1
00:00:02,670 --> 00:00:06,130
-♪
-[gobbling]
2
00:00:06,132 --> 00:00:08,382
[folk music playing]
3
00:00:18,519 --> 00:00:20,227
[gobbles]
4
00:00:24,650 --> 00:00:26,442
[crunching, gulps]
5
00:00:26,444 --> 00:00:28,485
♪
6
00:00:40,249 --> 00:00:41,331
D'oh!
7
00:00:42,501 --> 00:00:44,543
♪
8
00:00:49,258 --> 00:00:51,258
♪
9
00:01:06,734 --> 00:01:08,692
-[buzzer sounding]
-huh?
10
00:01:11,238 --> 00:01:15,115
Our first thanksgiving
since homer passed away.
11
00:01:15,117 --> 00:01:16,992
-More turkey, please.
-Aw.
12
00:01:16,994 --> 00:01:19,995
Thank god we still have
his hologram.
13
00:01:23,876 --> 00:01:25,459
[clanking]
14
00:01:25,461 --> 00:01:26,919
All right, everyone.
15
00:01:26,921 --> 00:01:29,505
Get out
your remembrance candles.
16
00:01:31,425 --> 00:01:34,134
Granny lisa,
why do we light a candle
17
00:01:34,136 --> 00:01:35,761
Every thanksgiving?
18
00:01:35,763 --> 00:01:38,097
In remembrance of
the great blackout
19
00:01:38,099 --> 00:01:40,224
That almost destroyed our town
20
00:01:40,226 --> 00:01:44,061
When we actually had to
write things down by hand.
21
00:01:44,063 --> 00:01:45,771
(gasping, whimpering)
22
00:01:45,773 --> 00:01:48,440
It started on
a cold November day.
23
00:01:48,442 --> 00:01:52,861
Back when you could actually see
snow outside of a museum.
24
00:01:52,863 --> 00:01:54,071
[wind howling]
25
00:01:54,073 --> 00:01:57,032
[kent] goodbye, autumn,
hello, novem-brrr.
26
00:01:57,034 --> 00:01:59,868
A powerful winter storm
is headed our way.
27
00:01:59,870 --> 00:02:02,913
-Homie.
-♪ aloha 'oe ♪
28
00:02:02,915 --> 00:02:04,331
Homie, wake up.
29
00:02:04,333 --> 00:02:08,418
♪ aloha 'oe... ♪ [groans]
30
00:02:08,420 --> 00:02:11,755
This isn't hawaii.
It's never hawaii.
31
00:02:11,757 --> 00:02:13,757
It's just stupid america.
32
00:02:13,759 --> 00:02:16,093
There's a winter storm
coming in.
33
00:02:16,095 --> 00:02:17,928
[scoffs] winter storm.
34
00:02:17,930 --> 00:02:19,263
I refuse to be scared
35
00:02:19,265 --> 00:02:21,473
Unless there's
some terrifying new term for it.
36
00:02:21,475 --> 00:02:24,059
It's an arctic blast
with a bomb cyclone
37
00:02:24,061 --> 00:02:26,103
And a chance of firenado,
38
00:02:26,105 --> 00:02:28,397
Or as we in the news business
call it,
39
00:02:28,399 --> 00:02:30,774
-And "arcticonado."
-[homer screams]
40
00:02:30,776 --> 00:02:32,484
None of us call it that, kent.
41
00:02:32,486 --> 00:02:34,528
Pipe down, arnie.
I'm selling hoodies.
42
00:02:34,530 --> 00:02:35,904
[homer humming]
43
00:02:36,574 --> 00:02:38,323
-Homer, this is important.
-Hmm?
44
00:02:38,325 --> 00:02:41,201
Did you put up the storm windows
like you promised?
45
00:02:41,203 --> 00:02:43,787
[lisa]
there are two things I've leaned
are completely worthless:
46
00:02:43,789 --> 00:02:48,208
Scented toilet paper and
a promise from homer simpsons.
47
00:02:48,210 --> 00:02:50,127
-[wind whistles]
-[ralph whimpering]
48
00:02:50,462 --> 00:02:53,338
I'll put 'em up
right after work.
49
00:02:53,340 --> 00:02:55,591
You're going to work in that?
50
00:02:55,593 --> 00:02:58,760
It's hawaiian day,
and the guys elected me
51
00:02:58,762 --> 00:03:00,295
King kamehameha.
52
00:03:00,297 --> 00:03:02,931
Let the goofing off at work
commence.
53
00:03:02,933 --> 00:03:04,641
[toots]
54
00:03:07,188 --> 00:03:10,063
-[wind whistles]
-[homer groans]
55
00:03:10,065 --> 00:03:12,232
Ew, bacon.
56
00:03:12,610 --> 00:03:14,193
Mmm.
57
00:03:16,155 --> 00:03:18,280
-[wind whistles]
-[gasps]
58
00:03:18,282 --> 00:03:19,531
[grunting]
59
00:03:20,951 --> 00:03:22,534
[exhales]
60
00:03:22,536 --> 00:03:26,330
Now, kids, I know the forecast
says it's triple-mitten weather,
61
00:03:26,332 --> 00:03:30,375
But the good news is, it's less
than one week till turkey day.
62
00:03:30,377 --> 00:03:33,545
Mom! Can we please not
call it "turkey day"?
63
00:03:33,547 --> 00:03:36,757
You're celebrating
the slaughter of a living thing.
64
00:03:36,759 --> 00:03:38,800
Lisa, you always
slaughter the mood.
65
00:03:38,802 --> 00:03:42,971
You know, there are some amazing
faux turkeys to eat now.
66
00:03:42,973 --> 00:03:44,139
Said no one, ever.
67
00:03:44,141 --> 00:03:45,891
Right now,
they're perfecting the taste,
68
00:03:45,893 --> 00:03:49,853
But in the future, faux turkeys
will taste really good.
69
00:03:49,855 --> 00:03:51,438
[munching] hmm.
70
00:03:51,440 --> 00:03:54,191
Nope. Still sucks.
[groans, coughs]
71
00:03:54,193 --> 00:03:57,778
But for this year, my menu
is already up on the fridge.
72
00:03:57,780 --> 00:03:59,488
And it really means a lot to me.
73
00:03:59,490 --> 00:04:02,741
It's our first thanksgiving
with maggie.
74
00:04:02,743 --> 00:04:05,661
I'm finally not pregnant,
so I can drink.
75
00:04:05,663 --> 00:04:06,912
I call a drumstick.
76
00:04:06,914 --> 00:04:08,455
Nice try, boy,
77
00:04:08,457 --> 00:04:10,374
But we agreed I'd get
both drumsticks
78
00:04:10,376 --> 00:04:12,209
Every thanksgiving
on the day you were born.
79
00:04:12,211 --> 00:04:15,003
Aw, no fair.
I was too young to sign that.
80
00:04:15,005 --> 00:04:18,131
I believe this is
your foot, is it not?
81
00:04:18,133 --> 00:04:22,210
-And I had it notarized.
-Why you giant...
82
00:04:22,212 --> 00:04:24,263
-[grunting]
-[chocking]
83
00:04:24,265 --> 00:04:25,555
[sighs]
84
00:04:25,557 --> 00:04:27,766
[lisa]
but the worst was yet to come.
85
00:04:27,768 --> 00:04:31,395
That thanksgiving would surpass
christmas and my birthday
86
00:04:31,397 --> 00:04:33,855
As the saddest day of the year.
87
00:04:33,857 --> 00:04:36,024
[hawaiian music playing]
88
00:04:39,029 --> 00:04:41,280
[slurping]
89
00:04:43,409 --> 00:04:47,619
Welcome, or as they say
in hawaii: Welcome.
90
00:04:47,621 --> 00:04:50,330
You're probably wondering
why we chose this special day
91
00:04:50,332 --> 00:04:53,417
To have this celebration of you,
my workers
92
00:04:53,419 --> 00:04:56,461
And dear, dear friends.
[chuckles]
93
00:04:56,463 --> 00:04:59,998
Smithers, I need a distraction
so those unionized money-sucks
94
00:05:00,000 --> 00:05:01,925
Don't see the new
cheaper replacements
95
00:05:01,927 --> 00:05:04,052
I'm bringing in
to take their jobs.
96
00:05:04,054 --> 00:05:05,804
Why don't we throw
a hawaiian day?
97
00:05:05,806 --> 00:05:09,141
Aloha-ha-ha-ha.
98
00:05:09,143 --> 00:05:12,519
Now enjoy, relax, mahalo,
99
00:05:12,521 --> 00:05:15,772
Knowing your jobs are secure
and I could never replace you.
100
00:05:15,774 --> 00:05:17,316
[cheering, laughing]
101
00:05:17,318 --> 00:05:19,693
Nothing ulterior
about that statement.
102
00:05:19,695 --> 00:05:21,528
We love you!
103
00:05:21,530 --> 00:05:24,948
That's the last
we'll see of them.
104
00:05:25,701 --> 00:05:27,534
Welcome, nonunion workers.
105
00:05:27,536 --> 00:05:30,454
In an older era,
they'd call you scabs.
106
00:05:30,456 --> 00:05:33,373
Now you're just friends
without benefits.
107
00:05:33,375 --> 00:05:34,333
[chuckles]
108
00:05:34,335 --> 00:05:36,543
[machines whirring rhythmically]
109
00:05:37,796 --> 00:05:40,339
♪
110
00:05:46,096 --> 00:05:48,263
♪ see here, smithers,
here's my theory ♪
111
00:05:48,265 --> 00:05:50,307
♪ of how to cut down
what people earn ♪
112
00:05:50,309 --> 00:05:52,434
♪ every worker
should be nonunion ♪
113
00:05:52,436 --> 00:05:54,853
♪ that's the genius
of monty burns ♪
114
00:05:54,855 --> 00:05:57,064
[tap dancing]
115
00:06:02,613 --> 00:06:05,405
♪ they've got no health care,
they've got no dental ♪
116
00:06:05,407 --> 00:06:07,115
♪ there's just one bathroom,
so they take turns ♪
117
00:06:07,117 --> 00:06:09,159
♪ and all the money
and all the power ♪
118
00:06:09,161 --> 00:06:11,536
♪ are in the clutches
of monty burns ♪
119
00:06:11,538 --> 00:06:13,580
♪ hallelujah ♪
120
00:06:13,582 --> 00:06:15,832
♪ make us grovel ♪
121
00:06:15,834 --> 00:06:17,793
♪ for your energy ♪
122
00:06:17,795 --> 00:06:19,628
♪ speed up the core,
speed up the core, man ♪
123
00:06:19,630 --> 00:06:21,963
♪ speed up the core, speed up
the core, man ♪
124
00:06:21,965 --> 00:06:23,799
♪ speed up the, speed up the,
speed up the, speed up ♪
125
00:06:23,801 --> 00:06:26,134
♪ the core ♪
126
00:06:26,136 --> 00:06:28,095
♪ rig detectors
and bribe inspectors ♪
127
00:06:28,097 --> 00:06:30,180
♪ skip the training
'cause no one learns ♪
128
00:06:30,182 --> 00:06:31,932
♪ even people
who ain't too clever ♪
129
00:06:31,934 --> 00:06:34,351
♪ can work for minimum wage
forever ♪
130
00:06:34,353 --> 00:06:35,769
♪ broken parts can be
glued together ♪
131
00:06:35,771 --> 00:06:38,313
♪ for monty burns ♪
132
00:06:38,315 --> 00:06:42,109
♪ monty burns, monty burns ♪
133
00:06:42,111 --> 00:06:49,032
♪ monty burns. ♪
134
00:06:49,034 --> 00:06:50,200
[cheering]
135
00:06:51,495 --> 00:06:56,164
Smithers, how do these nonunion
avocado toasts sing so well?
136
00:06:56,166 --> 00:06:57,999
Oh, they're all graduates of
137
00:06:58,001 --> 00:06:59,376
Prestigious college
theater programs.
138
00:06:59,378 --> 00:07:02,421
-Ah.
-That entire section
is julliard.
139
00:07:02,423 --> 00:07:06,258
[harmonizing]
♪ it's this or teach. ♪
140
00:07:07,219 --> 00:07:09,678
♪
141
00:07:15,644 --> 00:07:17,310
Somebody should clean these up.
142
00:07:17,312 --> 00:07:19,771
I nominate king kamehameha.
143
00:07:19,773 --> 00:07:22,399
I'm starting to think
this king thing is just a trick
144
00:07:22,401 --> 00:07:24,359
To get me to do all the work.
145
00:07:24,361 --> 00:07:27,696
No, no. It's a very great honor,
your gullibility.
146
00:07:27,698 --> 00:07:29,281
[laughter]
147
00:07:29,283 --> 00:07:31,324
[grunting]
148
00:07:32,327 --> 00:07:33,785
Hmm. [grunts]
149
00:07:33,787 --> 00:07:36,329
Mm, mm.
150
00:07:37,332 --> 00:07:41,501
Whew! Not gonna make
that mistake.
151
00:07:42,588 --> 00:07:45,297
[automated voice]
waste disposed safely.
152
00:07:45,299 --> 00:07:47,174
Thank you.
153
00:07:47,676 --> 00:07:50,510
Now to call
jeff bezos and elon musk
154
00:07:50,512 --> 00:07:52,137
And reclaim my title of
155
00:07:52,139 --> 00:07:53,930
The world's most
self-serving billionaire.
156
00:07:53,932 --> 00:07:56,391
Where can I plug in my phone?
157
00:07:57,186 --> 00:07:59,186
[electrical crackling]
158
00:07:59,188 --> 00:08:02,731
Uh, sir, I'm afraid we already
over-amped on that outlet.
159
00:08:02,733 --> 00:08:04,649
I'll over-amp you.
160
00:08:04,651 --> 00:08:06,109
[crackling]
161
00:08:06,528 --> 00:08:07,652
[whooshing]
162
00:08:08,614 --> 00:08:09,863
Put it out! Put it out!
163
00:08:09,865 --> 00:08:12,407
♪ we don't know how. ♪
164
00:08:12,409 --> 00:08:16,077
But we can dance stravinsky's
"firebird" around it.
165
00:08:16,079 --> 00:08:18,455
["the firebird" playing]
166
00:08:20,542 --> 00:08:22,542
[alarm blaring]
167
00:08:23,587 --> 00:08:25,003
[panicked shouting]
168
00:08:25,005 --> 00:08:27,130
[squealing]
169
00:08:28,217 --> 00:08:30,175
Homer, what did you do in there?
170
00:08:30,177 --> 00:08:32,594
I did exactly
what I was supposed to do.
171
00:08:32,596 --> 00:08:34,930
[automated voice over speakers]
attention, plant employees.
172
00:08:34,932 --> 00:08:36,765
See? She'll tell you.
173
00:08:36,767 --> 00:08:38,266
Plant meltdown imminent.
174
00:08:38,268 --> 00:08:41,311
Please take this time
to get right with your god.
175
00:08:41,313 --> 00:08:43,355
♪
176
00:08:47,778 --> 00:08:50,570
Now please put your name tag
inside your mouth
177
00:08:50,572 --> 00:08:53,782
For the easy identification
of your skull.
178
00:08:53,784 --> 00:08:55,492
[panicked shouting]
179
00:09:01,667 --> 00:09:02,582
[alarm continues blaring]
180
00:09:02,584 --> 00:09:03,959
Where are you going?
181
00:09:03,961 --> 00:09:05,585
Uh, to get help.
182
00:09:08,131 --> 00:09:10,173
Don't leave me, uncle monty!
183
00:09:11,134 --> 00:09:13,677
-Smithers,
did you grease the struts?
-Yes, sir.
184
00:09:13,679 --> 00:09:15,554
[screaming]
185
00:09:20,519 --> 00:09:24,145
Yarr... You kidding me?!
186
00:09:25,190 --> 00:09:26,898
[automated voice]
fire extinguished.
187
00:09:26,900 --> 00:09:28,191
Plant ruined,
188
00:09:28,193 --> 00:09:30,360
And you are all now out of work.
189
00:09:30,362 --> 00:09:32,988
-Happy thanksgiving.
-[toots]
190
00:09:37,869 --> 00:09:42,163
[lisa]
we had no power
and no prospects of getting any.
191
00:09:44,084 --> 00:09:45,125
[crowd cheering]
192
00:09:45,127 --> 00:09:46,251
[crowd gasping]
193
00:09:46,253 --> 00:09:48,587
-What is it? What is it?
-We'll never know!
194
00:09:48,589 --> 00:09:51,548
[lisa]
but whenever there's
a threat to civilization,
195
00:09:51,550 --> 00:09:54,626
Good people always
set aside their differences
196
00:09:54,628 --> 00:09:56,928
And blame a scapegoat.
197
00:09:56,930 --> 00:09:59,514
All right, so,
who screwed up here?
198
00:09:59,516 --> 00:10:00,432
Homer?
199
00:10:00,434 --> 00:10:03,560
[chanting]
homer. Homer. Homer.
200
00:10:03,562 --> 00:10:04,769
I agree.
201
00:10:04,771 --> 00:10:07,981
We should find a scapegoat,
but who?
202
00:10:07,983 --> 00:10:09,899
[chanting]
you. You. You.
203
00:10:09,901 --> 00:10:11,484
I can't believe this.
204
00:10:11,486 --> 00:10:12,652
I love you guys,
205
00:10:12,654 --> 00:10:14,779
And now you want to
throw me under the bus?
206
00:10:14,781 --> 00:10:16,698
Great idea.
207
00:10:18,452 --> 00:10:19,951
Hey!
208
00:10:19,953 --> 00:10:22,370
"throwing someone under the bus"
is a figure of speech.
209
00:10:22,372 --> 00:10:24,372
Like, "I'll start my diet
tomorrow,"
210
00:10:24,374 --> 00:10:26,166
Or "I love my children equally."
211
00:10:26,168 --> 00:10:28,084
Okay, homer. Fair enough.
212
00:10:28,086 --> 00:10:29,628
Ten-second head start!
213
00:10:29,630 --> 00:10:31,338
Ten, nine, eight, seven...
214
00:10:31,340 --> 00:10:34,591
You could've at least
done mississippi!
215
00:10:34,593 --> 00:10:36,301
[wind whistling]
216
00:10:37,304 --> 00:10:39,763
-[door rattles]
-[gasps] who's there?
217
00:10:39,765 --> 00:10:41,389
♪
218
00:10:41,391 --> 00:10:43,975
Watch it. I have pepper spray.
219
00:10:43,977 --> 00:10:46,436
[homer]
mmm... Pepper spray.
220
00:10:46,438 --> 00:10:47,687
[salivating]
221
00:10:47,689 --> 00:10:49,064
Homer?
222
00:10:49,066 --> 00:10:50,690
I put in all the storm windows,
223
00:10:50,692 --> 00:10:53,985
And I bought brand-new batteries
for all the flashlights.
224
00:10:53,987 --> 00:10:56,237
-Huh? Huh?
-[gasps]
225
00:10:56,239 --> 00:10:58,740
[lisa]
there was nothing
that alarmed my mother more
226
00:10:58,742 --> 00:11:01,159
Than a helpful homer.
227
00:11:01,161 --> 00:11:03,995
Homer simpson,
did you have anything to do
228
00:11:03,997 --> 00:11:05,246
With the blackout?
229
00:11:05,248 --> 00:11:07,207
Everybody thinks I did,
but I didn't.
230
00:11:07,209 --> 00:11:10,502
But I don't care because
you believe, marge, don't you?
231
00:11:10,504 --> 00:11:12,462
I'm trying.
232
00:11:13,256 --> 00:11:14,631
Eh. Could've been worse.
233
00:11:14,633 --> 00:11:15,799
[cries out]
234
00:11:15,801 --> 00:11:18,343
Once again,
the whole town is mad at dad.
235
00:11:18,345 --> 00:11:21,012
Bart, do you know
how many furious mobs
236
00:11:21,014 --> 00:11:23,390
The average family
has to contend with?
237
00:11:23,392 --> 00:11:24,474
Hmm, six?
238
00:11:24,476 --> 00:11:26,559
Zero. Zero!
239
00:11:26,561 --> 00:11:28,269
You did do this.
240
00:11:28,271 --> 00:11:31,690
Marge, in every marriage,
a spouse gets to say one time,
241
00:11:31,692 --> 00:11:34,025
"you have got to believe me."
242
00:11:34,027 --> 00:11:36,444
Yes, and you've done it
18 times.
243
00:11:36,446 --> 00:11:38,530
Look in my eyes.
244
00:11:38,532 --> 00:11:40,031
You've said that before.
245
00:11:40,033 --> 00:11:44,077
Hold my hand
and look in my eyes.
246
00:11:44,079 --> 00:11:45,787
You've said that before.
247
00:11:45,789 --> 00:11:50,208
Hold my hand, look in my eyes
and feel my heart.
248
00:11:50,210 --> 00:11:53,002
Also, if you can
examine my prostate...
249
00:11:53,004 --> 00:11:55,046
All right, all right.
250
00:11:55,048 --> 00:11:57,215
[grunting]
251
00:11:57,718 --> 00:12:00,093
I don't know.
252
00:12:01,680 --> 00:12:03,263
Mom!
253
00:12:03,265 --> 00:12:05,390
I was aiming for his eye.
254
00:12:05,392 --> 00:12:08,601
Mom, dad, please give us hope.
255
00:12:08,603 --> 00:12:10,895
It's what parents do.
256
00:12:10,897 --> 00:12:13,398
Don't worry, kids.
The government will help.
257
00:12:13,400 --> 00:12:15,650
The government cannot
help itself,
258
00:12:15,652 --> 00:12:17,026
Let alone you.
259
00:12:17,028 --> 00:12:19,529
I have just been authorized
to commission a study
260
00:12:19,531 --> 00:12:23,032
On whether or not a study
should be commissioned.
261
00:12:23,034 --> 00:12:24,534
Finally. Thank you.
262
00:12:24,536 --> 00:12:27,203
So, to take your minds
off your troubles,
263
00:12:27,205 --> 00:12:29,205
I propose some kind of games.
264
00:12:29,207 --> 00:12:31,124
Either "hunger" or "squid."
265
00:12:31,126 --> 00:12:33,084
With that in mind,
tomorrow we will begin
266
00:12:33,086 --> 00:12:35,670
With everyone attempting
to kill milhouse.
267
00:12:35,672 --> 00:12:37,797
I finally got picked first.
268
00:12:37,799 --> 00:12:39,382
Boo-yeah!
269
00:12:39,384 --> 00:12:41,426
-[tires screeching]
-[man grunting]
270
00:12:41,428 --> 00:12:42,969
[woman] take this.
271
00:12:46,099 --> 00:12:48,183
[people talking angrily
outside]
272
00:12:49,144 --> 00:12:52,771
No laptop, no kindle.
What do I do?
273
00:12:52,773 --> 00:12:55,231
[gasps] I'll read a book.
274
00:12:56,401 --> 00:12:57,233
Hmm.
275
00:12:57,235 --> 00:12:58,818
I might learn something.
276
00:12:58,820 --> 00:13:00,820
This pioneer girl was happy.
277
00:13:00,822 --> 00:13:02,614
I'm not happy.
278
00:13:02,616 --> 00:13:03,990
This is a nightmare.
279
00:13:03,992 --> 00:13:05,950
My pa moved us out of wisconsin
280
00:13:05,952 --> 00:13:07,827
Because he thought
it was too fancy.
281
00:13:07,829 --> 00:13:09,037
Wisconsin?
282
00:13:09,039 --> 00:13:11,331
And before you want to be me,
283
00:13:11,333 --> 00:13:12,707
Answer this:
284
00:13:12,709 --> 00:13:14,959
Did you ever kill a chicken?
285
00:13:14,961 --> 00:13:17,253
Sorry, I'm a vegetarian.
286
00:13:17,255 --> 00:13:18,797
So was I.
287
00:13:18,799 --> 00:13:22,008
[lisa]
that as the moment
I began my remembrance book.
288
00:13:22,010 --> 00:13:25,136
[in frontier accent]
and in my memory,
I sound like this.
289
00:13:25,138 --> 00:13:28,348
People were made of
stronger stuff in pioneer days,
290
00:13:28,350 --> 00:13:31,518
Until they died of agony at 39.
291
00:13:31,520 --> 00:13:32,894
[wind whistling]
292
00:13:32,896 --> 00:13:36,231
Well, if nothing else,
I can try to save thanksgiving.
293
00:13:36,233 --> 00:13:39,359
[gasps] the food is gone.
294
00:13:39,361 --> 00:13:42,529
Homer, is there an explanation?
295
00:13:42,531 --> 00:13:43,863
Yes, there is.
296
00:13:43,865 --> 00:13:45,698
-I--
-no more explanations.
297
00:13:45,700 --> 00:13:49,077
I can't take it. [sobbing]
298
00:13:49,079 --> 00:13:52,789
Dad, I'm really sad.
What do I do?
299
00:13:52,791 --> 00:13:54,165
I don't know. Go outside.
300
00:13:54,167 --> 00:13:56,626
-Build a snowman.
-I can't bring another life
301
00:13:56,628 --> 00:13:58,044
Into this awful world.
302
00:13:58,046 --> 00:14:00,046
-Shoo!
-[moans]
303
00:14:00,048 --> 00:14:01,923
I have a little juice.
304
00:14:01,925 --> 00:14:03,675
I can call tech support.
305
00:14:03,677 --> 00:14:05,844
[ropes creaking]
306
00:14:05,846 --> 00:14:07,512
[groans]
307
00:14:07,514 --> 00:14:08,346
[grunts]
308
00:14:08,348 --> 00:14:10,098
You think you miss the internet?
309
00:14:10,100 --> 00:14:11,975
[bell clanging]
310
00:14:11,977 --> 00:14:13,601
Hear ye, hear ye.
311
00:14:13,603 --> 00:14:16,896
The latest matrix movie
was severely disappointing.
312
00:14:16,898 --> 00:14:19,190
Do not take the red pill
or the blue pill.
313
00:14:19,192 --> 00:14:21,401
You need no dose for this one.
314
00:14:21,403 --> 00:14:22,902
End of "tweet."
315
00:14:22,904 --> 00:14:24,362
Hey, like.
316
00:14:24,364 --> 00:14:27,073
In fact,
I'm going to "follow" you.
317
00:14:27,075 --> 00:14:28,825
-[scatting]
-yes, mute.
318
00:14:28,827 --> 00:14:30,869
-♪ giving you likes
and following you ♪
-mute, mute.
319
00:14:30,871 --> 00:14:32,495
[scatting]
320
00:14:32,497 --> 00:14:35,415
[ragtime piano playing]
321
00:14:36,710 --> 00:14:38,459
[piano music stops]
322
00:14:40,505 --> 00:14:43,798
You! How dare you show your face
in here.
323
00:14:43,800 --> 00:14:45,174
Moe, it's me.
324
00:14:45,176 --> 00:14:46,926
And beneath all the drinking
and the jokes,
325
00:14:46,928 --> 00:14:48,761
We have a real relationship.
326
00:14:48,763 --> 00:14:50,096
And that means something.
327
00:14:50,098 --> 00:14:51,347
What are you getting at?
328
00:14:51,349 --> 00:14:52,432
Come on, man.
329
00:14:52,434 --> 00:14:55,435
Deep down, we kind of
love each other.
330
00:14:57,814 --> 00:14:59,314
Love you, too.
331
00:15:01,067 --> 00:15:01,941
[homer moans]
332
00:15:01,943 --> 00:15:03,359
It's hopeless.
333
00:15:03,361 --> 00:15:05,895
Everyone in this town hates us.
334
00:15:05,897 --> 00:15:09,407
But some not as much.
I brought firewood.
335
00:15:10,952 --> 00:15:13,369
Whoa, grampa.
How'd you score that?
336
00:15:13,371 --> 00:15:17,040
For your information, I grew up
in a cruel world like this,
337
00:15:17,042 --> 00:15:20,543
Back in the '30s or '50s,
or whatever makes sense now.
338
00:15:20,545 --> 00:15:24,088
[laughs] now let me get
that fire going for you.
339
00:15:27,469 --> 00:15:29,093
[all]
ah!
340
00:15:29,095 --> 00:15:31,554
Grampa, you saved us!
341
00:15:31,556 --> 00:15:35,141
[chuckles] well, old people
have a lot of wisdom
342
00:15:35,143 --> 00:15:36,434
If you take the time to--
343
00:15:36,436 --> 00:15:38,394
She said thank you.
344
00:15:39,439 --> 00:15:41,773
[jaunty tune playing
345
00:15:41,775 --> 00:15:43,650
[lisa, in frontier accent]
we were more than happy.
346
00:15:43,652 --> 00:15:45,485
We were a family again.
347
00:15:45,487 --> 00:15:47,528
♪
348
00:15:50,984 --> 00:15:52,408
[thumping]
349
00:15:52,410 --> 00:15:54,035
Oh, what was that?
350
00:15:54,037 --> 00:15:55,870
Go back to sleep, sweetie.
351
00:15:55,872 --> 00:15:57,330
Tomorrow's Sunday.
352
00:15:57,332 --> 00:16:00,917
You don't have to start
your chores till 4:00 a.M.
353
00:16:00,919 --> 00:16:03,962
[yawns] thanks, grampa.
354
00:16:03,964 --> 00:16:06,381
[truck engine starting]
355
00:16:06,383 --> 00:16:09,926
We'll finally be rid of that
homer simpson once and for all.
356
00:16:09,928 --> 00:16:12,470
And then I'll be the town idiot.
357
00:16:12,472 --> 00:16:14,430
[chuckles] mm.
358
00:16:15,725 --> 00:16:17,725
♪
359
00:16:24,067 --> 00:16:26,192
[creaking]
360
00:16:29,406 --> 00:16:31,447
[creaking]
361
00:16:31,449 --> 00:16:35,785
Oh, my god! "city celebrates
explosion of the simpsons."
362
00:16:35,787 --> 00:16:36,869
[marge groaning]
363
00:16:36,871 --> 00:16:39,747
That's "expulsion"
of the simpsons.
364
00:16:39,749 --> 00:16:40,957
Oh, whew.
365
00:16:40,959 --> 00:16:42,625
Which means they
kicked us out forever.
366
00:16:42,627 --> 00:16:43,710
Damn it!
367
00:16:43,712 --> 00:16:45,920
Why won't people
believe I'm innocent?
368
00:16:45,922 --> 00:16:47,588
-[creaking]
-oh, it's hopeless.
369
00:16:47,590 --> 00:16:50,258
-[yowling]
-whoa, cool!
370
00:16:52,846 --> 00:16:54,679
[playing jaunty tune]
371
00:16:54,681 --> 00:16:57,098
[sighs] I guess there's
one good thing.
372
00:16:57,100 --> 00:16:58,683
At least there's
no more stupid--
373
00:16:58,685 --> 00:17:00,018
Howdy, neighbor.
374
00:17:00,020 --> 00:17:02,478
I asked them to move my house
right next to yours.
375
00:17:02,480 --> 00:17:03,980
[homer groans]
376
00:17:05,150 --> 00:17:08,234
Well, at least you
believe me, flanders.
377
00:17:08,236 --> 00:17:11,738
Yes, but I also believe in
a holy ghost no one can see.
378
00:17:11,740 --> 00:17:14,574
In the name of the father and
the son and the spooky plus one.
379
00:17:14,576 --> 00:17:17,493
[groans] I haven't slept
for two nights.
380
00:17:17,495 --> 00:17:21,330
Because my choice is either to
be furious at you for the lie,
381
00:17:21,332 --> 00:17:24,459
Or to believe you
and feel like a fool.
382
00:17:24,461 --> 00:17:25,960
[groans]
383
00:17:25,962 --> 00:17:28,546
Okay, okay,
I'm going to believe it.
384
00:17:28,548 --> 00:17:29,380
[gulps]
385
00:17:29,382 --> 00:17:32,842
Ugh. Now I'm actually in pain.
386
00:17:32,844 --> 00:17:34,093
No pain, no gain.
387
00:17:34,095 --> 00:17:36,596
I can't go on faith anymore.
388
00:17:36,598 --> 00:17:41,059
I have to have a reason
to believe you. [groans]
389
00:17:41,061 --> 00:17:42,643
There is. Oh, my god.
390
00:17:42,645 --> 00:17:45,396
Do you remember when you thought
I ate the food in the fridge?
391
00:17:45,398 --> 00:17:46,522
Yes?
392
00:17:46,524 --> 00:17:47,648
Well, I didn't.
393
00:17:47,650 --> 00:17:50,276
I put it under the snow
to keep it fresh.
394
00:17:50,278 --> 00:17:52,528
Like in lisa's
stupid pioneer book.
395
00:17:52,530 --> 00:17:53,780
Oh, my god.
396
00:17:53,782 --> 00:17:55,656
[gasps]
you're telling the truth.
397
00:17:55,658 --> 00:17:57,575
And if you're telling
the truth about that,
398
00:17:57,577 --> 00:18:00,161
-Then you're telling the truth
about everything!
-Mm-hmm.
399
00:18:00,163 --> 00:18:03,581
-Oh. [laughing]
-mm.
400
00:18:03,583 --> 00:18:05,249
-Ooh, homie.
-[chuckling]
401
00:18:05,251 --> 00:18:06,918
But if you're an innocent idiot,
402
00:18:06,920 --> 00:18:08,586
Instead of a guilty nitwit,
403
00:18:08,588 --> 00:18:09,879
How do we prove it?
404
00:18:09,881 --> 00:18:12,090
By finding the person
who was behind it.
405
00:18:12,092 --> 00:18:14,425
And there's only one man
who it could be.
406
00:18:14,427 --> 00:18:16,260
The town villain.
407
00:18:16,262 --> 00:18:17,428
Luigi!
408
00:18:17,430 --> 00:18:19,013
No! Burns!
409
00:18:20,058 --> 00:18:22,767
Smithers, I've eluded justice
yet again.
410
00:18:22,769 --> 00:18:24,894
May my uppance never come.
411
00:18:24,896 --> 00:18:26,562
[marge]
not so fast!
412
00:18:26,564 --> 00:18:27,563
Gah!
413
00:18:27,565 --> 00:18:29,398
We know what you did.
414
00:18:29,400 --> 00:18:34,070
Yes, but you're also standing
on top of my trap door.
415
00:18:35,198 --> 00:18:38,783
It, uh, doesn't work
without power, sir.
416
00:18:38,785 --> 00:18:41,285
Fine. Smithers, do it manually.
417
00:18:42,789 --> 00:18:44,997
[clicking]
418
00:18:45,834 --> 00:18:48,876
[burns cackles]
419
00:18:48,878 --> 00:18:50,837
You can't move.
That's cheating.
420
00:18:50,839 --> 00:18:52,588
Take him away, boys.
421
00:18:55,009 --> 00:18:57,510
Get the kiddie cuffs, lou.
422
00:18:57,512 --> 00:18:59,387
Curses!
423
00:19:01,224 --> 00:19:04,016
I have to take responsibility
for something I did?
424
00:19:04,018 --> 00:19:06,060
[chuckles] ridiculous.
425
00:19:08,314 --> 00:19:12,108
Montgomery burns, we will give
you the stiffest punishment
426
00:19:12,110 --> 00:19:13,901
Any billionaire ever gets.
427
00:19:13,903 --> 00:19:16,737
A fine you can easily pay.
428
00:19:17,949 --> 00:19:19,157
I make more than that
in the time
429
00:19:19,159 --> 00:19:22,201
It took me to say
"I make more than that." ha!
430
00:19:22,203 --> 00:19:25,163
I'm so glad you guys
love me again.
431
00:19:25,165 --> 00:19:27,039
We're still a little mad.
432
00:19:27,041 --> 00:19:28,374
This brought back
a lot of memories
433
00:19:28,376 --> 00:19:30,293
Of stuff you actually did do.
434
00:19:30,295 --> 00:19:32,670
Remember, homer, I was
gonna be an orthodontist.
435
00:19:32,672 --> 00:19:34,422
But no more, thanks to you.
436
00:19:34,424 --> 00:19:37,466
What if you all have
thanksgiving dinner with us?
437
00:19:37,468 --> 00:19:41,304
All you have to do is put
our house back where it was.
438
00:19:41,306 --> 00:19:44,515
It's never just dinner.
There's always something.
439
00:19:46,561 --> 00:19:48,644
♪
440
00:19:53,401 --> 00:19:55,318
[lisa, in frontier accent]
and in the years that followed,
441
00:19:55,320 --> 00:19:58,070
There would be other blackouts
and other mobs.
442
00:19:58,072 --> 00:20:01,032
But they never blamed
my father again.
443
00:20:01,034 --> 00:20:03,534
-Bart?
-Your story was so long
444
00:20:03,536 --> 00:20:04,869
I died of boredom.
445
00:20:04,871 --> 00:20:07,413
Also, I finally got a drumstick.
446
00:20:07,415 --> 00:20:08,831
Mine now.
447
00:20:08,833 --> 00:20:10,374
♪
448
00:20:10,376 --> 00:20:11,751
[homer groaning]
449
00:20:13,421 --> 00:20:14,503
[homer groaning]
450
00:20:15,423 --> 00:20:16,505
[homer groaning]
451
00:20:18,134 --> 00:20:19,425
[homer groaning]
452
00:20:25,350 --> 00:20:28,267
"pa had walked back
after 23 miles
453
00:20:28,269 --> 00:20:29,894
"with an orange for christmas.
454
00:20:29,896 --> 00:20:31,771
"poor becca didn't get
to taste it
455
00:20:31,773 --> 00:20:35,274
"because she passed that morning
from scarlet fever.
456
00:20:35,276 --> 00:20:39,528
So they zested
the rind over her grave."
457
00:20:39,530 --> 00:20:41,197
[sobbing]
458
00:20:41,199 --> 00:20:43,658
[yawns] that's great, dad.
459
00:20:43,660 --> 00:20:45,660
Maybe we should stop here.
460
00:20:45,662 --> 00:20:48,454
No, I have to see if euchariah
sold the pelts in town
461
00:20:48,456 --> 00:20:50,498
To those untrustworthy
canadians.
462
00:20:50,500 --> 00:20:52,291
They didn't pay him
for last time!
463
00:20:52,293 --> 00:20:55,378
Okay, you just tell me
what happens later.
464
00:20:55,380 --> 00:20:59,882
"and in the spring, an orange
tree grew over her grave."
465
00:20:59,884 --> 00:21:01,467
[sobbing]
466
00:21:01,469 --> 00:21:03,261
[fiddle playing jaunty tune]
467
00:21:12,438 --> 00:21:15,648
Captioning sponsored by
20th century fox television
468
00:21:15,650 --> 00:21:18,651
And fox broadcasting company
469
00:21:18,653 --> 00:21:21,478
And toyota.
470
00:21:21,480 --> 00:21:24,448
Captioned by
media access group at wgbh
access.Wgbh.Org
471
00:21:24,450 --> 00:21:27,743
-[lisa] enough!
-[grampa] okay!
472
00:21:28,705 --> 00:21:29,996
[turkey gobbling]