:08,833 --> 00:20:10,374 ♪ 448 00:20:10,376 --> 00:20:11,751 [homer groaning] 449 00:20:13,421 --> 00:20:14,503 [homer groaning] 450 00:20:15,423 --> 00:20:16,505 [homer groaning] 451 00:20:18,134 --> 00:20:19,425 [homer groaning] 452 00:20:25,350 --> 00:20:28,267 "pa had walked back after 23 miles 453 00:20:28,269 --> 00:20:29,894 "with an orange for christmas. 454 00:20:29,896 --> 00:20:31,771 "poor becca didn't get to taste it 455 00:20:31,773 --> 00:20:35,274 "because she passed that morning from scarlet fever. 456 00:20:35,276 --> 00:20:39,528 So they zested the rind over her grave." 457 00:20:39,530 --> 00:20:41,197 [sobbing] 458 00:20:41,199 --> 00:20:43,658 [yawns] that's great, dad. 459 00:20:43,660 --> 00:20:45,660 Maybe we should stop here. 460 00:20:45,662 --> 00:20:48,454 No, I have to see if euchariah sold the pelts in town 461 00:20:48,456 --> 00:20:50,498 To those untrustworthy canadians. 462 00:20:50,500 --> 00:20:52,291 They didn't pay him for last time! 463 00:20:52,293 --> 00:20:55,378 Okay, you just tell me what happens later. 464 00:20:55,380 --> 00:20:59,882 "and in the spring, an orange tree grew over her grave." 465 00:20:59,884 --> 00:21:01,467 [sobbing] 466 00:21:01,469 --> 00:21:03,261 [fiddle playing jaunty tune] 467 00:21:12,438 --> 00:21:15,648 Captioning sponsored by 20th century fox television 468 00:21:15,650 --> 00:21:18,651 And fox broadcasting company 469 00:21:18,653 --> 00:21:21,478 And toyota. 470 00:21:21,480 --> 00:21:24,448 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 471 00:21:24,450 --> 00:21:27,743 -[lisa] enough! -[grampa] okay! 472 00:21:28,705 --> 00:21:29,996 [turkey gobbling]