1 00:00:02,023 --> 00:00:06,023 ♪ The Simpsons 25x18 ♪ Days of Future Future Original Air Date on April 13, 2014 2 00:00:12,754 --> 00:00:17,754 == sync, corrected by elderman == @elder_man 3 00:00:27,912 --> 00:00:30,247 Please let it be a bear that did this. 4 00:00:32,817 --> 00:00:35,185 How much did I eat? 5 00:00:36,721 --> 00:00:38,956 Homie, you can't keep doing this to yourself. 6 00:00:38,990 --> 00:00:41,258 I'm as healthy as a horse. 7 00:00:41,292 --> 00:00:43,393 Horses only live 30 years. 8 00:00:46,164 --> 00:00:49,867 If you could just ease up on the eating after 3:00 a.m. 9 00:00:49,901 --> 00:00:52,402 That's all I ask. 10 00:00:52,437 --> 00:00:54,271 Marge is right. 11 00:00:54,305 --> 00:00:56,406 I'm gonna walk upstairs, take her in my arms 12 00:00:56,441 --> 00:00:58,876 and tell her my good health starts now! 13 00:00:58,910 --> 00:01:00,577 Mm-hmm! 14 00:01:00,612 --> 00:01:02,713 Legs pumping. Blood flowing. 15 00:01:02,747 --> 00:01:04,615 Two at a time. 16 00:01:04,649 --> 00:01:06,717 Heart exploding. 17 00:01:06,751 --> 00:01:07,951 Ooh. Pepperoni. 18 00:01:10,922 --> 00:01:14,424 All that's left are clever last words. 19 00:01:18,163 --> 00:01:21,598 And so we mourn the loss of Homer J. Simpson. 20 00:01:21,633 --> 00:01:26,737 Beloved husband, father and poorly informed sports fan. 21 00:01:26,771 --> 00:01:29,773 All he did was yell "traveling" at the screen. 22 00:01:29,807 --> 00:01:32,743 Major condolences on your bereavement, dear. 23 00:01:32,777 --> 00:01:34,411 If, uh... you know, after 24 00:01:34,445 --> 00:01:36,947 a respectful period of grief and whatnot, uh... 25 00:01:36,981 --> 00:01:39,950 yous would like to have some coffee, please give a call. 26 00:01:41,352 --> 00:01:43,287 - Thank you, Moe. - Stop! 27 00:01:43,321 --> 00:01:46,156 Stop with the wailing and the gnashing and the aye... 28 00:01:46,191 --> 00:01:48,091 Homer is not dead! 29 00:01:48,126 --> 00:01:49,793 I have made a copy. 30 00:01:49,827 --> 00:01:51,662 I'm number two. 31 00:01:52,830 --> 00:01:54,097 You're alive! 32 00:01:54,132 --> 00:01:55,432 But how? 33 00:01:55,466 --> 00:01:56,800 Uh, well... 34 00:01:56,834 --> 00:02:00,671 I was able to put Homer's memories in the body of a clone, 35 00:02:00,705 --> 00:02:03,674 identical to the original in every way. 36 00:02:03,708 --> 00:02:05,175 I wanted to clone a sheep, 37 00:02:05,210 --> 00:02:07,544 but I needed to start with something simpler. 38 00:02:07,579 --> 00:02:10,147 Which he is, because his brain is fliveck. 39 00:02:10,181 --> 00:02:12,216 Oh... Dad, you're back! 40 00:02:12,250 --> 00:02:14,685 Just in time for my recital. 41 00:02:14,719 --> 00:02:16,286 Somebody kill me. 42 00:02:16,321 --> 00:02:18,689 Now, Homie. I hope you use this second chance 43 00:02:18,723 --> 00:02:20,157 to live a more sensible life. 44 00:02:20,191 --> 00:02:21,391 Amen, baby. 45 00:02:21,426 --> 00:02:23,193 Did you make potato salad for the wake? 46 00:02:23,228 --> 00:02:24,494 Yes. 47 00:02:26,731 --> 00:02:29,366 That man sure loved potato salad. 48 00:02:30,401 --> 00:02:31,501 Ah, hey, Midge. Uh... 49 00:02:31,536 --> 00:02:33,570 here we are again, ah? 50 00:02:33,605 --> 00:02:34,871 Yeah... 51 00:02:34,906 --> 00:02:37,474 And, oh, uh, here, uh, my new card. 52 00:02:37,508 --> 00:02:39,843 Yeah. 53 00:02:39,877 --> 00:02:41,044 I'm back! Coming through! 54 00:02:41,079 --> 00:02:42,045 Yeah. 55 00:02:42,080 --> 00:02:44,514 I can die all I want. 56 00:02:44,549 --> 00:02:48,352 Frink's got Homers like the Tuileries has park benches. 57 00:02:48,386 --> 00:02:50,020 Huh? I wonder where I picked that up. 58 00:02:50,054 --> 00:02:51,888 Oh. I planted a Western history chip, 59 00:02:51,923 --> 00:02:54,558 but all you retained were the places to sit down. 60 00:02:54,592 --> 00:02:56,159 Nice! 61 00:02:56,194 --> 00:02:59,029 ♪ Letting the days go by 62 00:02:59,063 --> 00:03:00,831 ♪ Let the water hold me down 63 00:03:00,865 --> 00:03:04,001 ♪ Letting the days go by 64 00:03:04,035 --> 00:03:05,335 ♪ Water flowing underground 65 00:03:05,370 --> 00:03:07,237 ♪ Into the blue again 66 00:03:07,272 --> 00:03:09,239 ♪ After the money's gone 67 00:03:09,274 --> 00:03:11,174 ♪ Once in a lifetime... 68 00:03:11,209 --> 00:03:13,744 Homer, you'll be all right, 69 00:03:13,778 --> 00:03:16,413 but, uh, no solid food for two weeks. 70 00:03:16,447 --> 00:03:18,215 Aw... two weeks? 71 00:03:20,652 --> 00:03:23,887 ♪ Same as it ever was, same as it ever was ♪ 72 00:03:23,921 --> 00:03:27,291 ♪ Same as it ever was... 73 00:03:29,294 --> 00:03:31,628 We are gathered here to mourn the passing of 74 00:03:31,663 --> 00:03:33,864 yet another Homer Simpson. 75 00:03:33,898 --> 00:03:35,365 Beloved father, 76 00:03:35,400 --> 00:03:38,201 precious memories, local character, et cetera. 77 00:03:38,236 --> 00:03:40,737 Okay. We're ready for the crematorium bot. 78 00:03:47,278 --> 00:03:48,278 Wait a minute! 79 00:03:55,920 --> 00:03:57,220 Don't go far, Cremo. 80 00:03:57,255 --> 00:04:00,757 Oh, Moe, are we doing this again? 81 00:04:00,792 --> 00:04:01,958 You know what? No. 82 00:04:01,993 --> 00:04:03,694 I'm tired of getting my hopes up here. 83 00:04:03,728 --> 00:04:07,064 You and your immortal husband can go take a flying leap, huh? 84 00:04:07,098 --> 00:04:09,966 Um, I am so very sorry, but, uh, this time, 85 00:04:10,001 --> 00:04:13,003 I could not bring Homer back to life. 86 00:04:13,037 --> 00:04:14,004 Wha...? 87 00:04:14,038 --> 00:04:16,006 Stupid Moe. 88 00:04:16,040 --> 00:04:17,908 You just had to act like yourself, 89 00:04:17,942 --> 00:04:19,976 didn't you, you jackass? 90 00:04:22,113 --> 00:04:23,480 All is not lost. 91 00:04:23,514 --> 00:04:25,749 I was able to download Homer's brain 92 00:04:25,783 --> 00:04:26,917 into this flash drive. 93 00:04:26,951 --> 00:04:27,918 It'll have to do. 94 00:04:27,952 --> 00:04:29,920 Yo. Where's my body? 95 00:04:29,954 --> 00:04:31,288 Oh, you used up all your clones, 96 00:04:31,322 --> 00:04:34,257 you fat, fat, fat, reckless, fat pig! 97 00:04:34,292 --> 00:04:36,793 From now on, you're just going to be a face on a monitor. 98 00:04:36,828 --> 00:04:38,595 So, enjoy screen saver mode! 99 00:04:39,931 --> 00:04:42,165 Bonk. Bonk. Bonk. 100 00:04:42,200 --> 00:04:43,600 Ooh. Corner. 101 00:04:43,634 --> 00:04:44,634 Ba-donk. 102 00:04:44,669 --> 00:04:46,269 Let me just say this once. 103 00:04:48,573 --> 00:04:50,574 I'm good. 104 00:04:55,513 --> 00:04:57,547 Hey, kids. 105 00:04:57,582 --> 00:04:59,216 Want to chase Grandpa Homer around the house? 106 00:04:59,250 --> 00:05:00,317 I do! Yay! 107 00:05:05,356 --> 00:05:08,358 After 35 years of wifely obedience, 108 00:05:08,393 --> 00:05:11,061 I'm married to a face on a screen. 109 00:05:11,095 --> 00:05:13,563 Not exactly fun and games for me, either, Marge. 110 00:05:13,598 --> 00:05:14,998 Ooh... Goody Gobble! 111 00:05:17,668 --> 00:05:18,969 Liquid center power-up! 112 00:05:21,439 --> 00:05:23,006 How are you, Milhouse? 113 00:05:23,040 --> 00:05:25,041 Things aren't great with Lisa. 114 00:05:25,076 --> 00:05:27,911 If it wasn't for that squirrel that eats our bird food, 115 00:05:27,945 --> 00:05:29,980 we'd have nothing to talk about. 116 00:05:30,014 --> 00:05:32,182 As I told you when we talked last month, 117 00:05:32,216 --> 00:05:35,652 "I've been doing a lot of charity work for the undead." 118 00:05:35,686 --> 00:05:36,820 Uh, Marge, excuse me. 119 00:05:36,854 --> 00:05:38,422 Uh... I think I need a reboot. 120 00:05:38,456 --> 00:05:40,857 Just stick the tip of your pen in that little hole 121 00:05:40,892 --> 00:05:42,359 and hold it for 15 minutes. 122 00:05:43,761 --> 00:05:45,662 No. I'm throwing you out of the house. 123 00:05:45,696 --> 00:05:47,264 You can live with your no-good son. 124 00:05:47,298 --> 00:05:48,598 Hey. What did I do? 125 00:05:48,633 --> 00:05:50,233 Nothing for 30 years. 126 00:05:50,268 --> 00:05:51,601 You're perfect for each other. 127 00:05:51,636 --> 00:05:52,836 No. No. No. Don't pull me out 128 00:05:52,870 --> 00:05:54,171 before you click eject. 129 00:05:54,205 --> 00:05:55,372 That hurts like a mother...! 130 00:05:58,709 --> 00:06:00,577 So, Dad, what do you think of my place? 131 00:06:00,611 --> 00:06:02,679 Son, could you put me in 3-D for a second? 132 00:06:03,714 --> 00:06:04,915 Why, you little...! 133 00:06:04,949 --> 00:06:06,049 I'll teach you to emulate my sloppiness! 134 00:06:07,084 --> 00:06:08,218 Okay, guys. 135 00:06:08,252 --> 00:06:09,652 Time for you to go to your mother's. 136 00:06:13,057 --> 00:06:14,591 Here's your mom's house. 137 00:06:16,260 --> 00:06:17,461 Hi, Jerry. 138 00:06:17,495 --> 00:06:18,775 Hey, Bart. Great to see you, man. 139 00:06:18,796 --> 00:06:19,896 How are you? 140 00:06:19,931 --> 00:06:21,965 Great. Great. So, I guess you and Jenda 141 00:06:21,999 --> 00:06:23,400 are still together? Is she there? 142 00:06:23,434 --> 00:06:25,902 Oh, yeah. She's just getting out of the shower. 143 00:06:28,606 --> 00:06:29,906 Hey, you're looking good, man. 144 00:06:29,941 --> 00:06:31,308 You been working out or what? No. 145 00:06:31,342 --> 00:06:32,742 You're lucky, man. 146 00:06:32,777 --> 00:06:34,377 I have to hit the gym like every day, 147 00:06:34,412 --> 00:06:36,213 or I'm like... 148 00:06:36,247 --> 00:06:37,881 Hey, baby. 149 00:06:37,915 --> 00:06:39,149 Hurry, boys. 150 00:06:39,183 --> 00:06:40,317 We're going camping this weekend. 151 00:06:40,351 --> 00:06:42,419 But our thing was camping. 152 00:06:42,453 --> 00:06:45,055 Living out of a car is not "camping." 153 00:06:45,089 --> 00:06:47,224 That's right, babe. 154 00:06:48,426 --> 00:06:49,793 Bye. Good-bye, Daddy! 155 00:06:50,828 --> 00:06:52,562 Take care, Bart. 156 00:06:52,597 --> 00:06:53,864 Hey. Check's due on the first, 157 00:06:53,898 --> 00:06:55,765 whether it's a weekend or not. 158 00:06:57,702 --> 00:07:01,104 Dad, if I ever needed fatherly wisdom, it's now. 159 00:07:06,811 --> 00:07:08,345 Okay, everyone. 160 00:07:08,379 --> 00:07:11,581 Jolly did a great job standing on her hind legs. 161 00:07:11,616 --> 00:07:12,983 What does she get? 162 00:07:13,017 --> 00:07:15,051 A goat! 163 00:07:22,460 --> 00:07:25,762 Cheer up, Bart. You're working with dinosaurs. 164 00:07:25,796 --> 00:07:27,597 I miss my kids. 165 00:07:27,632 --> 00:07:29,866 Come on. You're free and sleazy. 166 00:07:29,901 --> 00:07:32,502 I know some adult dancers that work with my mom. 167 00:07:32,537 --> 00:07:34,204 Isn't your mom 87? 168 00:07:34,238 --> 00:07:36,206 With social security a thing of the past, 169 00:07:36,240 --> 00:07:38,008 she can't afford to retire. 170 00:07:38,042 --> 00:07:41,378 I don't know how that happened in a senate with 99 Democrats. 171 00:07:41,412 --> 00:07:44,481 That one Republican is great at getting his way. 172 00:07:48,519 --> 00:07:50,820 Brains. 173 00:07:50,855 --> 00:07:51,855 Actually, Terrance, 174 00:07:51,889 --> 00:07:53,390 this is a synthetic substance. 175 00:07:53,424 --> 00:07:55,392 Devised for zombie vegans. 176 00:07:55,426 --> 00:07:56,493 Or "zegans." 177 00:07:56,527 --> 00:07:58,295 Meh. 178 00:07:59,330 --> 00:08:01,464 What are you doing here? 179 00:08:01,499 --> 00:08:03,166 You weren't answering your phone. 180 00:08:03,200 --> 00:08:05,869 I was worried you might have been bitten. 181 00:08:05,903 --> 00:08:09,072 Oh. Zombies not able to control selves. 182 00:08:09,106 --> 00:08:11,341 All we do bite, bite, bite. 183 00:08:11,375 --> 00:08:12,976 You, sir, am racist. 184 00:08:13,010 --> 00:08:15,011 I'm sure you're one of the good ones. 185 00:08:15,046 --> 00:08:17,647 Not to imply that there are any bad ones, of course, 186 00:08:17,682 --> 00:08:20,050 but all stereotypes come from a place of... 187 00:08:20,084 --> 00:08:21,818 Ow! 188 00:08:21,852 --> 00:08:24,054 Still meh. 189 00:08:27,258 --> 00:08:29,426 I don't think I'm ready for this, man. 190 00:08:29,460 --> 00:08:32,495 Dude, it's been two years since the divorce. 191 00:08:32,530 --> 00:08:34,431 Ooh. I love your perfume. 192 00:08:34,465 --> 00:08:35,899 Can I smell you later? 193 00:08:35,933 --> 00:08:37,867 Why don't you smell me now? 194 00:08:37,902 --> 00:08:40,904 Haw haw. 195 00:08:40,938 --> 00:08:42,505 Well, that didn't look so hard. 196 00:08:42,540 --> 00:08:43,940 You know, at my job, 197 00:08:43,975 --> 00:08:46,776 I satisfy ladies even bigger than you. 198 00:08:48,079 --> 00:08:49,579 Um, I feed dinosaurs. 199 00:08:49,614 --> 00:08:51,181 Sir, you have to leave. 200 00:08:51,215 --> 00:08:52,616 You're bumming out everybody, 201 00:08:52,650 --> 00:08:55,318 and you have, like, a goat beard stuck to your shoe. 202 00:08:55,353 --> 00:08:56,586 Huh? 203 00:09:00,124 --> 00:09:02,092 One, please. 204 00:09:11,535 --> 00:09:13,470 Mm-hmm. 205 00:09:14,772 --> 00:09:16,039 Huh? 206 00:09:16,073 --> 00:09:18,742 Man, that's some targeted advertising. 207 00:09:22,146 --> 00:09:23,647 After this procedure, 208 00:09:23,681 --> 00:09:25,649 you will have total closure from your divorce. 209 00:09:25,683 --> 00:09:27,083 How long does this take? 210 00:09:27,118 --> 00:09:29,219 It'll be over before I finish this... 211 00:09:30,287 --> 00:09:31,254 ...sentence. 212 00:09:31,288 --> 00:09:32,989 Wow. It works. 213 00:09:33,024 --> 00:09:35,258 I'm completely over my ex-wife. 214 00:09:35,292 --> 00:09:36,926 Do you take wedding bands as tips? 215 00:09:36,961 --> 00:09:38,695 Put it in the jar. 216 00:09:39,294 --> 00:09:41,561 One more injection in two weeks, and you're cured. 217 00:09:42,287 --> 00:09:43,520 But until then, 218 00:09:43,555 --> 00:09:44,989 you may experience some zombie-ism. 219 00:09:47,058 --> 00:09:49,159 Brains. 220 00:09:49,194 --> 00:09:50,861 No. Those are just teaching brains. 221 00:09:50,895 --> 00:09:52,229 They're like the plastic sushi 222 00:09:52,263 --> 00:09:53,597 in front of a Japanese restaurant. 223 00:09:53,631 --> 00:09:56,033 Window sushi fake? 224 00:09:56,067 --> 00:09:57,935 Window sushi fake. 225 00:10:00,905 --> 00:10:03,407 Ay, caramba. I have moved on. 226 00:10:03,441 --> 00:10:05,409 Hey, passable-looking. 227 00:10:05,443 --> 00:10:07,778 Sorry. I'm just a little creeped out 228 00:10:07,812 --> 00:10:08,879 by that screen saver. 229 00:10:08,913 --> 00:10:10,280 Nothing to worry about. 230 00:10:10,315 --> 00:10:12,182 He's been frozen like that for days. 231 00:10:18,590 --> 00:10:20,791 ♪ Girls 232 00:10:20,825 --> 00:10:23,060 ♪ All I really want is girls 233 00:10:23,094 --> 00:10:25,295 ♪ And in the morning it's girls... ♪ 234 00:10:25,330 --> 00:10:28,465 Wow. Now I see why they call you Miss Hoover. 235 00:10:28,500 --> 00:10:30,434 You must have been vacuuming for an hour. 236 00:10:30,468 --> 00:10:32,469 Anything to please my man. 237 00:10:32,504 --> 00:10:34,471 So, was it good for you? 238 00:10:34,506 --> 00:10:37,474 "Good" is not a concept in my culture! 239 00:10:38,877 --> 00:10:40,878 Oh, my God. We went home with you? 240 00:10:40,912 --> 00:10:42,579 Not just me. 241 00:10:42,614 --> 00:10:45,249 There's Beppo, Boppo, Emmett Kelly the Ninth, 242 00:10:45,283 --> 00:10:48,385 Frenchy, Insane Clown Polly and Commodore Tee-hee. 243 00:10:51,156 --> 00:10:53,957 Brains? Brains? 244 00:10:53,992 --> 00:10:55,259 Garden brains. 245 00:10:57,128 --> 00:10:59,563 Spicy Mexican garden brains? 246 00:10:59,597 --> 00:11:02,566 Too much sodium. 247 00:11:02,600 --> 00:11:04,568 Give me your wallet! 248 00:11:07,105 --> 00:11:09,106 Whoo! Whoo! Whoo! Whoo! 249 00:11:09,140 --> 00:11:11,442 What seems to be the oopsie here? 250 00:11:13,445 --> 00:11:15,946 Yay! I'm fighting crime! 251 00:11:16,915 --> 00:11:19,416 Officer needs backup. 252 00:11:19,451 --> 00:11:21,285 There, back up. 253 00:11:21,319 --> 00:11:23,253 Oh? 254 00:11:23,288 --> 00:11:27,057 The old Milhouse would have been helpless with an asthma attack. 255 00:11:27,092 --> 00:11:29,660 No breathing, no asthma. 256 00:11:29,694 --> 00:11:32,663 I love how you're dropping all your definite articles. 257 00:11:32,697 --> 00:11:34,531 Brevity soul wit. 258 00:11:35,567 --> 00:11:37,167 Uh, what are you cooking? 259 00:11:37,202 --> 00:11:39,203 Nothing. 260 00:11:40,438 --> 00:11:42,339 You know, Dad really misses you. 261 00:11:42,373 --> 00:11:44,775 Well, I don't miss his nonsense. 262 00:11:44,809 --> 00:11:46,910 There's a lot of stuff he blamed on raccoons 263 00:11:46,945 --> 00:11:49,413 that I'm starting to suspect was him. 264 00:11:49,447 --> 00:11:51,048 Look, maybe I shouldn't have done this, 265 00:11:51,082 --> 00:11:53,417 but I've got him right here. 266 00:11:53,451 --> 00:11:55,085 Oh. 267 00:11:57,755 --> 00:11:59,790 Sorry, I must have recorded over Dad. 268 00:11:59,824 --> 00:12:02,793 But admit it. When you thought it was Dad, you were excited. 269 00:12:02,827 --> 00:12:06,530 It's only natural to miss a man you buried 127 times. 270 00:12:19,410 --> 00:12:21,912 Hey, Homer, your robot body finally came. 271 00:12:21,946 --> 00:12:23,380 About time! 272 00:12:25,650 --> 00:12:27,184 Huh. Huh. 273 00:12:27,218 --> 00:12:28,385 Hmm? 274 00:12:28,419 --> 00:12:30,654 Hey, where's my junk? 275 00:12:30,688 --> 00:12:32,389 Oh. 276 00:12:32,423 --> 00:12:33,657 Whew! 277 00:12:34,926 --> 00:12:36,660 Hello? 278 00:12:38,363 --> 00:12:40,531 Oh, you boys look happy. 279 00:12:40,565 --> 00:12:42,399 Yeah, but Mom's sad. 280 00:12:42,433 --> 00:12:43,901 Jerry moved out. 281 00:12:45,003 --> 00:12:46,436 I thought he was the one, Bart. 282 00:12:46,471 --> 00:12:48,071 I just put in a saltwater tank 283 00:12:48,106 --> 00:12:49,940 where he could shed his exoskeleton. 284 00:12:49,974 --> 00:12:53,010 And now when I walk by it, I feel like a fool. 285 00:12:53,044 --> 00:12:54,912 He's the fool. You're great. 286 00:12:54,946 --> 00:12:57,214 You're just saying that because you have to. 287 00:12:57,248 --> 00:12:58,682 I don't have to say anything. 288 00:12:58,716 --> 00:12:59,883 Believe me, no guy wants 289 00:12:59,918 --> 00:13:02,186 to see his ex looking hot or being sweet. 290 00:13:02,220 --> 00:13:04,054 Makes him realize everything he's lost. 291 00:13:04,088 --> 00:13:06,857 Wow. Wow. You've really grown. 292 00:13:06,891 --> 00:13:08,325 We should have dinner sometime. 293 00:13:08,359 --> 00:13:09,993 Hey, Dad, can you watch the boys? 294 00:13:10,028 --> 00:13:12,529 Sure. 295 00:13:15,466 --> 00:13:17,467 Body, to Moe's. 296 00:13:19,837 --> 00:13:23,040 Hey, you're kind of quiet tonight, Homer. 297 00:13:39,290 --> 00:13:41,892 You know, this was a great evening. 298 00:13:41,926 --> 00:13:43,894 Please enjoy your desserts. 299 00:13:43,928 --> 00:13:46,129 Man, when is that voice gonna change? 300 00:13:52,403 --> 00:13:54,638 Suddenly, I want a different dessert. 301 00:13:54,672 --> 00:13:56,373 But they brought us little cakes and... 302 00:13:56,407 --> 00:13:57,708 Oh. 303 00:13:57,742 --> 00:13:59,176 Ay, caramba. 304 00:14:02,136 --> 00:14:04,404 Oop, oop, uh, yeah, open your stance a little there. 305 00:14:04,438 --> 00:14:06,406 Oh! Yeah, that's it. 306 00:14:06,440 --> 00:14:08,441 Do your worst, kids! 307 00:14:11,045 --> 00:14:12,412 Come on! 308 00:14:12,446 --> 00:14:14,747 Hug your grandpa, boys! 309 00:14:16,050 --> 00:14:18,785 Threat perceived. Terminate! Terminate! 310 00:14:21,789 --> 00:14:24,290 Kids are so afraid of being terminated. 311 00:14:24,325 --> 00:14:26,593 Looking good, Santa's Little Hybrid. 312 00:14:26,627 --> 00:14:29,028 Father, what am I? 313 00:14:29,063 --> 00:14:30,363 Guys, 314 00:14:30,397 --> 00:14:31,531 sit down. 315 00:14:31,565 --> 00:14:33,366 Our lives are gonna change a little. 316 00:14:33,400 --> 00:14:35,435 Uh-oh. This is never good. 317 00:14:35,469 --> 00:14:36,803 This is good. 318 00:14:36,837 --> 00:14:38,957 Your father and I are gonna try to make it work again. 319 00:14:38,973 --> 00:14:40,273 Like a classic rock band 320 00:14:40,307 --> 00:14:42,542 whose hold-out member finally needs money. 321 00:14:42,576 --> 00:14:46,379 Wow. Everyone's back together except Gramma and Grampa. 322 00:14:46,413 --> 00:14:48,748 Oh, I think that's about to change. 323 00:14:52,886 --> 00:14:54,954 Aren't you going to work, Dad? 324 00:14:54,989 --> 00:14:57,023 One of us has to stay home with you guys. 325 00:14:57,057 --> 00:14:58,891 And your mom can't quit her job at Google. 326 00:14:58,926 --> 00:15:01,127 They need my help hunting down those self-driving cars 327 00:15:01,161 --> 00:15:02,261 that turned evil. 328 00:15:02,296 --> 00:15:04,897 Oh, you passed another rest stop! 329 00:15:04,932 --> 00:15:07,000 I am not stopping again. 330 00:15:07,034 --> 00:15:09,836 But I had a large soda! 331 00:15:09,870 --> 00:15:11,638 I said get the small! 332 00:15:11,672 --> 00:15:13,473 It was only 50 cents more! 333 00:15:13,507 --> 00:15:15,141 Let's play The Quiet Game! 334 00:15:16,443 --> 00:15:19,379 Now, will somebody hold up a one dollar bill? 335 00:15:25,085 --> 00:15:28,955 Uh-oh. It looks like we woke someone up from her nap. 336 00:15:31,258 --> 00:15:34,260 Well, now that you're up, you can do your juggling act. 337 00:15:41,468 --> 00:15:43,770 Milhouse, you were supposed to come see me today 338 00:15:43,804 --> 00:15:46,105 for your final anti-zombie injection. 339 00:15:46,140 --> 00:15:48,608 Yes, well, uh... 340 00:15:48,642 --> 00:15:50,643 But I'm supposed to be in surgery now, 341 00:15:50,678 --> 00:15:53,279 so I guess we're both playing hooky. 342 00:15:53,313 --> 00:15:56,282 But, Lisa, if you want Milhouse to return to his old self, 343 00:15:56,316 --> 00:15:58,436 then you'd better bring him in for that shot tomorrow. 344 00:15:58,452 --> 00:15:59,986 But, Doctor... 345 00:16:00,020 --> 00:16:02,321 he's so much more interesting this way. 346 00:16:03,957 --> 00:16:06,793 Ooh. I see. 347 00:16:06,827 --> 00:16:10,563 Now enjoy the majesty of our prehistoric past. 348 00:16:15,502 --> 00:16:17,804 So, that earring I lost in the teleport, 349 00:16:17,838 --> 00:16:19,338 turns out it's in Florida. 350 00:16:19,373 --> 00:16:20,606 Yes! 351 00:16:20,641 --> 00:16:22,542 That's not a listening-to-me "yes." 352 00:16:22,576 --> 00:16:23,710 You're watching something. 353 00:16:23,744 --> 00:16:26,045 What? Me? Oh, that's crazy. 354 00:16:26,080 --> 00:16:27,547 You know, I knew it. 355 00:16:27,581 --> 00:16:30,283 This is supposed to be us time, and you're lensing a game. 356 00:16:30,317 --> 00:16:32,485 Well, you're not paying attention to me. 357 00:16:32,519 --> 00:16:35,054 You're texting. 358 00:16:35,089 --> 00:16:38,725 Yeah, only to complain about you not paying any attention to me. 359 00:16:38,759 --> 00:16:40,593 If I wasn't paying attention, 360 00:16:40,627 --> 00:16:42,862 then how did I notice you not paying attention 361 00:16:42,896 --> 00:16:45,398 to my not paying attention? Ha! 362 00:16:45,432 --> 00:16:48,167 Oh, I thought this time things were gonna be different. 363 00:16:48,202 --> 00:16:49,402 They are. 364 00:16:49,436 --> 00:16:50,603 You're four years older. 365 00:16:50,637 --> 00:16:53,172 Wow. What does that mean? 366 00:16:53,207 --> 00:16:55,842 Uh... 367 00:16:58,212 --> 00:16:59,879 Hey, Bart, what'll it be? 368 00:16:59,913 --> 00:17:02,582 A tall beer and no judgmental women. 369 00:17:02,616 --> 00:17:04,817 That is so typical of you. 370 00:17:04,852 --> 00:17:06,352 What are you doing here? 371 00:17:06,386 --> 00:17:08,387 I have to decide whether to make Milhouse... 372 00:17:09,590 --> 00:17:10,857 ...human again. 373 00:17:10,891 --> 00:17:12,959 I even prefer the way he smells now. 374 00:17:12,993 --> 00:17:15,394 Some meat went bad in our freezer, 375 00:17:15,429 --> 00:17:18,164 and my heart skipped a beat. 376 00:17:18,198 --> 00:17:22,268 Phoo! You two don't know what a rough marriage is. 377 00:17:22,302 --> 00:17:23,970 Mom, I got to know. 378 00:17:24,004 --> 00:17:26,672 Once and for all, what is the secret? 379 00:17:26,707 --> 00:17:29,375 Why did you stay with Dad so long? 380 00:17:29,409 --> 00:17:31,878 Until I was eight, I thought he was a magical gorilla. 381 00:17:31,912 --> 00:17:34,580 Look, life's tough. 382 00:17:34,615 --> 00:17:36,516 It's hard to make it through. 383 00:17:36,550 --> 00:17:39,318 The only way I know is when you make a decision 384 00:17:39,353 --> 00:17:41,988 that comes from your heart, you stick with it. 385 00:17:43,223 --> 00:17:44,457 Like my marriage. 386 00:17:44,491 --> 00:17:46,058 Or my divorce. 387 00:17:46,093 --> 00:17:49,061 Or my decision to support Duffman in his old age. 388 00:17:49,096 --> 00:17:51,330 Duffman can still swing and party. 389 00:17:51,365 --> 00:17:53,399 Oh, yeah. 390 00:17:55,836 --> 00:17:57,370 Wait, Mom. 391 00:17:57,404 --> 00:17:59,872 Does that mean you're going to take Dad back? 392 00:17:59,907 --> 00:18:02,742 No, I'm going to join him forever. 393 00:18:11,118 --> 00:18:13,119 Oh. 394 00:18:16,523 --> 00:18:19,325 I can't tell if that was love, suicide 395 00:18:19,359 --> 00:18:21,594 or a... a really boring video game. 396 00:18:21,628 --> 00:18:25,464 Lisa, your husband is... fine. 397 00:18:26,667 --> 00:18:28,167 No residual zombie-ism whatsoever. 398 00:18:28,202 --> 00:18:29,569 Are you sure? 399 00:18:29,603 --> 00:18:32,505 Watch. I'll just wave this juicy brain in front of him. 400 00:18:32,539 --> 00:18:34,507 I'm gonna faint! 401 00:18:34,541 --> 00:18:35,975 Hooray. 402 00:18:36,009 --> 00:18:38,244 So, Jenda, I don't know what love is, 403 00:18:38,278 --> 00:18:40,680 but I know what it isn't, and we're isn't. 404 00:18:40,714 --> 00:18:41,914 Yeah. 405 00:18:41,949 --> 00:18:43,382 You're right. 406 00:18:43,417 --> 00:18:45,685 That's why I started seeing Jerry again without telling you. 407 00:18:45,719 --> 00:18:47,086 Hey, buddy, how, uh, how you doing? 408 00:18:47,120 --> 00:18:48,654 What?! Oh! 409 00:18:48,689 --> 00:18:49,889 You know what, Jenda? 410 00:18:49,923 --> 00:18:51,090 I'm not even mad, 411 00:18:51,124 --> 00:18:53,392 because I'm finally, completely over you. 412 00:18:54,962 --> 00:18:57,396 ...sentence. 413 00:18:57,431 --> 00:18:59,732 Wait. What am I doing back here? 414 00:18:59,766 --> 00:19:00,933 You never left. 415 00:19:00,968 --> 00:19:02,068 Everything that you experienced 416 00:19:02,102 --> 00:19:03,903 between when I flipped the switch and now 417 00:19:03,937 --> 00:19:05,938 was just a neural implant in your temporal lobe. 418 00:19:05,973 --> 00:19:09,442 Uh, you should look at my profile. 419 00:19:09,476 --> 00:19:11,344 Oh. Uh-huh. 420 00:19:11,378 --> 00:19:15,281 It was all a dream, and now you can go home. 421 00:19:15,315 --> 00:19:16,515 So, you're sure I'm cured? 422 00:19:16,550 --> 00:19:18,184 No more feelings for my ex-wife? 423 00:19:18,218 --> 00:19:19,385 I'm positive. 424 00:19:19,419 --> 00:19:21,220 We treat a lot of people for obsessions. 425 00:19:22,456 --> 00:19:25,458 It's a whole new day for Nothing Stu! 426 00:19:26,493 --> 00:19:28,160 Wow. I'm free. 427 00:19:28,195 --> 00:19:29,662 Get ready, world. 428 00:19:29,696 --> 00:19:31,998 I've got a whole new set of mistakes to make. 429 00:19:33,734 --> 00:19:36,302 Uh, ol' Gil could use a fresh start. 430 00:19:36,336 --> 00:19:38,004 Weren't you just in here this morning? 431 00:19:38,038 --> 00:19:40,039 I've had a bad day. 432 00:19:43,454 --> 00:19:46,056 After 35 years of marriage, 433 00:19:46,090 --> 00:19:48,058 we've finally gotten it right. 434 00:19:48,092 --> 00:19:50,694 Yes, even my personality has gotten, 435 00:19:50,728 --> 00:19:54,297 shall we say, an upgrade. 436 00:19:54,332 --> 00:19:56,867 Oh! That's a bit of a whoo-hoo. 437 00:19:56,901 --> 00:19:59,402 Indeed. Lis, 438 00:19:59,437 --> 00:20:01,471 I hope things work out with you and Milhouse, 439 00:20:01,505 --> 00:20:03,773 but if they don't, I know just where you should go. 440 00:20:03,808 --> 00:20:05,275 Thanks, but Milhouse and I are in 441 00:20:05,309 --> 00:20:06,576 a pretty good place. 442 00:20:06,611 --> 00:20:08,645 Even though he's not a zombie anymore? 443 00:20:08,679 --> 00:20:12,082 No, that's what happened in your false memories. 444 00:20:12,116 --> 00:20:13,941 There is no cure for zombie-ism. 445 00:20:14,518 --> 00:20:18,655 Dead flower from dead husband. 446 00:20:21,325 --> 00:20:23,693 And I was a false memory, too. 447 00:20:23,728 --> 00:20:25,095 No, you were real. 448 00:20:25,129 --> 00:20:26,863 Aw, shucks. 449 00:20:35,239 --> 00:20:39,009 Next week on Fox Television's The Simpsons: 450 00:20:39,043 --> 00:20:40,176 Sit down. 451 00:20:40,211 --> 00:20:41,444 You're not going anywhere. 452 00:20:41,479 --> 00:20:42,879 Release the... 453 00:20:43,848 --> 00:20:45,382 It ain't what you think! 454 00:20:45,416 --> 00:20:46,716 I said no mayo! 455 00:20:46,751 --> 00:20:48,485 Ay, caramba. 456 00:20:51,738 --> 00:20:53,739 One week from tonight. 457 00:20:53,773 --> 00:20:58,773 == sync, corrected by elderman == @elder_man 458 00:21:19,409 --> 00:21:20,879 Shh!