1
00:00:02,023 --> 00:00:06,023
♪ The Simpsons 25x18 ♪
Days of Future Future
Original Air Date on April 13, 2014
2
00:00:12,754 --> 00:00:17,754
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
3
00:00:27,912 --> 00:00:30,247
Please let it be a bear
that did this.
4
00:00:32,817 --> 00:00:35,185
How much did I eat?
5
00:00:36,721 --> 00:00:38,956
Homie, you can't keep
doing this to yourself.
6
00:00:38,990 --> 00:00:41,258
I'm as healthy as a horse.
7
00:00:41,292 --> 00:00:43,393
Horses only live 30 years.
8
00:00:46,164 --> 00:00:49,867
If you could just ease up
on the eating after 3:00 a.m.
9
00:00:49,901 --> 00:00:52,402
That's all I ask.
10
00:00:52,437 --> 00:00:54,271
Marge is right.
11
00:00:54,305 --> 00:00:56,406
I'm gonna walk upstairs,
take her in my arms
12
00:00:56,441 --> 00:00:58,876
and tell her
my good health starts now!
13
00:00:58,910 --> 00:01:00,577
Mm-hmm!
14
00:01:00,612 --> 00:01:02,713
Legs pumping. Blood flowing.
15
00:01:02,747 --> 00:01:04,615
Two at a time.
16
00:01:04,649 --> 00:01:06,717
Heart exploding.
17
00:01:06,751 --> 00:01:07,951
Ooh. Pepperoni.
18
00:01:10,922 --> 00:01:14,424
All that's left
are clever last words.
19
00:01:18,163 --> 00:01:21,598
And so we mourn the loss
of Homer J. Simpson.
20
00:01:21,633 --> 00:01:26,737
Beloved husband, father
and poorly informed sports fan.
21
00:01:26,771 --> 00:01:29,773
All he did was yell
"traveling" at the screen.
22
00:01:29,807 --> 00:01:32,743
Major condolences
on your bereavement, dear.
23
00:01:32,777 --> 00:01:34,411
If, uh... you know, after
24
00:01:34,445 --> 00:01:36,947
a respectful period of grief
and whatnot, uh...
25
00:01:36,981 --> 00:01:39,950
yous would like to have some
coffee, please give a call.
26
00:01:41,352 --> 00:01:43,287
- Thank you, Moe.
- Stop!
27
00:01:43,321 --> 00:01:46,156
Stop with the wailing
and the gnashing and the aye...
28
00:01:46,191 --> 00:01:48,091
Homer is not dead!
29
00:01:48,126 --> 00:01:49,793
I have made a copy.
30
00:01:49,827 --> 00:01:51,662
I'm number two.
31
00:01:52,830 --> 00:01:54,097
You're alive!
32
00:01:54,132 --> 00:01:55,432
But how?
33
00:01:55,466 --> 00:01:56,800
Uh, well...
34
00:01:56,834 --> 00:02:00,671
I was able to put Homer's
memories in the body of a clone,
35
00:02:00,705 --> 00:02:03,674
identical to the original
in every way.
36
00:02:03,708 --> 00:02:05,175
I wanted to clone a sheep,
37
00:02:05,210 --> 00:02:07,544
but I needed to start
with something simpler.
38
00:02:07,579 --> 00:02:10,147
Which he is,
because his brain is fliveck.
39
00:02:10,181 --> 00:02:12,216
Oh... Dad, you're back!
40
00:02:12,250 --> 00:02:14,685
Just in time
for my recital.
41
00:02:14,719 --> 00:02:16,286
Somebody kill me.
42
00:02:16,321 --> 00:02:18,689
Now, Homie. I hope you use
this second chance
43
00:02:18,723 --> 00:02:20,157
to live a more sensible life.
44
00:02:20,191 --> 00:02:21,391
Amen, baby.
45
00:02:21,426 --> 00:02:23,193
Did you make potato salad
for the wake?
46
00:02:23,228 --> 00:02:24,494
Yes.
47
00:02:26,731 --> 00:02:29,366
That man sure loved
potato salad.
48
00:02:30,401 --> 00:02:31,501
Ah, hey, Midge. Uh...
49
00:02:31,536 --> 00:02:33,570
here we are again, ah?
50
00:02:33,605 --> 00:02:34,871
Yeah...
51
00:02:34,906 --> 00:02:37,474
And, oh, uh, here, uh,
my new card.
52
00:02:37,508 --> 00:02:39,843
Yeah.
53
00:02:39,877 --> 00:02:41,044
I'm back!
Coming through!
54
00:02:41,079 --> 00:02:42,045
Yeah.
55
00:02:42,080 --> 00:02:44,514
I can die all I want.
56
00:02:44,549 --> 00:02:48,352
Frink's got Homers like
the Tuileries has park benches.
57
00:02:48,386 --> 00:02:50,020
Huh? I wonder where
I picked that up.
58
00:02:50,054 --> 00:02:51,888
Oh. I planted a
Western history chip,
59
00:02:51,923 --> 00:02:54,558
but all you retained were
the places to sit down.
60
00:02:54,592 --> 00:02:56,159
Nice!
61
00:02:56,194 --> 00:02:59,029
♪ Letting the days go by
62
00:02:59,063 --> 00:03:00,831
♪ Let the water hold me down
63
00:03:00,865 --> 00:03:04,001
♪ Letting the days go by
64
00:03:04,035 --> 00:03:05,335
♪ Water flowing underground
65
00:03:05,370 --> 00:03:07,237
♪ Into the blue again
66
00:03:07,272 --> 00:03:09,239
♪ After the money's gone
67
00:03:09,274 --> 00:03:11,174
♪ Once in a lifetime...
68
00:03:11,209 --> 00:03:13,744
Homer, you'll be
all right,
69
00:03:13,778 --> 00:03:16,413
but, uh, no solid food
for two weeks.
70
00:03:16,447 --> 00:03:18,215
Aw... two weeks?
71
00:03:20,652 --> 00:03:23,887
♪ Same as it ever was,
same as it ever was ♪
72
00:03:23,921 --> 00:03:27,291
♪ Same as it ever was...
73
00:03:29,294 --> 00:03:31,628
We are gathered here
to mourn the passing of
74
00:03:31,663 --> 00:03:33,864
yet another Homer Simpson.
75
00:03:33,898 --> 00:03:35,365
Beloved father,
76
00:03:35,400 --> 00:03:38,201
precious memories,
local character, et cetera.
77
00:03:38,236 --> 00:03:40,737
Okay. We're ready
for the crematorium bot.
78
00:03:47,278 --> 00:03:48,278
Wait a minute!
79
00:03:55,920 --> 00:03:57,220
Don't go far, Cremo.
80
00:03:57,255 --> 00:04:00,757
Oh, Moe,
are we doing this again?
81
00:04:00,792 --> 00:04:01,958
You know what? No.
82
00:04:01,993 --> 00:04:03,694
I'm tired of getting
my hopes up here.
83
00:04:03,728 --> 00:04:07,064
You and your immortal husband
can go take a flying leap, huh?
84
00:04:07,098 --> 00:04:09,966
Um, I am so very sorry,
but, uh, this time,
85
00:04:10,001 --> 00:04:13,003
I could not bring Homer
back to life.
86
00:04:13,037 --> 00:04:14,004
Wha...?
87
00:04:14,038 --> 00:04:16,006
Stupid Moe.
88
00:04:16,040 --> 00:04:17,908
You just had to act
like yourself,
89
00:04:17,942 --> 00:04:19,976
didn't you, you jackass?
90
00:04:22,113 --> 00:04:23,480
All is not lost.
91
00:04:23,514 --> 00:04:25,749
I was able to download
Homer's brain
92
00:04:25,783 --> 00:04:26,917
into this flash drive.
93
00:04:26,951 --> 00:04:27,918
It'll have to do.
94
00:04:27,952 --> 00:04:29,920
Yo. Where's my body?
95
00:04:29,954 --> 00:04:31,288
Oh, you used up
all your clones,
96
00:04:31,322 --> 00:04:34,257
you fat, fat, fat,
reckless, fat pig!
97
00:04:34,292 --> 00:04:36,793
From now on, you're just
going to be a face on a monitor.
98
00:04:36,828 --> 00:04:38,595
So, enjoy screen saver mode!
99
00:04:39,931 --> 00:04:42,165
Bonk. Bonk. Bonk.
100
00:04:42,200 --> 00:04:43,600
Ooh. Corner.
101
00:04:43,634 --> 00:04:44,634
Ba-donk.
102
00:04:44,669 --> 00:04:46,269
Let me just say this once.
103
00:04:48,573 --> 00:04:50,574
I'm good.
104
00:04:55,513 --> 00:04:57,547
Hey, kids.
105
00:04:57,582 --> 00:04:59,216
Want to chase Grandpa Homer
around the house?
106
00:04:59,250 --> 00:05:00,317
I do!
Yay!
107
00:05:05,356 --> 00:05:08,358
After 35 years
of wifely obedience,
108
00:05:08,393 --> 00:05:11,061
I'm married to
a face on a screen.
109
00:05:11,095 --> 00:05:13,563
Not exactly fun and games
for me, either, Marge.
110
00:05:13,598 --> 00:05:14,998
Ooh... Goody Gobble!
111
00:05:17,668 --> 00:05:18,969
Liquid center power-up!
112
00:05:21,439 --> 00:05:23,006
How are you, Milhouse?
113
00:05:23,040 --> 00:05:25,041
Things aren't great
with Lisa.
114
00:05:25,076 --> 00:05:27,911
If it wasn't for that squirrel
that eats our bird food,
115
00:05:27,945 --> 00:05:29,980
we'd have nothing to talk about.
116
00:05:30,014 --> 00:05:32,182
As I told you when
we talked last month,
117
00:05:32,216 --> 00:05:35,652
"I've been doing a lot of
charity work for the undead."
118
00:05:35,686 --> 00:05:36,820
Uh, Marge, excuse me.
119
00:05:36,854 --> 00:05:38,422
Uh... I think
I need a reboot.
120
00:05:38,456 --> 00:05:40,857
Just stick the tip of your pen
in that little hole
121
00:05:40,892 --> 00:05:42,359
and hold it for 15 minutes.
122
00:05:43,761 --> 00:05:45,662
No. I'm throwing you
out of the house.
123
00:05:45,696 --> 00:05:47,264
You can live
with your no-good son.
124
00:05:47,298 --> 00:05:48,598
Hey. What did I do?
125
00:05:48,633 --> 00:05:50,233
Nothing for 30 years.
126
00:05:50,268 --> 00:05:51,601
You're perfect
for each other.
127
00:05:51,636 --> 00:05:52,836
No. No. No.
Don't pull me out
128
00:05:52,870 --> 00:05:54,171
before you click eject.
129
00:05:54,205 --> 00:05:55,372
That hurts like a mother...!
130
00:05:58,709 --> 00:06:00,577
So, Dad,
what do you think of my place?
131
00:06:00,611 --> 00:06:02,679
Son, could you
put me in 3-D for a second?
132
00:06:03,714 --> 00:06:04,915
Why, you little...!
133
00:06:04,949 --> 00:06:06,049
I'll teach you
to emulate my sloppiness!
134
00:06:07,084 --> 00:06:08,218
Okay, guys.
135
00:06:08,252 --> 00:06:09,652
Time for you to go
to your mother's.
136
00:06:13,057 --> 00:06:14,591
Here's your mom's house.
137
00:06:16,260 --> 00:06:17,461
Hi, Jerry.
138
00:06:17,495 --> 00:06:18,775
Hey, Bart.
Great to see you, man.
139
00:06:18,796 --> 00:06:19,896
How are you?
140
00:06:19,931 --> 00:06:21,965
Great. Great.
So, I guess you and Jenda
141
00:06:21,999 --> 00:06:23,400
are still together?
Is she there?
142
00:06:23,434 --> 00:06:25,902
Oh, yeah. She's just
getting out of the shower.
143
00:06:28,606 --> 00:06:29,906
Hey, you're looking good, man.
144
00:06:29,941 --> 00:06:31,308
You been working out or what?
No.
145
00:06:31,342 --> 00:06:32,742
You're lucky, man.
146
00:06:32,777 --> 00:06:34,377
I have to hit the gym
like every day,
147
00:06:34,412 --> 00:06:36,213
or I'm like...
148
00:06:36,247 --> 00:06:37,881
Hey, baby.
149
00:06:37,915 --> 00:06:39,149
Hurry, boys.
150
00:06:39,183 --> 00:06:40,317
We're going camping
this weekend.
151
00:06:40,351 --> 00:06:42,419
But our thing was camping.
152
00:06:42,453 --> 00:06:45,055
Living out of a car
is not "camping."
153
00:06:45,089 --> 00:06:47,224
That's right, babe.
154
00:06:48,426 --> 00:06:49,793
Bye.
Good-bye, Daddy!
155
00:06:50,828 --> 00:06:52,562
Take care, Bart.
156
00:06:52,597 --> 00:06:53,864
Hey. Check's due
on the first,
157
00:06:53,898 --> 00:06:55,765
whether it's a
weekend or not.
158
00:06:57,702 --> 00:07:01,104
Dad, if I ever needed
fatherly wisdom, it's now.
159
00:07:06,811 --> 00:07:08,345
Okay, everyone.
160
00:07:08,379 --> 00:07:11,581
Jolly did a great job
standing on her hind legs.
161
00:07:11,616 --> 00:07:12,983
What does she get?
162
00:07:13,017 --> 00:07:15,051
A goat!
163
00:07:22,460 --> 00:07:25,762
Cheer up, Bart.
You're working with dinosaurs.
164
00:07:25,796 --> 00:07:27,597
I miss my kids.
165
00:07:27,632 --> 00:07:29,866
Come on.
You're free and sleazy.
166
00:07:29,901 --> 00:07:32,502
I know some adult dancers
that work with my mom.
167
00:07:32,537 --> 00:07:34,204
Isn't your mom 87?
168
00:07:34,238 --> 00:07:36,206
With social security
a thing of the past,
169
00:07:36,240 --> 00:07:38,008
she can't afford to retire.
170
00:07:38,042 --> 00:07:41,378
I don't know how that happened
in a senate with 99 Democrats.
171
00:07:41,412 --> 00:07:44,481
That one Republican
is great at getting his way.
172
00:07:48,519 --> 00:07:50,820
Brains.
173
00:07:50,855 --> 00:07:51,855
Actually, Terrance,
174
00:07:51,889 --> 00:07:53,390
this is a synthetic
substance.
175
00:07:53,424 --> 00:07:55,392
Devised for zombie vegans.
176
00:07:55,426 --> 00:07:56,493
Or "zegans."
177
00:07:56,527 --> 00:07:58,295
Meh.
178
00:07:59,330 --> 00:08:01,464
What are you doing here?
179
00:08:01,499 --> 00:08:03,166
You weren't answering
your phone.
180
00:08:03,200 --> 00:08:05,869
I was worried you
might have been bitten.
181
00:08:05,903 --> 00:08:09,072
Oh. Zombies not able
to control selves.
182
00:08:09,106 --> 00:08:11,341
All we do bite, bite, bite.
183
00:08:11,375 --> 00:08:12,976
You, sir, am racist.
184
00:08:13,010 --> 00:08:15,011
I'm sure you're one
of the good ones.
185
00:08:15,046 --> 00:08:17,647
Not to imply that there are
any bad ones, of course,
186
00:08:17,682 --> 00:08:20,050
but all stereotypes
come from a place of...
187
00:08:20,084 --> 00:08:21,818
Ow!
188
00:08:21,852 --> 00:08:24,054
Still meh.
189
00:08:27,258 --> 00:08:29,426
I don't think
I'm ready for this, man.
190
00:08:29,460 --> 00:08:32,495
Dude, it's been two years
since the divorce.
191
00:08:32,530 --> 00:08:34,431
Ooh. I love your perfume.
192
00:08:34,465 --> 00:08:35,899
Can I smell you later?
193
00:08:35,933 --> 00:08:37,867
Why don't you smell me now?
194
00:08:37,902 --> 00:08:40,904
Haw haw.
195
00:08:40,938 --> 00:08:42,505
Well, that didn't
look so hard.
196
00:08:42,540 --> 00:08:43,940
You know, at my job,
197
00:08:43,975 --> 00:08:46,776
I satisfy ladies
even bigger than you.
198
00:08:48,079 --> 00:08:49,579
Um, I feed dinosaurs.
199
00:08:49,614 --> 00:08:51,181
Sir, you have to leave.
200
00:08:51,215 --> 00:08:52,616
You're bumming out
everybody,
201
00:08:52,650 --> 00:08:55,318
and you have, like,
a goat beard stuck to your shoe.
202
00:08:55,353 --> 00:08:56,586
Huh?
203
00:09:00,124 --> 00:09:02,092
One, please.
204
00:09:11,535 --> 00:09:13,470
Mm-hmm.
205
00:09:14,772 --> 00:09:16,039
Huh?
206
00:09:16,073 --> 00:09:18,742
Man, that's some
targeted advertising.
207
00:09:22,146 --> 00:09:23,647
After this procedure,
208
00:09:23,681 --> 00:09:25,649
you will have total closure
from your divorce.
209
00:09:25,683 --> 00:09:27,083
How long does this take?
210
00:09:27,118 --> 00:09:29,219
It'll be over before
I finish this...
211
00:09:30,287 --> 00:09:31,254
...sentence.
212
00:09:31,288 --> 00:09:32,989
Wow. It works.
213
00:09:33,024 --> 00:09:35,258
I'm completely over
my ex-wife.
214
00:09:35,292 --> 00:09:36,926
Do you take
wedding bands as tips?
215
00:09:36,961 --> 00:09:38,695
Put it in the jar.
216
00:09:39,294 --> 00:09:41,561
One more injection
in two weeks, and you're cured.
217
00:09:42,287 --> 00:09:43,520
But until then,
218
00:09:43,555 --> 00:09:44,989
you may experience some
zombie-ism.
219
00:09:47,058 --> 00:09:49,159
Brains.
220
00:09:49,194 --> 00:09:50,861
No. Those are just
teaching brains.
221
00:09:50,895 --> 00:09:52,229
They're like
the plastic sushi
222
00:09:52,263 --> 00:09:53,597
in front of a
Japanese restaurant.
223
00:09:53,631 --> 00:09:56,033
Window sushi fake?
224
00:09:56,067 --> 00:09:57,935
Window sushi fake.
225
00:10:00,905 --> 00:10:03,407
Ay, caramba.
I have moved on.
226
00:10:03,441 --> 00:10:05,409
Hey, passable-looking.
227
00:10:05,443 --> 00:10:07,778
Sorry. I'm just a
little creeped out
228
00:10:07,812 --> 00:10:08,879
by that screen saver.
229
00:10:08,913 --> 00:10:10,280
Nothing to worry about.
230
00:10:10,315 --> 00:10:12,182
He's been frozen
like that for days.
231
00:10:18,590 --> 00:10:20,791
♪ Girls
232
00:10:20,825 --> 00:10:23,060
♪ All I really want is girls
233
00:10:23,094 --> 00:10:25,295
♪ And in the morning
it's girls... ♪
234
00:10:25,330 --> 00:10:28,465
Wow. Now I see why
they call you Miss Hoover.
235
00:10:28,500 --> 00:10:30,434
You must have been
vacuuming for an hour.
236
00:10:30,468 --> 00:10:32,469
Anything to please my man.
237
00:10:32,504 --> 00:10:34,471
So, was it good for you?
238
00:10:34,506 --> 00:10:37,474
"Good" is not a concept
in my culture!
239
00:10:38,877 --> 00:10:40,878
Oh, my God.
We went home with you?
240
00:10:40,912 --> 00:10:42,579
Not just me.
241
00:10:42,614 --> 00:10:45,249
There's Beppo, Boppo,
Emmett Kelly the Ninth,
242
00:10:45,283 --> 00:10:48,385
Frenchy, Insane Clown Polly
and Commodore Tee-hee.
243
00:10:51,156 --> 00:10:53,957
Brains? Brains?
244
00:10:53,992 --> 00:10:55,259
Garden brains.
245
00:10:57,128 --> 00:10:59,563
Spicy Mexican garden brains?
246
00:10:59,597 --> 00:11:02,566
Too much sodium.
247
00:11:02,600 --> 00:11:04,568
Give me your wallet!
248
00:11:07,105 --> 00:11:09,106
Whoo! Whoo! Whoo! Whoo!
249
00:11:09,140 --> 00:11:11,442
What seems to be
the oopsie here?
250
00:11:13,445 --> 00:11:15,946
Yay! I'm fighting crime!
251
00:11:16,915 --> 00:11:19,416
Officer needs backup.
252
00:11:19,451 --> 00:11:21,285
There, back up.
253
00:11:21,319 --> 00:11:23,253
Oh?
254
00:11:23,288 --> 00:11:27,057
The old Milhouse would have been
helpless with an asthma attack.
255
00:11:27,092 --> 00:11:29,660
No breathing, no asthma.
256
00:11:29,694 --> 00:11:32,663
I love how you're dropping
all your definite articles.
257
00:11:32,697 --> 00:11:34,531
Brevity soul wit.
258
00:11:35,567 --> 00:11:37,167
Uh, what are you cooking?
259
00:11:37,202 --> 00:11:39,203
Nothing.
260
00:11:40,438 --> 00:11:42,339
You know,
Dad really misses you.
261
00:11:42,373 --> 00:11:44,775
Well, I don't
miss his nonsense.
262
00:11:44,809 --> 00:11:46,910
There's a lot of stuff
he blamed on raccoons
263
00:11:46,945 --> 00:11:49,413
that I'm starting
to suspect was him.
264
00:11:49,447 --> 00:11:51,048
Look, maybe I shouldn't
have done this,
265
00:11:51,082 --> 00:11:53,417
but I've got him right here.
266
00:11:53,451 --> 00:11:55,085
Oh.
267
00:11:57,755 --> 00:11:59,790
Sorry, I must have
recorded over Dad.
268
00:11:59,824 --> 00:12:02,793
But admit it. When you thought
it was Dad, you were excited.
269
00:12:02,827 --> 00:12:06,530
It's only natural to miss a man
you buried 127 times.
270
00:12:19,410 --> 00:12:21,912
Hey, Homer, your robot
body finally came.
271
00:12:21,946 --> 00:12:23,380
About time!
272
00:12:25,650 --> 00:12:27,184
Huh. Huh.
273
00:12:27,218 --> 00:12:28,385
Hmm?
274
00:12:28,419 --> 00:12:30,654
Hey, where's my junk?
275
00:12:30,688 --> 00:12:32,389
Oh.
276
00:12:32,423 --> 00:12:33,657
Whew!
277
00:12:34,926 --> 00:12:36,660
Hello?
278
00:12:38,363 --> 00:12:40,531
Oh, you boys
look happy.
279
00:12:40,565 --> 00:12:42,399
Yeah, but
Mom's sad.
280
00:12:42,433 --> 00:12:43,901
Jerry moved out.
281
00:12:45,003 --> 00:12:46,436
I thought he was the one, Bart.
282
00:12:46,471 --> 00:12:48,071
I just put in a
saltwater tank
283
00:12:48,106 --> 00:12:49,940
where he could shed
his exoskeleton.
284
00:12:49,974 --> 00:12:53,010
And now when I walk by
it, I feel like a fool.
285
00:12:53,044 --> 00:12:54,912
He's the fool.
You're great.
286
00:12:54,946 --> 00:12:57,214
You're just saying that
because you have to.
287
00:12:57,248 --> 00:12:58,682
I don't have
to say anything.
288
00:12:58,716 --> 00:12:59,883
Believe me, no guy wants
289
00:12:59,918 --> 00:13:02,186
to see his ex
looking hot or being sweet.
290
00:13:02,220 --> 00:13:04,054
Makes him realize
everything he's lost.
291
00:13:04,088 --> 00:13:06,857
Wow. Wow.
You've really grown.
292
00:13:06,891 --> 00:13:08,325
We should have
dinner sometime.
293
00:13:08,359 --> 00:13:09,993
Hey, Dad, can you
watch the boys?
294
00:13:10,028 --> 00:13:12,529
Sure.
295
00:13:15,466 --> 00:13:17,467
Body, to Moe's.
296
00:13:19,837 --> 00:13:23,040
Hey, you're kind of
quiet tonight, Homer.
297
00:13:39,290 --> 00:13:41,892
You know, this was
a great evening.
298
00:13:41,926 --> 00:13:43,894
Please enjoy your desserts.
299
00:13:43,928 --> 00:13:46,129
Man, when is that voice
gonna change?
300
00:13:52,403 --> 00:13:54,638
Suddenly,
I want a different dessert.
301
00:13:54,672 --> 00:13:56,373
But they brought us
little cakes and...
302
00:13:56,407 --> 00:13:57,708
Oh.
303
00:13:57,742 --> 00:13:59,176
Ay, caramba.
304
00:14:02,136 --> 00:14:04,404
Oop, oop, uh, yeah, open
your stance a little there.
305
00:14:04,438 --> 00:14:06,406
Oh! Yeah, that's it.
306
00:14:06,440 --> 00:14:08,441
Do your worst, kids!
307
00:14:11,045 --> 00:14:12,412
Come on!
308
00:14:12,446 --> 00:14:14,747
Hug your grandpa, boys!
309
00:14:16,050 --> 00:14:18,785
Threat perceived.
Terminate! Terminate!
310
00:14:21,789 --> 00:14:24,290
Kids are so afraid
of being terminated.
311
00:14:24,325 --> 00:14:26,593
Looking good,
Santa's Little Hybrid.
312
00:14:26,627 --> 00:14:29,028
Father, what am I?
313
00:14:29,063 --> 00:14:30,363
Guys,
314
00:14:30,397 --> 00:14:31,531
sit down.
315
00:14:31,565 --> 00:14:33,366
Our lives are gonna change
a little.
316
00:14:33,400 --> 00:14:35,435
Uh-oh.
This is never good.
317
00:14:35,469 --> 00:14:36,803
This is good.
318
00:14:36,837 --> 00:14:38,957
Your father and I are gonna try
to make it work again.
319
00:14:38,973 --> 00:14:40,273
Like a classic rock band
320
00:14:40,307 --> 00:14:42,542
whose hold-out member
finally needs money.
321
00:14:42,576 --> 00:14:46,379
Wow. Everyone's back together
except Gramma and Grampa.
322
00:14:46,413 --> 00:14:48,748
Oh, I think
that's about to change.
323
00:14:52,886 --> 00:14:54,954
Aren't you going
to work, Dad?
324
00:14:54,989 --> 00:14:57,023
One of us has to stay home
with you guys.
325
00:14:57,057 --> 00:14:58,891
And your mom can't quit her job
at Google.
326
00:14:58,926 --> 00:15:01,127
They need my help hunting down
those self-driving cars
327
00:15:01,161 --> 00:15:02,261
that turned evil.
328
00:15:02,296 --> 00:15:04,897
Oh, you passed
another rest stop!
329
00:15:04,932 --> 00:15:07,000
I am not stopping again.
330
00:15:07,034 --> 00:15:09,836
But I had a large soda!
331
00:15:09,870 --> 00:15:11,638
I said get the small!
332
00:15:11,672 --> 00:15:13,473
It was only 50 cents more!
333
00:15:13,507 --> 00:15:15,141
Let's play The Quiet Game!
334
00:15:16,443 --> 00:15:19,379
Now, will somebody hold up
a one dollar bill?
335
00:15:25,085 --> 00:15:28,955
Uh-oh. It looks like we woke
someone up from her nap.
336
00:15:31,258 --> 00:15:34,260
Well, now that you're up,
you can do your juggling act.
337
00:15:41,468 --> 00:15:43,770
Milhouse, you were supposed
to come see me today
338
00:15:43,804 --> 00:15:46,105
for your final
anti-zombie injection.
339
00:15:46,140 --> 00:15:48,608
Yes, well, uh...
340
00:15:48,642 --> 00:15:50,643
But I'm supposed
to be in surgery now,
341
00:15:50,678 --> 00:15:53,279
so I guess we're both
playing hooky.
342
00:15:53,313 --> 00:15:56,282
But, Lisa, if you want Milhouse
to return to his old self,
343
00:15:56,316 --> 00:15:58,436
then you'd better bring him in
for that shot tomorrow.
344
00:15:58,452 --> 00:15:59,986
But, Doctor...
345
00:16:00,020 --> 00:16:02,321
he's so much more
interesting this way.
346
00:16:03,957 --> 00:16:06,793
Ooh.
I see.
347
00:16:06,827 --> 00:16:10,563
Now enjoy the majesty
of our prehistoric past.
348
00:16:15,502 --> 00:16:17,804
So, that earring I
lost in the teleport,
349
00:16:17,838 --> 00:16:19,338
turns out it's in Florida.
350
00:16:19,373 --> 00:16:20,606
Yes!
351
00:16:20,641 --> 00:16:22,542
That's not a
listening-to-me "yes."
352
00:16:22,576 --> 00:16:23,710
You're watching something.
353
00:16:23,744 --> 00:16:26,045
What? Me?
Oh, that's crazy.
354
00:16:26,080 --> 00:16:27,547
You know, I knew it.
355
00:16:27,581 --> 00:16:30,283
This is supposed to be us time,
and you're lensing a game.
356
00:16:30,317 --> 00:16:32,485
Well, you're not
paying attention to me.
357
00:16:32,519 --> 00:16:35,054
You're texting.
358
00:16:35,089 --> 00:16:38,725
Yeah, only to complain about you
not paying any attention to me.
359
00:16:38,759 --> 00:16:40,593
If I wasn't paying attention,
360
00:16:40,627 --> 00:16:42,862
then how did I notice
you not paying attention
361
00:16:42,896 --> 00:16:45,398
to my not paying attention? Ha!
362
00:16:45,432 --> 00:16:48,167
Oh, I thought this time
things were gonna be different.
363
00:16:48,202 --> 00:16:49,402
They are.
364
00:16:49,436 --> 00:16:50,603
You're four years older.
365
00:16:50,637 --> 00:16:53,172
Wow. What does
that mean?
366
00:16:53,207 --> 00:16:55,842
Uh...
367
00:16:58,212 --> 00:16:59,879
Hey, Bart,
what'll it be?
368
00:16:59,913 --> 00:17:02,582
A tall beer and no
judgmental women.
369
00:17:02,616 --> 00:17:04,817
That is so
typical of you.
370
00:17:04,852 --> 00:17:06,352
What are you doing here?
371
00:17:06,386 --> 00:17:08,387
I have to decide whether
to make Milhouse...
372
00:17:09,590 --> 00:17:10,857
...human again.
373
00:17:10,891 --> 00:17:12,959
I even prefer
the way he smells now.
374
00:17:12,993 --> 00:17:15,394
Some meat went
bad in our freezer,
375
00:17:15,429 --> 00:17:18,164
and my heart
skipped a beat.
376
00:17:18,198 --> 00:17:22,268
Phoo! You two don't know
what a rough marriage is.
377
00:17:22,302 --> 00:17:23,970
Mom, I got to know.
378
00:17:24,004 --> 00:17:26,672
Once and for all,
what is the secret?
379
00:17:26,707 --> 00:17:29,375
Why did you stay
with Dad so long?
380
00:17:29,409 --> 00:17:31,878
Until I was eight, I thought
he was a magical gorilla.
381
00:17:31,912 --> 00:17:34,580
Look, life's tough.
382
00:17:34,615 --> 00:17:36,516
It's hard to make it through.
383
00:17:36,550 --> 00:17:39,318
The only way I know is
when you make a decision
384
00:17:39,353 --> 00:17:41,988
that comes from your
heart, you stick with it.
385
00:17:43,223 --> 00:17:44,457
Like my marriage.
386
00:17:44,491 --> 00:17:46,058
Or my divorce.
387
00:17:46,093 --> 00:17:49,061
Or my decision to support
Duffman in his old age.
388
00:17:49,096 --> 00:17:51,330
Duffman can still
swing and party.
389
00:17:51,365 --> 00:17:53,399
Oh, yeah.
390
00:17:55,836 --> 00:17:57,370
Wait, Mom.
391
00:17:57,404 --> 00:17:59,872
Does that mean you're
going to take Dad back?
392
00:17:59,907 --> 00:18:02,742
No, I'm going
to join him forever.
393
00:18:11,118 --> 00:18:13,119
Oh.
394
00:18:16,523 --> 00:18:19,325
I can't tell
if that was love, suicide
395
00:18:19,359 --> 00:18:21,594
or a... a really boring
video game.
396
00:18:21,628 --> 00:18:25,464
Lisa, your husband
is... fine.
397
00:18:26,667 --> 00:18:28,167
No residual
zombie-ism whatsoever.
398
00:18:28,202 --> 00:18:29,569
Are you sure?
399
00:18:29,603 --> 00:18:32,505
Watch. I'll just wave this
juicy brain in front of him.
400
00:18:32,539 --> 00:18:34,507
I'm gonna faint!
401
00:18:34,541 --> 00:18:35,975
Hooray.
402
00:18:36,009 --> 00:18:38,244
So, Jenda,
I don't know what love is,
403
00:18:38,278 --> 00:18:40,680
but I know what it isn't,
and we're isn't.
404
00:18:40,714 --> 00:18:41,914
Yeah.
405
00:18:41,949 --> 00:18:43,382
You're right.
406
00:18:43,417 --> 00:18:45,685
That's why I started seeing
Jerry again without telling you.
407
00:18:45,719 --> 00:18:47,086
Hey, buddy, how,
uh, how you doing?
408
00:18:47,120 --> 00:18:48,654
What?! Oh!
409
00:18:48,689 --> 00:18:49,889
You know what, Jenda?
410
00:18:49,923 --> 00:18:51,090
I'm not even mad,
411
00:18:51,124 --> 00:18:53,392
because I'm finally,
completely over you.
412
00:18:54,962 --> 00:18:57,396
...sentence.
413
00:18:57,431 --> 00:18:59,732
Wait. What am I doing back here?
414
00:18:59,766 --> 00:19:00,933
You never left.
415
00:19:00,968 --> 00:19:02,068
Everything that
you experienced
416
00:19:02,102 --> 00:19:03,903
between when I flipped
the switch and now
417
00:19:03,937 --> 00:19:05,938
was just a neural implant
in your temporal lobe.
418
00:19:05,973 --> 00:19:09,442
Uh, you should look
at my profile.
419
00:19:09,476 --> 00:19:11,344
Oh. Uh-huh.
420
00:19:11,378 --> 00:19:15,281
It was all a dream,
and now you can go home.
421
00:19:15,315 --> 00:19:16,515
So, you're sure I'm cured?
422
00:19:16,550 --> 00:19:18,184
No more feelings for my ex-wife?
423
00:19:18,218 --> 00:19:19,385
I'm positive.
424
00:19:19,419 --> 00:19:21,220
We treat a lot of
people for obsessions.
425
00:19:22,456 --> 00:19:25,458
It's a whole new day
for Nothing Stu!
426
00:19:26,493 --> 00:19:28,160
Wow. I'm free.
427
00:19:28,195 --> 00:19:29,662
Get ready, world.
428
00:19:29,696 --> 00:19:31,998
I've got a whole new set
of mistakes to make.
429
00:19:33,734 --> 00:19:36,302
Uh, ol' Gil could
use a fresh start.
430
00:19:36,336 --> 00:19:38,004
Weren't you just
in here this morning?
431
00:19:38,038 --> 00:19:40,039
I've had a bad day.
432
00:19:43,454 --> 00:19:46,056
After 35 years
of marriage,
433
00:19:46,090 --> 00:19:48,058
we've finally
gotten it right.
434
00:19:48,092 --> 00:19:50,694
Yes, even my personality
has gotten,
435
00:19:50,728 --> 00:19:54,297
shall we say,
an upgrade.
436
00:19:54,332 --> 00:19:56,867
Oh! That's a bit
of a whoo-hoo.
437
00:19:56,901 --> 00:19:59,402
Indeed.
Lis,
438
00:19:59,437 --> 00:20:01,471
I hope things work out
with you and Milhouse,
439
00:20:01,505 --> 00:20:03,773
but if they don't, I know
just where you should go.
440
00:20:03,808 --> 00:20:05,275
Thanks, but Milhouse
and I are in
441
00:20:05,309 --> 00:20:06,576
a pretty good place.
442
00:20:06,611 --> 00:20:08,645
Even though he's not
a zombie anymore?
443
00:20:08,679 --> 00:20:12,082
No, that's what happened
in your false memories.
444
00:20:12,116 --> 00:20:13,941
There is no cure
for zombie-ism.
445
00:20:14,518 --> 00:20:18,655
Dead flower
from dead husband.
446
00:20:21,325 --> 00:20:23,693
And I was a false memory, too.
447
00:20:23,728 --> 00:20:25,095
No, you were real.
448
00:20:25,129 --> 00:20:26,863
Aw, shucks.
449
00:20:35,239 --> 00:20:39,009
Next week on Fox Television's
The Simpsons:
450
00:20:39,043 --> 00:20:40,176
Sit down.
451
00:20:40,211 --> 00:20:41,444
You're not going anywhere.
452
00:20:41,479 --> 00:20:42,879
Release the...
453
00:20:43,848 --> 00:20:45,382
It ain't what you think!
454
00:20:45,416 --> 00:20:46,716
I said no mayo!
455
00:20:46,751 --> 00:20:48,485
Ay, caramba.
456
00:20:51,738 --> 00:20:53,739
One week from tonight.
457
00:20:53,773 --> 00:20:58,773
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
458
00:21:19,409 --> 00:21:20,879
Shh!