1 00:00:04,562 --> 00:00:06,821 심슨 가족 2 00:00:15,326 --> 00:00:18,651 '복도에서 스케이트보드 안 타겠습니다' 3 00:01:34,507 --> 00:01:36,905 이번 견학 땐, 지난 번 교도소 4 00:01:37,106 --> 00:01:40,269 견학 때 같은 불상사가 일어나면 안 된다 5 00:01:40,501 --> 00:01:43,100 모두 얌전히 행동해야 해 6 00:01:43,331 --> 00:01:44,998 특히, 바트 7 00:01:45,198 --> 00:01:48,061 제가 자물쇠 연 거 아니었어요 8 00:01:51,890 --> 00:01:53,755 미안하다, 얘들아 9 00:01:53,989 --> 00:01:56,685 어쩌다 보니 늦었어 10 00:01:56,918 --> 00:01:58,916 - 모두 타자, 번호 - 하나 11 00:01:59,150 --> 00:02:00,149 - 둘 - 셋 12 00:02:00,381 --> 00:02:01,981 오토 아저씨 13 00:02:02,213 --> 00:02:03,711 그래, 바트 14 00:02:03,911 --> 00:02:05,376 새로 문신 하셨어요? 15 00:02:05,609 --> 00:02:07,275 그건 왜 물어 보는데? 16 00:02:07,541 --> 00:02:10,105 오늘 아침엔 이 걸로 눈을 떴지 17 00:02:10,304 --> 00:02:12,469 멋있다! 나도 하고 싶어요 18 00:02:13,468 --> 00:02:16,067 14살 되기 전엔 안돼 19 00:02:18,463 --> 00:02:20,728 바트! 바트 심슨! 20 00:02:21,727 --> 00:02:23,591 자리에 앉아라 21 00:02:24,025 --> 00:02:26,487 선생님, 웬들 옆은 싫어요 22 00:02:26,688 --> 00:02:29,752 멀미하거든요 기분 나빠하지 마, 웬들 23 00:02:30,851 --> 00:02:33,348 남은 자리가 저기 뿐이야 24 00:02:33,581 --> 00:02:35,048 그러니까 가서 앉아! 25 00:02:39,010 --> 00:02:41,873 그렇게 의자 흔들지 마 26 00:02:42,073 --> 00:02:45,436 절대 창 밖으로 몸을 내밀면 안돼 27 00:02:45,669 --> 00:02:48,500 창 밖에 팔을 내놨다 반대편에서 오던 28 00:02:48,700 --> 00:02:51,763 트럭에 팔 잘린 아이 기억하지? 29 00:02:52,063 --> 00:02:54,594 그게 바로 저였어요! 30 00:02:55,559 --> 00:02:57,657 바트 심슨, 앉아! 31 00:02:57,857 --> 00:03:00,654 이제 허튼 짓 좀 그만 해 32 00:03:01,921 --> 00:03:04,417 기분이 안 좋아 33 00:03:06,982 --> 00:03:08,380 '주의!' '맹독성 물질' 34 00:03:08,580 --> 00:03:09,745 '독성 폐기물 하치장' 35 00:03:11,144 --> 00:03:12,143 '위험' '독성 폐기물' 36 00:03:13,575 --> 00:03:15,438 '중고 타이어 적재소' 37 00:03:21,068 --> 00:03:22,632 '스프링필드 교도소' 38 00:03:25,098 --> 00:03:27,426 학교로 다시 왔어 39 00:03:27,694 --> 00:03:32,091 - 오토, 길을... - 지름길이에요, 절 믿으세요 40 00:03:33,755 --> 00:03:35,719 크라바플 선생님! 41 00:03:35,953 --> 00:03:38,383 한 마디만 더 하면, 친구들 42 00:03:38,583 --> 00:03:41,513 앞에서 노래 부르게 할 줄 알아 43 00:03:41,747 --> 00:03:43,511 - 제가 골라도 돼요? - 아니 44 00:03:43,711 --> 00:03:46,942 '강철 남자 존 헨리'를 불러야 돼 45 00:03:47,175 --> 00:03:48,840 안돼 46 00:03:49,074 --> 00:03:51,370 너 노래하게 만들거야 47 00:03:51,603 --> 00:03:54,200 그래, 노래하게 할거야 48 00:04:01,727 --> 00:04:03,226 알았다, 바트! 49 00:04:03,725 --> 00:04:05,823 왜 넌 다른 아이들... 50 00:04:06,057 --> 00:04:07,421 저희요, 선생님? 51 00:04:07,621 --> 00:04:09,719 세리랑 테리처럼 못해? 52 00:04:09,919 --> 00:04:11,483 얼마나 착하고 예뻐? 53 00:04:14,747 --> 00:04:17,444 바트 심슨을 묘지로 데려갔다네 54 00:04:17,711 --> 00:04:20,641 그리고 모래땅에 묻었다네 55 00:04:20,874 --> 00:04:23,571 기관차가 포효하는 소리 56 00:04:23,771 --> 00:04:26,735 "강철 남자가 누워 있다, 세상에..." 57 00:04:26,968 --> 00:04:28,600 바트, 그만 해! 58 00:04:29,232 --> 00:04:31,730 웬들, 너 해냈다! 59 00:04:33,961 --> 00:04:37,457 '멈춤! 직원 외 출입 금지' 60 00:04:37,757 --> 00:04:40,654 이 원자력을 이용해서 여러분이 좋아하는 61 00:04:40,854 --> 00:04:42,952 비디오게임에서부터 62 00:04:43,186 --> 00:04:47,547 솜사탕 기계까지 움직일 수 있는 겁니다 63 00:04:49,046 --> 00:04:53,042 원자력에 대해 더 자세히 알아볼까요? 꺼줘요 64 00:04:54,374 --> 00:04:57,072 '원자력을 잘못 알고 있는 친구들' 65 00:04:57,271 --> 00:05:01,500 원자력 하면 많은 사람이 이걸 떠올리죠 66 00:05:03,631 --> 00:05:08,626 그러나 우리가 말하는 원자력은 바로 이겁니다 67 00:05:09,959 --> 00:05:13,220 원자력이란 무엇일까요? 전 잘 모르지만 68 00:05:13,421 --> 00:05:16,718 잘 아는 사람이 있죠, 조 피션이에요 69 00:05:16,952 --> 00:05:18,450 안녕, 에너지 소비자들! 70 00:05:18,650 --> 00:05:21,347 전 여러분을 신나는 원자력의 71 00:05:21,547 --> 00:05:24,944 세계로 안내할 조 피션이라고 해요 72 00:05:25,144 --> 00:05:28,041 우라늄 235 막대기예요 안녕, 로드 73 00:05:28,240 --> 00:05:30,438 - 안녕, 로드 - 만나서 반가워! 74 00:05:30,638 --> 00:05:32,802 - 너희들 더운가 보다 - 맞아 75 00:05:33,036 --> 00:05:36,133 - 방사능 물질이거든 - 풀장에 들어갈까? 76 00:05:36,398 --> 00:05:38,764 어서 들어가자! 77 00:05:39,729 --> 00:05:42,592 막대기가 들어간 물은 끓기 시작하죠 78 00:05:42,792 --> 00:05:45,188 - 오우 - 이봐! 79 00:05:45,389 --> 00:05:48,954 증기는 터빈을 돌려 에너지를 만듭니다 80 00:05:49,785 --> 00:05:51,517 앉아, 바트 81 00:05:53,415 --> 00:05:57,344 원자핵 쓰레기가 생겼군요 걱정 마세요 82 00:05:57,577 --> 00:06:01,507 아무도 못 찾을 곳에 넣어 두면 되니까요 83 00:06:03,671 --> 00:06:06,235 이제 원자력이 무엇인지 84 00:06:06,435 --> 00:06:10,598 잘 아시겠죠, 친구들? 항상 웃으세요! 85 00:06:10,798 --> 00:06:11,831 '끝' 86 00:06:13,929 --> 00:06:16,658 더 재미있는 걸 볼까요? 87 00:06:18,155 --> 00:06:19,989 '위험 강력 방사선' 88 00:06:20,421 --> 00:06:22,219 '문제 발생시 책임지지 않음' 89 00:06:22,619 --> 00:06:24,550 '즐거운 방문되세요' 90 00:06:26,816 --> 00:06:29,713 이쪽에 있는 게 온도 조절기예요 91 00:06:29,913 --> 00:06:32,109 오른쪽으론 쓰여진 물이 92 00:06:32,376 --> 00:06:36,938 다시 자연 안으로 돌아오는 걸 볼 수 있죠 93 00:06:39,402 --> 00:06:44,097 - 너희 아빠는 '무능'하대 - '무능'한 게 뭐야? 94 00:06:44,297 --> 00:06:48,860 일도 안하고 수다 떨고 도넛만 먹는 거야 95 00:06:49,060 --> 00:06:51,523 그렇군, 난 또 나쁜 뜻인 줄 알았지 96 00:06:52,856 --> 00:06:56,552 오늘 이 도넛 맛은 구운 빵하고 97 00:06:56,786 --> 00:07:00,448 별로 다른 게 없는 것 같군 98 00:07:00,682 --> 00:07:03,811 오늘 우리 아들이 견학 온다고 했는데 99 00:07:04,010 --> 00:07:05,243 아직 안 왔나? 100 00:07:05,443 --> 00:07:09,005 그렇게 엉덩이 붙이고 앉아서 잔뜩 먹는 101 00:07:09,239 --> 00:07:11,970 모습만 보여 주려면 집이 더 낫잖아? 102 00:07:12,169 --> 00:07:15,098 맞아, 직접 가보는 게 낫겠어 103 00:07:15,633 --> 00:07:17,231 비켜 주세요! 104 00:07:17,964 --> 00:07:20,494 우리 아빠야 아빠! 105 00:07:21,427 --> 00:07:22,726 호머! 106 00:07:23,491 --> 00:07:26,222 - 위에 있어요! - 안녕 107 00:07:31,082 --> 00:07:33,080 '경보 1' 108 00:07:35,078 --> 00:07:36,646 누구 짓이지? 109 00:07:39,074 --> 00:07:41,307 - 자넬 줄 알았어 - 하지만- 110 00:07:41,540 --> 00:07:44,370 변명은 듣기 싫어 자넨 해고야! 111 00:07:44,704 --> 00:07:45,737 안녕, 얘들아 112 00:07:45,936 --> 00:07:47,966 안녕, 아빠 113 00:08:03,645 --> 00:08:06,141 폭죽 만드는 공장에 좋은 자리가 있어요 114 00:08:06,341 --> 00:08:08,272 완벽주의자들은 싫어 115 00:08:08,472 --> 00:08:12,335 이건 어때요? 독극물 폐기장의 관리 기술자 116 00:08:12,535 --> 00:08:16,031 난 기술자 관리가 아니라 기술 관리자야 117 00:08:16,264 --> 00:08:19,595 평생 제대로 된 일을 못 해 봤군 118 00:08:19,861 --> 00:08:21,593 난 쓸모 없는 인간이야! 119 00:08:21,793 --> 00:08:24,456 여보, 일은 다시 구할 수 있어요 120 00:08:24,656 --> 00:08:28,086 사고 많이 일으켰지만 항상 일어섰잖아요 121 00:08:28,286 --> 00:08:30,984 - 네, 할 수 있어요 - 힘내요, 아빠 122 00:08:31,183 --> 00:08:35,079 맞아! 난 젊고 건강해 뭐든 할 수 있어 123 00:08:35,279 --> 00:08:38,409 스프링필드여 내가 간다 124 00:08:43,837 --> 00:08:45,735 포기하지 마세요, 아빠 125 00:08:46,568 --> 00:08:51,063 날 환영해 주는 곳은 아무데도 없어 126 00:08:51,797 --> 00:08:54,226 - 모스 술집입니다 - 맘대로 씨 계신가요? 127 00:08:54,426 --> 00:08:56,758 - 누구요? - 맘대로요, 이름은 소피 128 00:08:56,990 --> 00:08:58,988 잠깐 기다려 보세요 129 00:08:59,888 --> 00:09:02,418 소피 맘대로씨 계세요? 130 00:09:02,618 --> 00:09:06,348 여러분! 소피 맘대로요! 131 00:09:10,277 --> 00:09:13,274 잠깐, 내 말 잘 들어, 이 녀석! 132 00:09:13,474 --> 00:09:17,503 내 손에 잡히는 날 제삿날 될 줄 알아! 133 00:09:22,666 --> 00:09:24,630 언젠간 잡겠지 134 00:09:24,830 --> 00:09:27,991 모르겠어 이름을 계속 바꾼단 말야 135 00:09:28,526 --> 00:09:31,489 모, 한 잔 더... 이런 136 00:09:31,955 --> 00:09:35,485 돈이 좀 모자란데 외상으로 안될까? 137 00:09:35,753 --> 00:09:36,818 안돼, 미안해 138 00:09:37,350 --> 00:09:40,914 왜 안되지? 이유를 말해 주게 139 00:09:41,146 --> 00:09:44,676 다시 직장 구해서 돈을 갚을 거 같지 않거든 140 00:09:44,910 --> 00:09:47,773 - 이런 - 걱정 마, 우린 아직 친구야 141 00:09:56,331 --> 00:09:57,763 괜찮아요, 여보? 142 00:09:58,229 --> 00:10:00,327 괜찮아, 생각 중이야 143 00:10:00,660 --> 00:10:03,955 저도 생각 중이에요 144 00:10:04,156 --> 00:10:07,986 당신은 정말 훌륭한 가장이었어요 145 00:10:08,219 --> 00:10:11,717 내가 결혼 전에 일하던 직장에서 언제든 146 00:10:11,915 --> 00:10:13,913 다시 일하러 오라고 했어요 147 00:10:14,113 --> 00:10:16,942 그 일 아직도 할 수 있을 거 같아? 148 00:10:17,143 --> 00:10:20,407 자전거 타는 법을 잊지 않는 것과 같아요 149 00:10:21,607 --> 00:10:25,603 어머니, 감자 튀김은 안 나와요? 150 00:10:30,730 --> 00:10:33,727 아빠, 이거 드세요! 겨자 든 거예요 151 00:10:37,523 --> 00:10:41,219 할 일 없는 고래처럼 계속 누워 만 계셔 152 00:10:41,917 --> 00:10:44,350 다른 수가 없잖아 153 00:10:46,748 --> 00:10:50,377 이런 때를 이용해서 할 일이 하나 있지 154 00:10:50,578 --> 00:10:52,874 성적표에 사인해 주세요 155 00:10:58,436 --> 00:11:01,433 실직자 여러분을 위한 케이블 방송 156 00:11:01,699 --> 00:11:05,262 잠시 후 복권 당첨 방법에 대해 알려 드리죠 157 00:11:05,463 --> 00:11:08,126 실직하셨나요? 맨 정신이세요? 158 00:11:08,392 --> 00:11:12,822 하루 종일 집에만 계셨군요 더프를 드세요! 159 00:11:13,054 --> 00:11:16,384 더프 맥주를 마시면 하루가 쉽게 갑니다 160 00:11:16,534 --> 00:11:19,829 화끈한 더프의 세계로 오세요! 161 00:11:20,030 --> 00:11:23,495 맥주, 그래 잠깐은 잊을 수 있을 거야 162 00:11:25,891 --> 00:11:28,490 여기 어디 있을 텐데 163 00:11:28,689 --> 00:11:30,020 이 안에 들었나? 164 00:11:30,254 --> 00:11:32,486 '걱정 마세요, 아빠 사랑해요!' 165 00:11:32,717 --> 00:11:35,215 젠장! 돈이 있어야 돼! 166 00:11:50,000 --> 00:11:51,066 안돼 167 00:11:51,299 --> 00:11:52,632 내가 무슨 짓을 한 거지? 168 00:11:52,864 --> 00:11:56,494 어쩌자고 아들 저금통을 깨뜨렸을까? 169 00:11:56,693 --> 00:11:58,492 이까짓 몇 푼 때문에? 170 00:11:58,890 --> 00:12:01,189 맥주 한 병도 못 살 돈 때문에? 171 00:12:01,389 --> 00:12:03,920 잠깐만! 확실히 세 봐야지 172 00:12:04,752 --> 00:12:06,418 턱도 없군! 173 00:12:07,617 --> 00:12:09,115 '오늘 해야 할 바보 같은 일들' 174 00:12:09,615 --> 00:12:11,113 '사랑하는 가족에게' 175 00:12:11,379 --> 00:12:13,743 '가족 모두를 위해서' 176 00:12:13,943 --> 00:12:16,608 '나 같은 실패자는 없는 편이 나아' 177 00:12:16,907 --> 00:12:18,540 '이 글을 읽을 때쯤' 178 00:12:18,770 --> 00:12:21,835 '난 바닷속 무덤에 묻혀 있겠지' 179 00:12:22,035 --> 00:12:25,599 '내 아버지가 해 준 말을 남기고 갈게' 180 00:12:25,863 --> 00:12:30,560 '똑바로 서서 용기를 갖고 절대 포기 말아라' 181 00:12:30,758 --> 00:12:34,090 '이 죽음으로 살아 있을 때보다 더 나은' 182 00:12:34,590 --> 00:12:36,354 '모습으로 기억되길 바라며' 183 00:12:36,554 --> 00:12:38,486 '모두 잘 지내길...' 184 00:12:39,849 --> 00:12:41,383 '사랑하는' 185 00:12:42,881 --> 00:12:45,379 '호머 J. 심슨' 186 00:13:15,383 --> 00:13:17,247 쉬운 게 하나 없군 187 00:13:26,065 --> 00:13:29,562 심슨이 자살하려는 모양이우 188 00:13:29,826 --> 00:13:34,023 아냐, 돌을 산책시키는 중일 거야 189 00:13:36,555 --> 00:13:37,886 엄마! 일어나세요! 190 00:13:38,119 --> 00:13:39,816 - 강도가 들었어요! - 뭐라고? 191 00:13:40,017 --> 00:13:42,282 내 돼지 저금통을 훔쳐 갔어요 192 00:13:43,514 --> 00:13:45,012 아빠도 없어지셨어! 193 00:13:45,212 --> 00:13:46,977 이거 보세요! 194 00:13:50,641 --> 00:13:52,473 거의 다 왔어 195 00:13:56,601 --> 00:13:58,865 멍청이! 똑바로 보고 다녀! 196 00:14:02,495 --> 00:14:04,327 이러면서 배우는 거야 197 00:14:05,360 --> 00:14:06,491 저기 계셔! 198 00:14:06,690 --> 00:14:08,389 그러지 마요, 아빠! 199 00:14:16,181 --> 00:14:18,777 이 교차로 위험한 거 몰라? 200 00:14:18,978 --> 00:14:21,476 정지 표지를 세워야겠어 201 00:14:23,973 --> 00:14:27,903 여보! 어떻게 자살할 생각을 했어요? 202 00:14:28,169 --> 00:14:31,500 - 사랑해요 - 사랑해요, 아빠 203 00:14:31,732 --> 00:14:34,729 난 절대 자살 같은 건 안 해! 204 00:14:34,962 --> 00:14:38,159 목적이 생겼어 살아야 할 이유! 205 00:14:38,393 --> 00:14:42,455 누구와 부딪쳐 싸우게 되더라도 자신 있어 206 00:14:42,654 --> 00:14:47,949 정지 표지를 세울 때까진 절대 멈추지 않아! 207 00:14:51,446 --> 00:14:55,376 낙서 문제에 대한 경찰서장의 얘기를 듣죠 208 00:14:55,609 --> 00:14:58,473 도시 전체가 '엘 바토'라는 209 00:14:58,673 --> 00:15:01,136 낙서꾼에 의해 더렵혀지고 있습니다 210 00:15:01,336 --> 00:15:04,567 피의자의 몽타쥬를 만들었습니다 211 00:15:04,766 --> 00:15:08,563 아는 분이 계시면 즉시 연락해 주십시오 212 00:15:09,428 --> 00:15:11,724 멋지다 213 00:15:12,325 --> 00:15:15,156 - 흉악해라 - 밤에 만날까 무섭군 214 00:15:15,356 --> 00:15:16,588 다음 안건 215 00:15:16,819 --> 00:15:20,184 지역주민 호머 심슨, 심슨 씨? 216 00:15:20,417 --> 00:15:23,414 떨지 말아요 당신을 믿어요 217 00:15:25,911 --> 00:15:27,378 신사 숙녀 여러분 218 00:15:27,577 --> 00:15:29,175 존경하는 의원 여러분 219 00:15:29,376 --> 00:15:30,475 청소년 여러분 220 00:15:30,673 --> 00:15:33,571 은퇴 후, 할 일이 없으신 여러분 221 00:15:33,837 --> 00:15:36,201 위험은 여러 형태로 다가옵니다 222 00:15:36,401 --> 00:15:40,031 우리 선조들을 괴롭혔던 공룡에서부터- 223 00:15:40,231 --> 00:15:41,729 요점만 말씀하세요 224 00:15:41,962 --> 00:15:45,460 D거리, 12번 길에 정지 표지가 필요- 225 00:15:45,658 --> 00:15:46,957 - 찬성합니까? - 찬성 226 00:15:47,190 --> 00:15:50,355 승인, 휴정합니다 커피가 준비돼 있습니다 227 00:15:51,286 --> 00:15:53,850 내 의견을 듣는군 228 00:15:54,050 --> 00:15:56,481 - 됐어요, 아빠! - 힘내세요! 229 00:15:56,679 --> 00:15:58,046 잘 했어요 230 00:15:58,279 --> 00:16:01,842 정지 표지면 다 인줄 알았다면 오산이야 231 00:16:02,042 --> 00:16:04,806 '정지' '안전을 외치는 심슨!' 232 00:16:05,039 --> 00:16:07,836 '감속 둔덕' '환호에 쌓인 호머 심슨' 233 00:16:08,036 --> 00:16:10,833 '전방에 표지판' '심슨, 또 다시 일격' 234 00:16:11,066 --> 00:16:13,830 '저속 주행' '조심, 심슨이 온다' 235 00:16:14,030 --> 00:16:16,759 '파인 곳' '이제 됐어요, 호머 심슨!' 236 00:16:16,994 --> 00:16:18,493 '돌아가세요' '금연' 237 00:16:18,692 --> 00:16:20,723 '소음 금지' '어린이가 놀고 있어요' 238 00:16:20,923 --> 00:16:24,020 '잔디 보호' '미국을 깨끗하고 안전하게' 239 00:16:25,750 --> 00:16:28,317 여보! 당신이 자랑스러워요! 240 00:16:28,516 --> 00:16:30,047 뭐가 자랑스러워? 241 00:16:30,247 --> 00:16:32,045 모든 게요 242 00:16:32,245 --> 00:16:34,010 '파인 곳' 표지만 해도 243 00:16:34,211 --> 00:16:36,375 다들 조심할 거 아녜요 244 00:16:36,575 --> 00:16:37,638 도로에서요 245 00:16:37,839 --> 00:16:40,405 대단한 가족이야 하지만 말야! 246 00:16:40,635 --> 00:16:42,968 이건 빙산의 일각일 뿐이야 247 00:16:43,168 --> 00:16:47,198 그 모두를 합한 것보다 더 큰 위험이 있어 248 00:16:47,398 --> 00:16:51,026 - 그게 뭔데요? - 바로 저거야! 249 00:16:52,293 --> 00:16:54,822 다니던 회사 사장하고 싸우려고요? 250 00:16:55,056 --> 00:16:57,786 - 대단해! - 우리 아빤 영웅이야 251 00:16:57,986 --> 00:17:00,017 - 뭐라고 했니? - 아무 말도요 252 00:17:00,217 --> 00:17:04,846 됐다, 아빤 네가 한 말을 들었던 걸로 하자 253 00:17:07,110 --> 00:17:10,873 감속 둔덕을 만들어 주셨고 254 00:17:11,440 --> 00:17:13,404 파인 곳 표지와 255 00:17:14,271 --> 00:17:19,166 제한 속도 15마일의 규정도 만드셨죠 256 00:17:19,366 --> 00:17:23,660 안전하면 떠오르는 바로 그 이름 257 00:17:23,860 --> 00:17:26,490 호머 심슨! 258 00:17:28,023 --> 00:17:29,388 감사합니다 259 00:17:29,586 --> 00:17:33,318 전 여러분들처럼 어리석지 않습니다 260 00:17:33,518 --> 00:17:37,348 선량하고 정직한 한 사람의 시민으로서 261 00:17:37,578 --> 00:17:41,909 부주의와 악행을 그냥 지나치지 못 합니다 262 00:17:43,208 --> 00:17:48,137 저 놈 좀 봐, 사람들을 자유자재로 다루는군 263 00:17:49,168 --> 00:17:52,531 졸슨 이후론 처음이야 누구지? 264 00:17:53,198 --> 00:17:55,895 호머 심슨이라고 무능해서 해고된 265 00:17:56,129 --> 00:17:58,592 전 직원입니다 266 00:17:58,792 --> 00:18:01,789 게임을 하자는 건가 본데 267 00:18:02,289 --> 00:18:05,550 - 이리 데려와! - 하지만 사장님... 268 00:18:05,785 --> 00:18:09,681 데려 오라고 했잖아! 어서 데려와 269 00:18:10,047 --> 00:18:15,176 결코 우리보다 똑똑치 않은 얼간이들의 손에 270 00:18:15,376 --> 00:18:18,173 우리의 생명이 달려 있습니다 271 00:18:18,406 --> 00:18:21,370 난 그들과 일했고 볼링도 치러 다녔고 272 00:18:21,569 --> 00:18:23,401 여러 번 절 승진에서 273 00:18:23,600 --> 00:18:27,397 누락시키는 걸 봤기에 잘 압니다 274 00:18:27,596 --> 00:18:30,860 정말 형편없습니다! 275 00:18:32,093 --> 00:18:33,990 이봐, 심슨 276 00:18:34,191 --> 00:18:37,719 - 사장님이 사적으로 얘기하재 - 사적으로? 277 00:18:37,986 --> 00:18:41,050 기다리세요 곧 돌아오겠습니다 278 00:18:47,019 --> 00:18:48,817 호머 심슨 279 00:18:49,017 --> 00:18:50,981 드디어 만났군 280 00:18:51,181 --> 00:18:52,247 그렇군요 281 00:18:52,448 --> 00:18:57,075 심슨, 우리 발전소에서 다시 일 해 주게 282 00:18:57,309 --> 00:18:58,673 죄송하지만 못 합니다 283 00:18:59,507 --> 00:19:00,770 끝까지 들어 봐 284 00:19:00,971 --> 00:19:04,468 전에 하던 기술 담당직이나 285 00:19:04,667 --> 00:19:08,398 관리 기술자 자격으로 와 달라는 게 아냐 286 00:19:08,631 --> 00:19:12,627 이 공장의 안전 책임자로 일해 주게 287 00:19:13,026 --> 00:19:15,691 안전이오? 사실은 288 00:19:15,890 --> 00:19:19,220 제가 사고를 제일 많이 냈잖아요 289 00:19:19,453 --> 00:19:22,117 아무도 몰랐던 사고도 몇번 있었고 290 00:19:22,318 --> 00:19:27,679 정확히 30초 생각할 시간을 주겠네, 심슨 291 00:19:28,178 --> 00:19:32,007 내가 안전 책임자? 그럼 다 박살 날 텐데? 292 00:19:32,274 --> 00:19:35,204 아냐... 일에 집중하면 돼 293 00:19:35,471 --> 00:19:37,169 책상 한번 엄청 크네 294 00:19:37,369 --> 00:19:39,932 아내보고 계속 돈 벌라고 할 순 없어 295 00:19:40,166 --> 00:19:42,498 저렇게 깨끗한 셔츠는 처음 봐 296 00:19:42,763 --> 00:19:44,761 - 어떻게 하지 - 시간 됐소! 297 00:19:44,961 --> 00:19:47,259 좋아요, 하겠습니다 298 00:19:47,459 --> 00:19:52,853 잘 생각했네, 그럼 이제 창가로 나가서 299 00:19:53,153 --> 00:19:56,416 공장은 안전하다고 말하게 300 00:19:56,650 --> 00:19:57,848 뭐라고요? 301 00:19:58,081 --> 00:19:59,313 어서, 심슨 302 00:19:59,513 --> 00:20:00,810 호머 심슨! 303 00:20:01,011 --> 00:20:03,807 호머 심슨! 304 00:20:04,308 --> 00:20:05,973 여보! 305 00:20:06,173 --> 00:20:07,639 아빠! 306 00:20:07,838 --> 00:20:11,734 신사 숙녀 여러분, 이 공장은... 307 00:20:13,633 --> 00:20:14,897 '안전을 외치는 심슨' 308 00:20:19,759 --> 00:20:22,956 그대로 계세요 곧 올게요 309 00:20:26,254 --> 00:20:28,218 못 하겠습니다 310 00:20:28,650 --> 00:20:33,745 그 알량한 소신 때문에 자리를 포기한다? 311 00:20:35,044 --> 00:20:37,808 소신 운운하는 건 너무 거창하지만 312 00:20:38,074 --> 00:20:39,572 난 그런 놈이에요! 313 00:20:39,771 --> 00:20:43,136 시간이 나는 한 저는 안전을 위해 314 00:20:43,403 --> 00:20:45,501 계속 투쟁할 겁니다! 315 00:20:45,700 --> 00:20:49,761 물론 일자리를 주시면 그 시간이 줄겠죠 316 00:20:50,430 --> 00:20:52,826 보기하곤 다르게 똑똑하군 317 00:20:53,026 --> 00:20:55,457 사내 시험 결과랑은 틀려 318 00:20:55,690 --> 00:20:58,422 일 자리를 주지 가서 일하게 319 00:20:58,620 --> 00:21:00,186 알겠습니다 320 00:21:00,386 --> 00:21:04,781 친구들한테 작별 인사부터 하고요 321 00:21:08,078 --> 00:21:12,638 절 안전 감시인으로 믿고 따라 주셔서 322 00:21:12,839 --> 00:21:18,068 다치거나 넘어지는 일은 피할 수 있었지만 323 00:21:18,268 --> 00:21:20,898 평생 그렇게 의지하지 마세요 324 00:21:21,498 --> 00:21:25,295 여러분 모두가 저와 같이 될 수 있습니다 325 00:21:25,494 --> 00:21:29,822 이제 전 여러분의 존경을 받을 수 없습니다 326 00:21:30,955 --> 00:21:35,950 여러분 곁을 떠나게 됐기 때문입니다 327 00:21:37,613 --> 00:21:39,113 그러나 걱정 마십시오 328 00:21:39,381 --> 00:21:43,775 방금 이 공장의 안전 책임자로 부임됐습니다 329 00:21:44,606 --> 00:21:47,439 월급도 많이 오르고요! 330 00:21:50,735 --> 00:21:53,765 우리 아빠예요 아빠, 조심해요! 331 00:21:55,595 --> 00:21:58,760 나 떨어뜨리면 안돼요! 조심해요