1 00:00:15,015 --> 00:00:18,810 IK ZAL NIET IN DE GANG SKATEBOARDEN 2 00:01:34,177 --> 00:01:40,016 Ik wil niet dat dit schoolreisje zo wordt als toen in de gevangenis. 3 00:01:40,100 --> 00:01:45,021 Ik wil dat jullie je goed gedragen. Vooral jij, Bart Simpson. 4 00:01:45,105 --> 00:01:48,066 Ik had die deur niet opengemaakt. 5 00:01:51,903 --> 00:01:56,324 Sorry, jongens. Iets te hard gefeest gisteravond. 6 00:01:56,407 --> 00:01:58,660 Tel maar af, kinderen. 7 00:02:01,871 --> 00:02:05,416 Ha, die Bart. -Nog nieuwe tatoeages? 8 00:02:05,500 --> 00:02:10,130 Leuk dat je dat vraagt. Vanmorgen had ik opeens deze. 9 00:02:10,213 --> 00:02:15,760 Zo een wil ik er ook. -Pas als je veertien bent, kleintje. 10 00:02:21,683 --> 00:02:26,062 Ga zitten, Bart. -Niet naast Wendell. 11 00:02:26,146 --> 00:02:30,525 Hij kotst altijd in de bus. Ik bedoel het goed, Wendell. 12 00:02:30,608 --> 00:02:34,904 Het is de enige stoel die over is, dus ga zitten. 13 00:02:39,075 --> 00:02:41,578 Wiebel niet zo met de bank. 14 00:02:41,661 --> 00:02:47,125 Denk eraan, niks uit het raam steken. We kennen allemaal het verhaal... 15 00:02:47,208 --> 00:02:51,963 van de jongen wiens arm werd afgerukt door een tegenligger. 16 00:02:52,046 --> 00:02:53,715 Ik was die jongen. 17 00:02:55,633 --> 00:02:59,846 Bart Simpson, ga zitten. Ik heb genoeg van die fratsen. 18 00:03:02,473 --> 00:03:04,350 Ik voel me niet goed. 19 00:03:07,061 --> 00:03:09,606 stortplaats chemisch afval 20 00:03:25,121 --> 00:03:27,457 Daar staat onze school. 21 00:03:27,540 --> 00:03:32,003 Otto, weet je zeker... -Ik snij af, mevrouw. 22 00:03:36,049 --> 00:03:41,221 Bart, je houdt je mond of je gaat wat zingen voor de klas. 23 00:03:41,304 --> 00:03:43,640 Mag ik het liedje kiezen? 24 00:03:43,723 --> 00:03:48,478 Het liedje is John Henry was a steel driving man. 25 00:03:49,103 --> 00:03:54,150 We zullen je laten zingen. -Ja, we gaan je laten zingen. 26 00:04:01,366 --> 00:04:05,703 Zo is het genoeg, Bart. Waarom lijk je niet meer op... 27 00:04:05,787 --> 00:04:09,415 Ons, mevrouw? -Ja. Sherry en Terry. 28 00:04:09,499 --> 00:04:11,960 Die gedragen zich netjes. 29 00:04:14,629 --> 00:04:17,715 ze brachten Bart Simpson naar het kerkhof 30 00:04:17,799 --> 00:04:20,343 ze begroeven hem in het zand 31 00:04:20,718 --> 00:04:23,554 en elke locomotief die voorbijraast 32 00:04:23,638 --> 00:04:26,891 zegt: daar ligt de steel driving man 33 00:04:26,975 --> 00:04:28,601 Genoeg, Bart. 34 00:04:28,685 --> 00:04:31,104 Je hebt het gered, maatje. 35 00:04:37,485 --> 00:04:42,991 Deze centrale maakt uit de kracht van het atoom energie vrij... 36 00:04:43,074 --> 00:04:48,329 voor videospelletjes en machines om suikerspinnen te maken. 37 00:04:48,413 --> 00:04:53,376 Nog meer wetenswaardigheden over kernenergie. Lichten. 38 00:04:53,960 --> 00:04:57,255 kernenergie onze onbegrepen vriend 39 00:04:57,338 --> 00:05:01,676 De meeste mensen denken bij kernenergie hieraan. 40 00:05:03,428 --> 00:05:08,641 Maar als wij het hebben over kernenergie, bedoelen we dit. 41 00:05:09,475 --> 00:05:15,106 Wat is kernenergie eigenlijk? Ik ken iemand die dat weet:- 42 00:05:15,189 --> 00:05:20,069 Karel Kernsplitsing. -Hallo, ik ben Karel Kernsplitsing. 43 00:05:20,153 --> 00:05:24,824 Je gids door de opwindende wereld van de kernenergie. 44 00:05:24,907 --> 00:05:27,577 Dit zijn staven uranium-235. 45 00:05:30,371 --> 00:05:32,957 Jullie zijn heet. -Natuurlijk. 46 00:05:33,041 --> 00:05:37,587 We zijn radioactief. -Wat dacht je van een frisse duik? 47 00:05:39,714 --> 00:05:43,760 De staven maken het water zo heet dat het kookt. 48 00:05:45,219 --> 00:05:48,473 De stoomturbines wekken energie op. 49 00:05:49,849 --> 00:05:51,351 Ga zitten, Bart. 50 00:05:53,436 --> 00:06:00,443 Daar is wat kernafval. Geeft niks. Dat vinden ze in geen miljoen jaar. 51 00:06:04,030 --> 00:06:10,745 Dat was de waarheid over kernenergie. Nu weten jullie dat. Blijf maar blij. 52 00:06:13,956 --> 00:06:16,501 En nu wordt het nog leuker. 53 00:06:17,460 --> 00:06:22,048 gevaar voor straling betreden op eigen risico 54 00:06:22,131 --> 00:06:23,925 veel plezier 55 00:06:26,969 --> 00:06:29,764 Hier is onze thermoregulator. 56 00:06:29,847 --> 00:06:35,770 Rechts achter dit raam zie je het water terugstromen in de natuur. 57 00:06:39,273 --> 00:06:44,070 Volgens papa is je vader incompetent. -Wat is dat? 58 00:06:44,153 --> 00:06:48,574 Hij kletst meer over donuts dan dat hij werkt. 59 00:06:48,658 --> 00:06:51,369 O, ik dacht dat je hem kleineerde. 60 00:06:53,079 --> 00:06:59,752 Vertel mij maar het verschil tussen deze donuts en een van vandaag. 61 00:07:00,920 --> 00:07:05,341 M'n zoon komt zo met z'n school. Zijn ze al hier? 62 00:07:05,425 --> 00:07:12,140 Als de kinderen jou moesten zien eten, kwamen ze wel bij je thuis. 63 00:07:12,223 --> 00:07:14,267 Ja, ik ga aan het werk. 64 00:07:15,685 --> 00:07:17,019 Ik kom er aan. 65 00:07:18,062 --> 00:07:20,231 Hé, daar is m'n vader. 66 00:07:23,109 --> 00:07:26,112 Ik ben hierboven. -Dag, jongen. 67 00:07:35,496 --> 00:07:37,457 Wie heeft dit gedaan? 68 00:07:39,250 --> 00:07:44,714 Ik had kunnen weten dat jij het was. Hou je mond. Je bent ontslagen. 69 00:07:44,797 --> 00:07:47,258 Dag, meisjes. -Dag, papa. 70 00:08:03,524 --> 00:08:08,154 Er is werk bij de vuurwerkfabriek. -Die perfectionisten? 71 00:08:08,237 --> 00:08:12,408 En dit. Opzichter bij de stortplaats voor giftig afval? 72 00:08:12,492 --> 00:08:16,078 Daar ben ik helemaal niet geschikt voor. 73 00:08:16,162 --> 00:08:21,751 Ik heb nooit iets gedaan wat de moeite waard is. Ik ben een nietsnut. 74 00:08:21,834 --> 00:08:28,216 Je vindt heus wel werk, Homer. Je hebt zo vaak brokken veroorzaakt. 75 00:08:28,299 --> 00:08:31,302 Je kunt het best, pap. -Zet 'm op, pap. 76 00:08:31,385 --> 00:08:38,017 Ja, ik ben jong, fit en ik doe alles. Ik kom er aan, Springfield. 77 00:08:43,898 --> 00:08:45,733 Niet opgeven, pap. 78 00:08:46,317 --> 00:08:51,364 Ik ben een technisch opzichter die te veel om z'n werk gaf. 79 00:08:51,781 --> 00:08:54,367 Moe's Herberg. -Is Rineplas daar? 80 00:08:54,450 --> 00:08:56,911 Wie? -Voorletters C.Q. 81 00:08:56,994 --> 00:08:58,996 Ik zal het even vragen. 82 00:08:59,914 --> 00:09:02,583 Is C.Q. Rineplas hier? 83 00:09:02,667 --> 00:09:06,295 Iedereen, C.Q. Rineplas. 84 00:09:10,174 --> 00:09:11,842 Wacht eens even. 85 00:09:11,926 --> 00:09:17,348 Als ik jou nog eens te pakken krijg, scheur ik je aan stukken. 86 00:09:22,562 --> 00:09:27,984 Je krijgt die klojo nog weleens. -Hij is moeilijk te grijpen. 87 00:09:28,067 --> 00:09:30,111 Geef mij nog een... 88 00:09:32,154 --> 00:09:36,826 Ik zit wat krap. Schiet je me voor? -Nee, sorry. 89 00:09:36,909 --> 00:09:40,913 Waarom niet? Ik heb recht op een verklaring. 90 00:09:40,997 --> 00:09:45,876 Ik denk dat je geen baan krijgt en dat je me niet kunt betalen. 91 00:09:45,960 --> 00:09:48,546 We blijven gewoon vrienden. 92 00:09:56,470 --> 00:10:00,474 Gaat het, Homer? -Ja, ik lig alleen te denken. 93 00:10:01,601 --> 00:10:08,190 Ik heb ook nagedacht. Je hebt altijd goed voor de kost gezorgd. 94 00:10:08,274 --> 00:10:14,155 Toen we trouwden, zeiden ze dat ik m'n baan altijd terug kon krijgen. 95 00:10:14,238 --> 00:10:20,328 Kun je dat werk nog steeds? -Dat vergeet je niet, net als fietsen. 96 00:10:21,454 --> 00:10:24,498 Hé troel, waar blijven m'n frites? 97 00:10:30,796 --> 00:10:33,841 Eet wat, papa. Er zit mosterd op. 98 00:10:37,762 --> 00:10:41,974 Hij ligt daar maar wat als een werkloze walvis. 99 00:10:42,058 --> 00:10:45,186 Ik weet niet meer wat ik moet doen. 100 00:10:47,229 --> 00:10:52,777 Er zijn ook wel voordelen aan. Je moet m'n rapport tekenen, pap. 101 00:10:58,532 --> 00:11:05,498 Lanterfanten. Het programma voor de werkloze, met tips voor de loterij. 102 00:11:05,581 --> 00:11:10,920 Werkloos? Zonder werk? Nuchter? Je zat de hele dag thuis. 103 00:11:11,003 --> 00:11:16,926 Maar nu is het tijd voor Duff. Duff, het bier dat de dag doodt. 104 00:11:20,346 --> 00:11:23,265 Bier, dat is even een oplossing. 105 00:11:26,185 --> 00:11:30,356 Er moet hier ergens bier zijn. Misschien hierin. 106 00:11:30,439 --> 00:11:32,692 We houden toch van je, papa. 107 00:11:32,775 --> 00:11:35,152 Bah, ik heb geld nodig. 108 00:11:50,209 --> 00:11:52,628 O nee, wat heb ik gedaan? 109 00:11:52,712 --> 00:11:58,884 Ik heb het spaarvarken van m'n zoon kapotgemaakt voor een paar rotcenten. 110 00:11:58,968 --> 00:12:03,973 Niet eens genoeg voor één biertje. Laat ik even goed zoeken. 111 00:12:04,724 --> 00:12:06,308 Bij lange na niet. 112 00:12:09,770 --> 00:12:16,736 Lieve vrouw en kinderen, jullie kunnen een mislukkeling als ik beter missen. 113 00:12:16,819 --> 00:12:21,407 Als jullie dit lezen, lig ik op de bodem van de zee. 114 00:12:22,283 --> 00:12:26,078 Ik laat jullie achter met de woorden van m'n vader: 115 00:12:26,162 --> 00:12:29,874 kop op, heb moed, en geef nooit op. 116 00:12:31,000 --> 00:12:36,797 Ik hoop dat ik dood een beter voorbeeld ben dan tijdens m'n leven. 117 00:12:36,881 --> 00:12:39,717 Met liefhebbende groeten... 118 00:12:39,800 --> 00:12:41,302 veel liefs... 119 00:12:43,053 --> 00:12:44,847 Homer J. Simpson. 120 00:13:15,419 --> 00:13:17,129 Het valt niet mee. 121 00:13:26,388 --> 00:13:30,017 Simpson gaat zich van kant maken. 122 00:13:30,100 --> 00:13:33,979 Misschien laat hij alleen z'n steen uit. 123 00:13:36,649 --> 00:13:40,194 Wakker worden, mam. -We zijn bestolen. 124 00:13:40,277 --> 00:13:42,530 M'n spaarvarken is kapot. 125 00:13:42,905 --> 00:13:47,159 Je vader is ook weg. -Kijk eens wat ik gevonden heb. 126 00:13:50,746 --> 00:13:52,331 Ik ben er bijna. 127 00:13:56,710 --> 00:13:59,505 Hé idioot, kijk waar je rijdt. 128 00:14:02,883 --> 00:14:04,385 Het leven is zwaar. 129 00:14:05,302 --> 00:14:07,972 Daar is hij. -Niet doen, pap. 130 00:14:17,064 --> 00:14:21,902 Deze kruising is gevaarlijk. Er moet een stopbord komen. 131 00:14:23,988 --> 00:14:29,451 Hoe kon je zelfmoord willen plegen? We houden van je. 132 00:14:29,535 --> 00:14:35,124 Ja pap, we houden van je. -Ik ga geen zelfmoord plegen. 133 00:14:35,207 --> 00:14:42,214 Nu heb ik een doel om te leven. Maakt me niet uit wie ik tegenover me krijg. 134 00:14:42,631 --> 00:14:47,177 Ik rust niet voor er hier een stopbord staat. 135 00:14:51,515 --> 00:14:57,021 Commissaris Wiggum geeft een verslag van het graffitiprobleem. 136 00:14:57,104 --> 00:15:02,151 Onze stad wordt geteisterd door de graffiti-vandaal El Barto. 137 00:15:02,234 --> 00:15:08,908 Er is een getekend signalement. Als u informatie heeft, neem dan contact op. 138 00:15:10,117 --> 00:15:11,660 Jeetje. 139 00:15:12,161 --> 00:15:15,831 Een zware jongen. -Die kom ik niet graag tegen. 140 00:15:15,915 --> 00:15:20,419 Onze stadsgenoot Homer Simpson heeft een voorstel. 141 00:15:20,502 --> 00:15:23,964 Niet zenuwachtig zijn, we geloven in je. 142 00:15:26,091 --> 00:15:30,596 Dames en heren, raadsleden, jongens en meisjes... 143 00:15:30,679 --> 00:15:33,724 gepensioneerden met niks om handen. 144 00:15:33,807 --> 00:15:40,272 Gevaar komt in vele vormen. Vanaf de dinosaurussen die onze voorouders... 145 00:15:40,356 --> 00:15:41,941 Kom ter zake. 146 00:15:42,024 --> 00:15:45,653 Er moet een stopbord komen op de kruising. 147 00:15:45,736 --> 00:15:47,446 Wie is voor? -Ik. 148 00:15:47,529 --> 00:15:50,741 Aangenomen. Einde van de vergadering. 149 00:15:51,492 --> 00:15:55,412 Ze hebben naar me geluisterd. -Goed zo, pap. 150 00:15:55,496 --> 00:15:58,415 Te gek, Homer. -Het is je gelukt. 151 00:15:58,499 --> 00:16:02,711 Als ze denken dat ik het daarbij laat, vergissen ze zich. 152 00:16:02,795 --> 00:16:05,172 Simpson voor veiligheid 153 00:16:05,547 --> 00:16:07,967 Homer Simpson bejubeld 154 00:16:08,342 --> 00:16:10,928 Homer Simpson slaat weer toe 155 00:16:11,595 --> 00:16:13,597 pas op voor Homer 156 00:16:14,181 --> 00:16:17,059 genoeg geweest, Homer Simpson 157 00:16:26,402 --> 00:16:30,322 Ik ben trots op je. -Waarop ben je trots? 158 00:16:30,406 --> 00:16:34,368 Nou, alles. Dat waarschuwingsbord, bijvoorbeeld. 159 00:16:34,451 --> 00:16:38,288 Nu schrikken de mensen niet meer van die kuil. 160 00:16:38,372 --> 00:16:43,210 Jullie zijn lief, maar dat is maar kinderspel. 161 00:16:43,293 --> 00:16:47,756 Er is een veel groter gevaar in deze stad dan al die kuilen. 162 00:16:47,840 --> 00:16:50,592 Wat dan? -Ik heb het daarover. 163 00:16:52,636 --> 00:16:55,723 Neem je het op tegen je oude bazen? 164 00:16:56,473 --> 00:16:58,100 Wat een held. 165 00:16:58,183 --> 00:17:00,644 Wat zei je, jongen? -Niks. 166 00:17:00,728 --> 00:17:05,190 Het is wel goed. Ik neem aan dat ik het goed hoorde. 167 00:17:07,317 --> 00:17:10,696 De man van de verkeersdrempels... 168 00:17:11,864 --> 00:17:14,408 de waarschuwingsborden... 169 00:17:14,491 --> 00:17:18,871 de snelheidsbeperking in de hoofdstraat. 170 00:17:19,705 --> 00:17:24,001 De naam van de man die staat voor veiligheid is... 171 00:17:24,084 --> 00:17:26,045 Homer Simpson. 172 00:17:28,422 --> 00:17:33,594 Dank u wel. Ik ben niet, zoals de meesten van u, een dwaas. 173 00:17:34,011 --> 00:17:41,018 Alleen een brave, oplettende huisvader die alle gevaren om ons heen aanpakt. 174 00:17:43,520 --> 00:17:48,817 Kijk hem eens. De mensenmassa staat helemaal achter hem. 175 00:17:48,901 --> 00:17:53,405 Ik heb zoiets sinds Jolson niet meer meegemaakt. Wie is dat? 176 00:17:53,489 --> 00:17:59,495 Homer Simpson. We hebben 'm gewipt omdat hij zeer incompetent was. 177 00:17:59,578 --> 00:18:05,167 Dus dat is z'n spelletje. Haal hem onmiddellijk hierheen. 178 00:18:05,250 --> 00:18:09,588 Maar, Mr Burns. -Doe het onmiddellijk. 179 00:18:10,422 --> 00:18:15,594 Ons leven ligt in handen van mensen die niet slimmer zijn dan u of ik. 180 00:18:15,677 --> 00:18:18,514 Velen zijn onhandige sukkels. 181 00:18:18,847 --> 00:18:23,519 Ik heb zelf met ze gewerkt en gebowld. 182 00:18:24,019 --> 00:18:27,815 Ik kreeg keer op keer geen promotie. 183 00:18:27,898 --> 00:18:30,442 Ik zeg dat de zaak stinkt. 184 00:18:33,237 --> 00:18:38,200 Burns wil je onder vier ogen spreken. -Onder vier ogen? 185 00:18:38,283 --> 00:18:41,203 Blijf hier. Ik ben zo terug. 186 00:18:47,000 --> 00:18:52,214 Eindelijk ontmoeten we elkaar. -Zeg dat wel. 187 00:18:52,297 --> 00:18:57,302 Ik wil dat je weer gaat meewerken in deze centrale. 188 00:18:57,386 --> 00:18:59,471 Sorry, dat gaat niet. 189 00:18:59,555 --> 00:19:06,562 Luister, Simpson. Ik wil niet dat je in de centrale gaat werken... 190 00:19:06,645 --> 00:19:12,818 of wat je vroeger ook deed. Je moet hier de veiligheid bewaken. 191 00:19:12,901 --> 00:19:19,491 Maar ik heb hier meer ongelukken veroorzaakt dan ieder ander. 192 00:19:19,575 --> 00:19:22,244 En de missers die ze niet weten. 193 00:19:22,327 --> 00:19:26,999 Mijn genereuze aanbod is precies 30 seconden geldig. 194 00:19:28,333 --> 00:19:33,297 Ik de veiligheid bewaken? Dan vliegen we de lucht in. 195 00:19:33,380 --> 00:19:37,551 Ik ga hier gewoon mee door. Groot bureau, zeg. 196 00:19:37,634 --> 00:19:42,681 Marge moet nu de kost verdienen. Schoon overhemd, zeg. 197 00:19:42,764 --> 00:19:45,893 Wat zou ik... -De tijd is voorbij. 198 00:19:45,976 --> 00:19:52,608 Goed, ik neem die baan. -Je moet op het balkon gaan staan... 199 00:19:52,983 --> 00:19:57,529 en die mensen vertellen dat deze centrale veilig is. 200 00:19:58,155 --> 00:19:59,656 Vooruit, Homer. 201 00:20:07,998 --> 00:20:11,335 Dames en heren, deze centrale is... 202 00:20:20,010 --> 00:20:22,262 Moment, ik ben zo terug. 203 00:20:26,308 --> 00:20:28,685 Ik kan het niet, Mr Burns. 204 00:20:28,769 --> 00:20:34,858 Geef je een goede baan en salaris- verhoging op voor je principes? 205 00:20:34,942 --> 00:20:39,696 Het klinkt wel wat vergezocht. maar zo is het nu eenmaal. 206 00:20:39,780 --> 00:20:45,702 Ik zal al m'n vrije tijd besteden aan het bevorderen van de veiligheid. 207 00:20:45,786 --> 00:20:50,582 Natuurlijk heb ik veel minder vrije tijd als ik die baan heb. 208 00:20:50,666 --> 00:20:55,587 Je bent niet zo dom als je er uitziet en onze tests aangeven. 209 00:20:55,671 --> 00:20:58,799 Je bent aangenomen. Aan de slag. 210 00:20:58,882 --> 00:21:04,805 Ik ga aan de slag. Maar eerst moet ik afscheid nemen van wat vrienden. 211 00:21:08,141 --> 00:21:12,854 U rekent op mij als uw bewaker van de veiligheid. 212 00:21:12,938 --> 00:21:18,402 U bezeert u niet, u stoot uw tenen niet en u blaast uzelf niet op. 213 00:21:18,485 --> 00:21:21,071 U kunt niet altijd van mij afhankelijk blijven. 214 00:21:21,738 --> 00:21:25,659 Jullie moeten leren dat er een kleine Homer Simpson in ons allen zit. 215 00:21:25,742 --> 00:21:30,080 Ik moet zonder uw respect leren leven. 216 00:21:31,206 --> 00:21:36,211 De enige reden dat ik u dit vertel, is omdat ik u ga verlaten. 217 00:21:37,838 --> 00:21:39,548 Maar wees niet bevreesd. 218 00:21:39,631 --> 00:21:44,052 Ik ben tot veiligheidsinspecteur van deze centrale benoemd... 219 00:21:44,845 --> 00:21:47,723 met een forse salarisverhoging. 220 00:21:51,018 --> 00:21:54,062 Dat is nou mijn vader. Kijk uit, pap. 221 00:21:55,897 --> 00:21:59,067 Hé, dame, laat me niet vallen. Voorzichtig. 222 00:23:10,430 --> 00:23:11,431 Ondertiteling: Suzanne Vosshard