1
00:00:46,290 --> 00:00:47,290
D'oh!
2
00:00:53,964 --> 00:00:55,131
D'oh! Stupid fuse.
3
00:00:55,132 --> 00:00:59,132
♪ The Simpsons 25x12 ♪
Diggs
Original Air Date on March 9, 2014
4
00:00:59,133 --> 00:01:01,070
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
5
00:01:01,071 --> 00:01:04,674
Mmm!
6
00:01:04,908 --> 00:01:05,941
Maggie?
7
00:01:05,976 --> 00:01:07,476
Maggie!
8
00:01:07,511 --> 00:01:09,011
Maggie?
9
00:01:09,045 --> 00:01:10,279
Maggie!
10
00:01:11,070 --> 00:01:12,404
Mmm!
11
00:01:19,579 --> 00:01:20,979
Mmm!
12
00:01:32,125 --> 00:01:33,692
Hmm...
13
00:01:33,726 --> 00:01:35,260
Maggie?
14
00:01:35,295 --> 00:01:36,261
Maggie!
15
00:01:36,296 --> 00:01:38,997
Hmm. Hey!
16
00:01:44,404 --> 00:01:45,937
Maggie!
17
00:02:00,420 --> 00:02:03,689
And it's for all
these reasons and more
18
00:02:03,723 --> 00:02:06,024
that the Kingdom of Moab
19
00:02:06,059 --> 00:02:08,960
is the least interesting
in the Bible.
20
00:02:08,995 --> 00:02:10,395
Amen.
21
00:02:10,430 --> 00:02:11,863
Amen! We're done!
22
00:02:13,633 --> 00:02:16,134
Allow me to introduce
our guest speaker
23
00:02:16,169 --> 00:02:18,570
from the ill-advised mission
in Indonesia,
24
00:02:18,604 --> 00:02:21,807
the Reverend Kartawijaya.
25
00:02:22,975 --> 00:02:25,577
I know how you feel, young man.
Huh?
26
00:02:25,611 --> 00:02:28,847
The children in my village
are just like you.
27
00:02:28,881 --> 00:02:31,917
One boy, named Sumadi,
never comes to church.
28
00:02:31,951 --> 00:02:33,218
He is always tying
29
00:02:33,252 --> 00:02:34,953
the monkeys' tails together
30
00:02:34,987 --> 00:02:36,922
and yelling, "Tiger is gone,"
31
00:02:36,956 --> 00:02:39,057
when, in fact, tiger is there.
32
00:02:39,092 --> 00:02:42,627
Hmm!
Unfortunately, Sumadi is sick now.
33
00:02:42,662 --> 00:02:44,896
What?!
Su-Sumadi has a problem?
34
00:02:44,931 --> 00:02:47,432
Sumadi and others
equally doe-eyed...
35
00:02:47,467 --> 00:02:49,468
need urgent medical treatment.
36
00:02:49,502 --> 00:02:52,537
After all, we are all
just children of Allah.
37
00:02:52,572 --> 00:02:55,874
I mean God.
Sorry. Recent convert.
38
00:02:55,908 --> 00:02:56,875
Poor Sumadi.
39
00:02:56,909 --> 00:02:59,111
Born in such a
terrible country.
40
00:02:59,145 --> 00:03:00,545
Now, wait a minute.
41
00:03:00,580 --> 00:03:01,847
But good news.
42
00:03:01,881 --> 00:03:05,083
To help him, we will now have
a second collection.
43
00:03:06,819 --> 00:03:08,787
Wasn't our sympathetic
nodding enough?
44
00:03:08,821 --> 00:03:10,088
Mom, can I have
some money?
45
00:03:10,123 --> 00:03:12,257
I'm sorry, honey.
I'm all out.
46
00:03:12,291 --> 00:03:15,460
I spent all I had lighting that
candle for Great Aunt Betty.
47
00:03:17,096 --> 00:03:20,198
I hope that wasn't somebody's
Aunt Betty or something.
48
00:03:20,233 --> 00:03:23,435
Dad, please?
For Sumadi?
49
00:03:23,469 --> 00:03:25,337
Sorry, son,
I only have 20s.
50
00:03:25,371 --> 00:03:26,571
And if God needs money,
51
00:03:26,606 --> 00:03:28,106
why doesn't he just
write another Bible?
52
00:03:28,141 --> 00:03:29,975
The first one sold
pretty well.
53
00:03:30,009 --> 00:03:31,343
Does anyone remember
54
00:03:31,377 --> 00:03:33,979
when it was considered
rude to talk in church?
55
00:03:34,013 --> 00:03:35,647
Pipe down, Ned.
56
00:03:37,150 --> 00:03:38,817
Please?
57
00:03:41,988 --> 00:03:43,188
All right, son,
58
00:03:43,222 --> 00:03:45,023
but you have to pay me back.
59
00:03:47,727 --> 00:03:49,127
Life is good.
60
00:03:49,162 --> 00:03:50,662
Do you have my money?
What?
61
00:03:50,696 --> 00:03:51,963
Do you have my money?
62
00:03:51,998 --> 00:03:53,265
How could I?
63
00:03:53,299 --> 00:03:54,633
Right, right, too soon.
64
00:03:54,667 --> 00:03:56,134
Do you have my money?
65
00:03:59,672 --> 00:04:01,206
Seriously,
do you have my money?
66
00:04:01,240 --> 00:04:02,974
Where's my money?
67
00:04:03,976 --> 00:04:04,643
Huh?
68
00:04:11,250 --> 00:04:12,350
Where's my money?
69
00:04:13,719 --> 00:04:15,921
Where's... my...
70
00:04:15,955 --> 00:04:18,757
mon... ey?
71
00:04:18,791 --> 00:04:20,358
It's been a rough patch, man.
72
00:04:20,393 --> 00:04:22,160
Hope you got something
to cheer me up.
73
00:04:22,195 --> 00:04:24,629
Well, there is one fun fact
74
00:04:24,664 --> 00:04:27,599
I've been saving
for an emergency situation.
75
00:04:27,633 --> 00:04:30,502
Did you know
there really was a Duncan Hines?
76
00:04:30,536 --> 00:04:32,737
Where's my money? Do you have
my money? Where is it?
77
00:04:32,772 --> 00:04:34,806
You know, if you had the money,
I'm right here.
78
00:04:34,841 --> 00:04:35,941
Do you have the money?
79
00:04:35,975 --> 00:04:37,275
Money-money-money-money-mon...
80
00:04:37,310 --> 00:04:40,912
Homer, quit
badgering the boy.
81
00:04:40,947 --> 00:04:44,216
Pressure's how you make
your beloved diamonds, Marge.
82
00:04:44,250 --> 00:04:46,117
I don't have any diamonds.
83
00:04:46,152 --> 00:04:47,953
Quit pressuring me!
84
00:04:49,956 --> 00:04:52,557
Money, money.
I need money!
85
00:04:52,592 --> 00:04:54,993
Would you eat
anything for money?
86
00:04:55,027 --> 00:04:56,528
I guess.
Who are you?
87
00:04:56,562 --> 00:04:59,431
School play.
Damn Yankees.
88
00:04:59,465 --> 00:05:01,633
Children of the playground!
89
00:05:02,768 --> 00:05:05,237
I will eat anything for money!
90
00:05:05,271 --> 00:05:06,471
Except money!
91
00:05:06,506 --> 00:05:09,708
I'll give you a quarter
if you eat my gum.
92
00:05:10,943 --> 00:05:13,245
I'll give you another
if you eat mine.
93
00:05:14,614 --> 00:05:16,414
Here's some orthodontic wax!
94
00:05:16,449 --> 00:05:17,916
And some cinnamon!
95
00:05:17,950 --> 00:05:19,417
Saint-John's-wort!
96
00:05:21,754 --> 00:05:23,255
And here's something
that'll make you
97
00:05:23,289 --> 00:05:25,524
forget about the
other stuff.
98
00:05:25,558 --> 00:05:27,292
Ay caramba.
99
00:05:28,961 --> 00:05:30,328
So, what else you got?
100
00:05:30,363 --> 00:05:31,830
All right, Simpson.
101
00:05:31,864 --> 00:05:36,668
20 big ones says you're not
messed-up enough to eat... this.
102
00:05:39,872 --> 00:05:41,706
No, Bart, no!
103
00:05:41,741 --> 00:05:43,642
Do it, and you'll
always be known
104
00:05:43,676 --> 00:05:45,877
as the kid who ate
the dead frog.
105
00:05:47,013 --> 00:05:48,146
Where's my money?
106
00:05:48,180 --> 00:05:49,281
Get my money!
107
00:05:49,315 --> 00:05:50,982
Money-money-money-money-money!
108
00:06:02,528 --> 00:06:04,329
Easiest money I ever...
109
00:06:05,731 --> 00:06:08,800
Son, by rights, I should be
playing banjo at your funeral.
110
00:06:08,834 --> 00:06:10,874
That frog was filled
to the gills with formaldehyde,
111
00:06:10,903 --> 00:06:14,072
a highly toxic poison.
112
00:06:14,106 --> 00:06:15,273
Here's your money, Dad.
113
00:06:15,308 --> 00:06:16,474
What?
114
00:06:16,509 --> 00:06:18,009
Did you owe me some money?
115
00:06:18,044 --> 00:06:20,645
And, Homer, here's
your bill for $4,000.
116
00:06:20,680 --> 00:06:21,780
D'oh!
117
00:06:21,814 --> 00:06:23,548
Where's my money?
You got my money?
118
00:06:23,583 --> 00:06:25,417
Where's my money?
119
00:06:25,451 --> 00:06:27,285
Seriously,
where's my money?
120
00:06:32,725 --> 00:06:36,828
Ew! It's the kid who
ate the dead frog!
121
00:06:41,801 --> 00:06:43,468
Herbivore!
122
00:06:43,502 --> 00:06:45,070
That's someone
who eats plants.
123
00:06:45,104 --> 00:06:47,973
I named the frog Herb.
124
00:06:48,007 --> 00:06:50,075
Even you won't
sit with me?
125
00:06:50,109 --> 00:06:52,444
Bart, if you sit here,
I'll be the boy
126
00:06:52,478 --> 00:06:55,246
who sat next to the boy
who ate the frog.
127
00:06:55,281 --> 00:06:57,949
And I'm already the boy
who shared a comb with a boy
128
00:06:57,984 --> 00:06:59,384
who threw up on the boy
129
00:06:59,418 --> 00:07:01,720
who wet his pants
at the winter carnival.
130
00:07:01,754 --> 00:07:04,322
P.S. I would've given you
the money.
131
00:07:19,438 --> 00:07:21,506
What's the matter,
frog in your throat?
132
00:07:21,540 --> 00:07:23,608
You're the ones
that paid me to eat it.
133
00:07:23,643 --> 00:07:25,910
All we hear is:
ribbit, ribbit!
134
00:07:30,049 --> 00:07:33,084
You said this was
a simple bullying job!
135
00:07:36,322 --> 00:07:38,456
Diggs and Freedom
at your service.
136
00:07:38,491 --> 00:07:40,025
Diggs is short
for Digby.
137
00:07:40,059 --> 00:07:42,627
Thanks. I'm the kid
that ate the frog.
138
00:07:42,662 --> 00:07:43,928
Oh, so you're the reason
139
00:07:43,963 --> 00:07:46,031
I had to dissect a Muppet
in biology today.
140
00:07:49,675 --> 00:07:51,864
Thanks for the help, man.
Oh, you're welcome.
141
00:07:51,889 --> 00:07:53,054
At least for me.
142
00:07:53,055 --> 00:07:54,923
There's no way to say
what the bird thinks.
143
00:07:54,957 --> 00:07:56,758
Or even if he thinks, really.
144
00:07:56,792 --> 00:07:57,859
Wait, wait, wait!
145
00:07:57,893 --> 00:07:59,227
Who the hell are you?
146
00:07:59,261 --> 00:08:01,029
I transferred here
a few months ago.
147
00:08:01,063 --> 00:08:03,264
To this school?
On purpose?
148
00:08:03,299 --> 00:08:05,066
Even after
Springfield Montessori opened
149
00:08:05,101 --> 00:08:06,735
across the street?
150
00:08:11,807 --> 00:08:13,742
That place is
really in your face.
151
00:08:13,776 --> 00:08:15,543
I like the lack
of attention.
152
00:08:15,578 --> 00:08:17,045
Especially in here.
153
00:08:25,554 --> 00:08:27,522
This school has a falconry club?
154
00:08:27,556 --> 00:08:28,790
No way.
155
00:08:28,824 --> 00:08:30,225
I resuscitated it.
156
00:08:30,259 --> 00:08:32,193
I'm president,
secretary treasurer
157
00:08:32,228 --> 00:08:33,595
and faculty advisor.
158
00:08:33,629 --> 00:08:35,764
That took a lot of
fancy paperwork.
159
00:08:35,798 --> 00:08:38,933
But it was worth it
to be left alone.
160
00:08:38,968 --> 00:08:40,435
Can I join?
161
00:08:40,469 --> 00:08:42,670
Hmm. I'll have to
check with Freedom.
162
00:08:43,806 --> 00:08:45,440
Habemus Papam!
163
00:08:45,474 --> 00:08:46,975
We have a poop!
164
00:08:47,009 --> 00:08:48,543
It's white.
You're in.
165
00:08:49,845 --> 00:08:53,882
Looks like the falconry club's
back from the dead.
166
00:08:53,916 --> 00:08:55,717
Can the Esperanto
Society be far behind?
167
00:08:55,751 --> 00:08:56,985
I mean...
168
00:08:57,019 --> 00:09:00,822
Cu la Esperanto-Societo
esti multe malantau?
169
00:09:00,856 --> 00:09:02,590
Two languages,
170
00:09:02,625 --> 00:09:04,759
and somehow no one
will talk to you.
171
00:09:04,794 --> 00:09:06,394
Gi estas vera.
172
00:09:06,429 --> 00:09:08,396
Mi tre soleca.
Loser.
173
00:09:08,431 --> 00:09:10,098
The first thing
to learn about falcons
174
00:09:10,132 --> 00:09:12,100
is how beautiful
they are in flight.
175
00:09:16,338 --> 00:09:19,007
Don't fret.
He'll be back.
176
00:09:19,041 --> 00:09:21,409
There's my
Sky Gramma!
177
00:09:21,444 --> 00:09:25,080
Bart's usually first in line
for Taco Night,
178
00:09:25,114 --> 00:09:27,282
but now he's muy tarde.
179
00:09:27,316 --> 00:09:29,417
Oh, is it all right
to say "tarde"?
180
00:09:29,452 --> 00:09:31,186
Mmm, hey, you've said
it twice, Marge--
181
00:09:31,220 --> 00:09:33,421
you're in pretty deep.
182
00:09:33,456 --> 00:09:34,422
Homer!
183
00:09:34,457 --> 00:09:36,324
Ten-minute rule!
184
00:09:36,358 --> 00:09:37,492
Lisa!
185
00:09:37,526 --> 00:09:39,494
What? A rule's a rule.
186
00:09:40,529 --> 00:09:42,497
There he is!
187
00:09:42,531 --> 00:09:45,133
Ah, he is just riding
that thermal!
188
00:09:45,167 --> 00:09:47,202
You were right about
watching him fly.
189
00:09:47,236 --> 00:09:48,570
I thought you'd get it.
190
00:09:48,604 --> 00:09:50,138
Seat backs
and tray tables, Bart.
191
00:09:50,172 --> 00:09:51,673
We're coming in
for a landing.
192
00:09:54,143 --> 00:09:56,211
Wow, you don't know how
impressive that is
193
00:09:56,245 --> 00:09:59,314
to a boy whose dad can't
even get the dog to sit.
194
00:09:59,348 --> 00:10:01,316
Sit. Sit.
195
00:10:01,350 --> 00:10:03,485
Sit...
196
00:10:03,519 --> 00:10:05,053
Sit!
197
00:10:05,087 --> 00:10:06,554
Sit!
198
00:10:06,589 --> 00:10:08,756
I don't know what that is,
199
00:10:08,791 --> 00:10:10,725
but it's not sitting!
200
00:10:10,759 --> 00:10:13,228
Where could Bart be?
201
00:10:13,262 --> 00:10:15,463
I saw him heading across
the field after school
202
00:10:15,498 --> 00:10:18,566
with a kid a little bit older
and undoubtedly wiser.
203
00:10:18,601 --> 00:10:21,836
Oh, I know
what that means!
204
00:10:21,871 --> 00:10:26,074
There comes a time when
a boy sneaks his first beer.
205
00:10:26,108 --> 00:10:29,110
Finally! I was beginning
to think that kid was a...
206
00:10:29,145 --> 00:10:30,879
teetotaler.
207
00:10:30,913 --> 00:10:33,081
Bart Simpson,
at your service.
208
00:10:33,115 --> 00:10:35,450
More like "at your six-pack,"
am I right?
209
00:10:36,752 --> 00:10:39,254
It's okay if you need
to take a little nap.
210
00:10:39,288 --> 00:10:40,688
Why would I want a nap?
211
00:10:40,723 --> 00:10:44,092
Because you're so drunk
you can barely keep it together.
212
00:10:44,126 --> 00:10:45,093
I wasn't drinking.
213
00:10:45,127 --> 00:10:46,361
I was learning
that nature
214
00:10:46,395 --> 00:10:48,062
isn't a complete
waste of space.
215
00:10:48,097 --> 00:10:49,631
That doesn't
sound like you.
216
00:10:49,665 --> 00:10:51,699
But it does sound
like the kind of lie
217
00:10:51,734 --> 00:10:54,836
you'd make up after
the first time you got blitzed.
218
00:10:54,870 --> 00:10:55,837
I met this kid.
219
00:10:55,871 --> 00:10:57,305
A little older, kind of strange.
220
00:10:57,339 --> 00:10:58,806
I don't think
other people get him.
221
00:10:58,841 --> 00:11:01,109
But I just want to hang out
with him all the time.
222
00:11:01,143 --> 00:11:03,378
It's even better
than I thought.
223
00:11:03,412 --> 00:11:06,481
You've found
your Moe Szyslak!
224
00:11:06,506 --> 00:11:08,707
In just a few short years,
225
00:11:08,732 --> 00:11:10,732
you'll be getting
your version of baked
226
00:11:11,087 --> 00:11:12,988
on your version of pot
227
00:11:13,022 --> 00:11:15,424
listening to your version
of Journey.
228
00:11:16,760 --> 00:11:17,726
Wha...?
229
00:11:17,761 --> 00:11:19,328
What's he doing?
230
00:11:23,533 --> 00:11:25,200
Now, when he lands,
you'll feed him
231
00:11:25,235 --> 00:11:28,203
so he has positive
associations with you.
232
00:11:30,039 --> 00:11:32,508
Don't worry, he's only bitten
off one of my fingers.
233
00:11:34,210 --> 00:11:35,210
Just goofing on you.
234
00:11:35,245 --> 00:11:37,079
This is the finger he bit off.
235
00:11:40,817 --> 00:11:43,519
If he starts to carry you off,
slip out of the glove.
236
00:11:43,553 --> 00:11:45,087
Now tell him to fly.
237
00:11:45,121 --> 00:11:46,622
Fly! Fly!
238
00:11:46,656 --> 00:11:49,458
Come on, man!
Do the wing thing!
239
00:11:50,493 --> 00:11:51,527
I did it! He did it!
240
00:11:51,561 --> 00:11:52,828
We did it!
241
00:11:52,862 --> 00:11:53,829
Yes, Bart, that is
242
00:11:53,863 --> 00:11:55,230
how you conjugate
the verb "to do."
243
00:11:55,265 --> 00:11:56,865
Well done.
244
00:11:59,169 --> 00:12:01,870
♪ Come Saturday morning ♪
245
00:12:01,905 --> 00:12:03,438
D'oh!
246
00:12:03,473 --> 00:12:08,076
♪ I'm going away
with my friend ♪
247
00:12:08,111 --> 00:12:10,679
♪ We'll Saturday spend ♪
248
00:12:10,713 --> 00:12:15,250
♪ Till the end of the day... ♪
249
00:12:16,586 --> 00:12:18,320
Hey!
250
00:12:18,354 --> 00:12:19,922
Bring back my bling.
251
00:12:19,956 --> 00:12:22,391
♪ Just I and my friend ♪
252
00:12:22,425 --> 00:12:24,393
♪ We'll travel for miles ♪
253
00:12:24,427 --> 00:12:27,462
♪ In our Saturday smiles ♪
254
00:12:27,497 --> 00:12:28,497
Give that back!
255
00:12:28,531 --> 00:12:31,166
All I got is a
hole in my face!
256
00:12:31,201 --> 00:12:33,669
Uncle Krusty's back.
257
00:12:39,442 --> 00:12:41,844
Whoa! Did you teach
him to do that?
258
00:12:41,878 --> 00:12:44,680
Nobody could
communicate that.
259
00:12:44,714 --> 00:12:46,815
Except maybe
Gerard Manley Hopkins.
260
00:12:46,850 --> 00:12:48,984
"I caught this morning
morning's minion
261
00:12:49,018 --> 00:12:50,586
"Kingdom of daylight's dauphin,
262
00:12:50,620 --> 00:12:52,855
"Dapple-dawn-drawn Falcon,
in his riding
263
00:12:52,889 --> 00:12:56,358
"Of the rolling level underneath
him steady air, and striding
264
00:12:56,392 --> 00:13:00,128
High there, how he rung upon
the rein of a wimpling wing."
265
00:13:00,163 --> 00:13:01,964
Wow!
266
00:13:03,299 --> 00:13:05,000
I've already eaten.
267
00:13:05,034 --> 00:13:07,936
Hey, you want to see
something really cool?
268
00:13:07,971 --> 00:13:10,472
Is a falcon's training leash
called a creance?
269
00:13:10,506 --> 00:13:11,506
Yes!
270
00:13:21,751 --> 00:13:24,553
Say something so I'll know
you're not hurt.
271
00:13:24,587 --> 00:13:26,455
I'm really hurt.
Phew!
272
00:13:31,766 --> 00:13:32,966
Bartholomew!
273
00:13:33,001 --> 00:13:34,234
Good to see you, old sport.
274
00:13:34,269 --> 00:13:35,602
Where's Freedom?
275
00:13:35,637 --> 00:13:38,305
Well, my dad said don't bring
home any more dogs, cats,
276
00:13:38,339 --> 00:13:40,407
turtles or snakes,
but he never
277
00:13:40,442 --> 00:13:43,477
said anything
about predatory birds.
278
00:13:46,181 --> 00:13:49,550
Okay, in your terms,
points are like mice...
279
00:13:50,785 --> 00:13:52,152
Don't interrupt.
I just thought
280
00:13:52,187 --> 00:13:54,054
it would be nice
if we shared an interest.
281
00:13:56,725 --> 00:13:58,225
Ooh...
282
00:13:58,259 --> 00:14:01,061
You Korean girls know
what a soldier likes.
283
00:14:02,997 --> 00:14:05,232
Fine! But the game
is much more enjoyable
284
00:14:05,266 --> 00:14:06,467
if you understand it.
285
00:14:06,501 --> 00:14:08,535
Look, the Eagles
and the Falcons.
286
00:14:08,570 --> 00:14:10,437
Tell me you're
not interested in that.
287
00:14:12,507 --> 00:14:14,308
I could fly, too,
if I didn't have
288
00:14:14,342 --> 00:14:15,809
a wife and three kids!
289
00:14:15,844 --> 00:14:18,412
Hey, you've had
a lot of visitors.
290
00:14:18,446 --> 00:14:20,414
No, I signed them myself.
291
00:14:20,448 --> 00:14:22,649
They're people I would've
liked to come visit.
292
00:14:22,684 --> 00:14:24,818
Ay, caramba!
293
00:14:24,853 --> 00:14:27,988
Listen, what happened
in that tree?
294
00:14:28,022 --> 00:14:29,823
Um, you want the truth?
295
00:14:29,858 --> 00:14:31,058
Of course you do.
296
00:14:31,092 --> 00:14:32,459
You're like Diogenes.
297
00:14:32,494 --> 00:14:34,328
But with slingshot
in place of lamp.
298
00:14:37,232 --> 00:14:39,833
I wanted to fly.
299
00:14:39,868 --> 00:14:41,869
I know it sounds
a little crazy now,
300
00:14:41,903 --> 00:14:44,138
but I suddenly thought
maybe we can all fly,
301
00:14:44,172 --> 00:14:46,406
but somehow we've forgotten
that we can.
302
00:14:46,441 --> 00:14:48,742
You don't still
think that, do you?
303
00:14:48,777 --> 00:14:51,411
Hey, I'm not flying anywhere
with this broken wing.
304
00:14:52,947 --> 00:14:55,082
Bart, here's another doctor
that would like
305
00:14:55,116 --> 00:14:57,184
a few words
with this young man.
306
00:14:57,218 --> 00:15:00,521
This hospital has
another doctor?
307
00:15:04,626 --> 00:15:07,094
So they're transferring him
to another hospital.
308
00:15:07,128 --> 00:15:10,030
Well, I hope he gets out soon
and takes his bird back.
309
00:15:10,064 --> 00:15:13,033
I don't care
for how it circles the cat.
310
00:15:15,637 --> 00:15:17,938
He's just riding the thermals
from Dad's butt.
311
00:15:17,972 --> 00:15:20,874
At least someone in this family
is using them.
312
00:15:20,909 --> 00:15:22,376
I never heard
of this new hospital,
313
00:15:22,410 --> 00:15:24,378
so I looked it up
and printed it out.
314
00:15:24,412 --> 00:15:26,046
Ooh!
315
00:15:26,080 --> 00:15:27,548
Can I visit him tomorrow?
316
00:15:27,582 --> 00:15:29,783
I don't know, Bart.
317
00:15:29,818 --> 00:15:31,451
This is one of those
318
00:15:31,486 --> 00:15:34,254
Arkham Asylum-type hospitals.
319
00:15:34,289 --> 00:15:35,722
Diggs isn't cuckoo!
320
00:15:35,757 --> 00:15:37,224
Uh, listen, boy.
321
00:15:37,258 --> 00:15:38,859
Maybe you should
spend more time
322
00:15:38,893 --> 00:15:40,894
with your old
best friend.
323
00:15:40,929 --> 00:15:42,429
You know, Dweebler.
324
00:15:42,463 --> 00:15:45,132
Milhouse abandoned me.
325
00:15:45,166 --> 00:15:46,934
So, why can't I go there?
326
00:15:46,968 --> 00:15:49,303
Bart, if this is
what I think it is,
327
00:15:49,337 --> 00:15:52,873
it's not a place we should ever,
ever take a little boy.
328
00:15:52,907 --> 00:15:54,508
Then why is Diggs there?
329
00:15:54,542 --> 00:15:57,711
Because it's
his home forever.
330
00:16:00,415 --> 00:16:02,216
You know, Bart,
331
00:16:02,250 --> 00:16:04,117
just because Diggs
is a little different
332
00:16:04,152 --> 00:16:06,787
doesn't mean
he's not a good person.
333
00:16:06,821 --> 00:16:08,722
What would you know
about friends like Diggs?
334
00:16:08,756 --> 00:16:10,224
I have about eight of them.
335
00:16:10,258 --> 00:16:11,959
So, how do we fix him?
336
00:16:11,993 --> 00:16:13,527
Oh, Bart.
337
00:16:13,561 --> 00:16:16,263
Diggs's problems
don't have easy fixes.
338
00:16:16,297 --> 00:16:18,799
What kind of cheer-up
talk is this?
339
00:16:18,833 --> 00:16:22,169
Well, sometimes it helps
to know people feel for you.
340
00:16:22,203 --> 00:16:24,238
Want a hug?
341
00:16:27,508 --> 00:16:28,542
You hug the bedpost.
342
00:16:28,576 --> 00:16:29,810
Then I hug the bedpost.
343
00:16:29,844 --> 00:16:31,845
That way we never
hug each other.
344
00:16:35,850 --> 00:16:40,320
♪ Come Saturday morning ♪
345
00:16:40,355 --> 00:16:43,490
♪ I'm going away... ♪
346
00:16:43,524 --> 00:16:44,491
Hey, Simpson.
347
00:16:44,525 --> 00:16:46,493
I heard bird boy
got a new cage.
348
00:16:46,527 --> 00:16:48,996
One with rubber bars.
349
00:16:49,030 --> 00:16:51,031
Yeah, and a rubber perch!
350
00:16:51,065 --> 00:16:52,599
Yeah, yeah, and a...
351
00:16:52,634 --> 00:16:54,468
I get it. It sucks.
352
00:16:54,502 --> 00:16:55,736
Really sucks.
353
00:16:55,770 --> 00:16:57,671
Rubber birdfeeder.
354
00:16:57,705 --> 00:16:59,973
Making fun of the
mentally ill--
355
00:17:00,008 --> 00:17:01,842
real classy.
356
00:17:01,876 --> 00:17:02,843
But you guys were...
357
00:17:02,877 --> 00:17:04,811
We were what, Captain Sensitive?
358
00:17:08,349 --> 00:17:11,852
The rumors of my bonkertude
have been greatly exaggerated.
359
00:17:11,886 --> 00:17:14,087
DSM-5 indicates
paranoid schizophrenia,
360
00:17:14,122 --> 00:17:16,323
but that work is
mired in controversy.
361
00:17:16,357 --> 00:17:17,324
Mired.
362
00:17:17,358 --> 00:17:18,659
I knew you'd escape!
363
00:17:18,693 --> 00:17:20,661
Were you carried out
by a flock of falcons?
364
00:17:20,695 --> 00:17:22,095
I got a one-day pass.
365
00:17:22,130 --> 00:17:23,563
Were falcons involved
in any way?
366
00:17:23,598 --> 00:17:27,000
I obtained the pass to enter the
Springfield Falconry Contest,
367
00:17:27,035 --> 00:17:28,802
which is what Freedom and I
were training for
368
00:17:28,836 --> 00:17:30,070
when we first met you.
369
00:17:30,104 --> 00:17:31,204
Oh, great.
370
00:17:31,239 --> 00:17:33,073
Before anything else,
let me just get closer
371
00:17:33,107 --> 00:17:35,909
to the door and say,
"How crazy are you?"
372
00:17:35,944 --> 00:17:38,345
I'm fine. My meds won't
wear off till tonight.
373
00:17:38,379 --> 00:17:41,748
Then I'll have Freedom
tear you to shreds.
374
00:17:41,783 --> 00:17:43,583
No offense, but when a crazy guy
375
00:17:43,618 --> 00:17:46,420
pretends to be crazy,
it's not funny.
376
00:17:46,454 --> 00:17:48,088
You're discounting
all talk radio.
377
00:17:57,899 --> 00:17:59,266
Excellent.
378
00:17:59,300 --> 00:18:02,002
Fly, my pet, fly!
379
00:18:02,036 --> 00:18:04,805
Yes!
380
00:18:04,839 --> 00:18:07,074
Yes, now back to Papa.
381
00:18:07,108 --> 00:18:08,442
Yes.
382
00:18:10,178 --> 00:18:12,346
Why am I not surprised
the only sport you do
383
00:18:12,380 --> 00:18:14,915
is one where
a bird brings you food?
384
00:18:14,949 --> 00:18:17,084
Um, a falcon's greatest joy
385
00:18:17,118 --> 00:18:18,452
is to serve its master.
386
00:18:18,486 --> 00:18:20,354
Fatso!
387
00:18:20,388 --> 00:18:21,855
Once again, I must point out
388
00:18:21,889 --> 00:18:23,223
that you are not a parrot.
389
00:18:23,257 --> 00:18:25,058
Fatso, fatso!
Pees in the shower!
390
00:18:25,093 --> 00:18:27,260
Shut up.
391
00:18:30,131 --> 00:18:31,298
What are you doing?
392
00:18:31,332 --> 00:18:32,299
We're up next.
393
00:18:32,333 --> 00:18:33,533
When Freedom
hits the air,
394
00:18:33,568 --> 00:18:35,268
you and I open
all the cages.
395
00:18:35,303 --> 00:18:36,536
Um...
396
00:18:36,571 --> 00:18:38,138
with our minds?
397
00:18:38,172 --> 00:18:39,206
No.
398
00:18:39,240 --> 00:18:40,374
With this rope.
399
00:18:40,408 --> 00:18:41,508
I'm a messed-up kid.
400
00:18:41,542 --> 00:18:43,043
I'm not Magneto.
401
00:18:43,077 --> 00:18:45,112
Diggs and Freedom.
402
00:18:57,325 --> 00:18:58,458
"In his ecstasy.
403
00:18:58,493 --> 00:19:01,061
Then off, off forth on swing!"
404
00:19:01,095 --> 00:19:02,929
Where's my bird going?
405
00:19:02,964 --> 00:19:04,064
Wherever he wants.
406
00:19:04,098 --> 00:19:05,232
He's free now.
407
00:19:05,266 --> 00:19:07,534
If you see the stork
what brings us babies,
408
00:19:07,568 --> 00:19:08,902
kill it!
409
00:19:10,638 --> 00:19:14,007
Now, Bart, I'm afraid one-day
passes don't last forever.
410
00:19:14,042 --> 00:19:16,176
And I'm probably not
going to get another one
411
00:19:16,210 --> 00:19:17,944
for quite a while.
412
00:19:17,979 --> 00:19:18,979
Wait!
413
00:19:19,013 --> 00:19:20,347
Wh-When will I see you?
414
00:19:20,381 --> 00:19:22,315
You can't quit
the falconry club!
415
00:19:22,350 --> 00:19:24,151
It's all yours, Mr. President.
416
00:19:24,185 --> 00:19:26,420
Well, I guess
some delicate birds
417
00:19:26,454 --> 00:19:28,755
are safer in a cage.
418
00:19:28,790 --> 00:19:30,891
I had thought of it as
a therapeutic milieu,
419
00:19:30,925 --> 00:19:34,327
but now "cage" is stuck
in my head, so thanks.
420
00:19:34,362 --> 00:19:36,930
And thanks for being my friend.
421
00:19:45,039 --> 00:19:47,607
Bart, when I
pushed you away,
422
00:19:47,642 --> 00:19:51,011
I was really pushing away
the thought of losing you.
423
00:19:51,045 --> 00:19:53,246
How long did it take you
to think that up?
424
00:19:53,281 --> 00:19:55,148
Two hours with the therapist.
425
00:19:55,183 --> 00:19:56,316
I'll take that.
426
00:19:56,350 --> 00:19:57,984
She came in
on a Saturday.
427
00:19:58,019 --> 00:20:00,420
Missed her kid's
karate demonstration.
428
00:20:00,455 --> 00:20:01,755
He was going up a belt.
429
00:20:01,789 --> 00:20:02,989
Enough!
430
00:20:10,714 --> 00:20:12,782
Mom, you didn't
cook the falcon?
431
00:20:12,816 --> 00:20:15,117
Of course not.
It's just duck.
432
00:20:15,152 --> 00:20:16,786
Aw.
Aw.
433
00:20:19,156 --> 00:20:20,623
Pass the peas, please.
434
00:20:20,657 --> 00:20:25,657
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
435
00:21:07,535 --> 00:21:09,536
Shh!