1
00:00:07,007 --> 00:00:08,216
CENTRALA NUCLEARĂ
2
00:00:09,426 --> 00:00:11,302
CABINET STOMATOLOGIC
SEMINEDUREROS
3
00:00:11,594 --> 00:00:12,762
ȘCOALA PRIMARĂ DIN SPRINGFIELD
4
00:00:15,432 --> 00:00:19,227
NU VOI MERGE CU SKATEBOARDUL PE HOLURI.
5
00:00:25,817 --> 00:00:27,527
ATENȚIE
6
00:00:27,610 --> 00:00:29,821
REVISTA MAMA
FULGI GLAZURAȚI KRUSTY
7
00:00:48,882 --> 00:00:50,091
TAVERNA LUI MOE
8
00:00:52,469 --> 00:00:53,720
AUTOBUZ
9
00:01:34,677 --> 00:01:36,721
Copii, nu vreau ca această excursie
10
00:01:36,805 --> 00:01:40,475
să fie la fel ca vizita noastră
la Închisoarea din Springfield.
11
00:01:40,558 --> 00:01:43,186
Așa că vreau să fiți cuminți,
12
00:01:43,353 --> 00:01:44,938
mai ales tu, Bart Simpson.
13
00:01:45,021 --> 00:01:48,066
Dnă Krabappel, nu am descuiat ușa aia.
14
00:01:52,487 --> 00:01:54,239
Îmi pare rău, puștilor.
15
00:01:54,322 --> 00:01:56,908
Am petrecut până târziu.
16
00:01:56,991 --> 00:02:00,203
- Haideți la numărătoare, copii!
- Unu, doi, trei.
17
00:02:00,328 --> 00:02:03,915
- Salut, Otto!
- Hai noroc, Bart!
18
00:02:03,998 --> 00:02:05,375
Vreun tatuaj nou, Otto?
19
00:02:05,458 --> 00:02:07,377
Ce coincidență că mă-ntrebi!
20
00:02:07,460 --> 00:02:10,130
Dimineață, m-am trezit cu ăsta.
21
00:02:10,213 --> 00:02:12,549
Ce mișto! Vreau și eu unul.
22
00:02:13,508 --> 00:02:16,052
Trebuie s-aștepți
până la paișpe ani, prietenaș.
23
00:02:18,179 --> 00:02:20,765
Bart! Bart Simpson!
24
00:02:21,850 --> 00:02:23,017
Ia loc, Bart!
25
00:02:24,060 --> 00:02:26,354
Vă rog, dnă Krabappel, nu lângă Wendell.
26
00:02:26,437 --> 00:02:28,439
Vomită de fiecare dată.
27
00:02:28,523 --> 00:02:29,774
Fără supărare, Wendell.
28
00:02:30,817 --> 00:02:33,153
Oricum, e singurul loc rămas liber,
29
00:02:33,695 --> 00:02:34,904
așa că, hai, treci!
30
00:02:38,908 --> 00:02:41,619
Te rog, nu zgâlțâi scaunul așa!
31
00:02:42,120 --> 00:02:45,415
Țineți minte: nu vă scoateți
nicio parte a corpului pe fereastră.
32
00:02:45,498 --> 00:02:47,792
Știm cu toții povestea tragică a tânărului
33
00:02:47,876 --> 00:02:49,169
care a scos brațul pe geam
34
00:02:49,252 --> 00:02:51,880
și i-a fost rupt de un camion
din direcția opusă.
35
00:02:51,963 --> 00:02:54,174
Eu eram băiatul ăla.
36
00:02:55,383 --> 00:02:57,760
Bart Simpson, stai jos!
37
00:02:57,844 --> 00:02:59,888
M-am săturat de prostiile tale.
38
00:03:02,098 --> 00:03:04,475
Nu mă simt prea bine.
39
00:03:04,559 --> 00:03:06,811
ȘCOALA PRIMARĂ DIN SPRINGFIELD
40
00:03:07,562 --> 00:03:09,814
HALDA DE DEȘEURI TOXICE DIN SPRINGFIELD
41
00:03:11,065 --> 00:03:12,442
PERICOL! DEȘEURI TOXICE
42
00:03:13,818 --> 00:03:15,570
DEPOZITUL DE CAUCIUCURI VECHI
43
00:03:20,283 --> 00:03:23,203
ÎNCHISOAREA DIN SPRINGFIELD
44
00:03:23,369 --> 00:03:24,329
STOP CÂND SE APRIND LUMINILE ROȘII
45
00:03:25,121 --> 00:03:26,623
Iar trecem pe lângă școala noastră.
46
00:03:27,665 --> 00:03:32,212
- Otto, ești sigur că…
- E o scurtătură, doamnă, dacă vă zic.
47
00:03:33,796 --> 00:03:36,132
Doamnă Krabappel!
48
00:03:36,216 --> 00:03:39,594
Bart, lasă-mă-n pace,
altfel te voi supune umilinței
49
00:03:39,677 --> 00:03:41,721
de a te obliga să cânți în fața clasei.
50
00:03:41,804 --> 00:03:43,973
- Pot să aleg cântecul?
- Nu.
51
00:03:44,057 --> 00:03:47,143
Cântecul va fi
„John Henry Was a Steel Drivin' Man.”
52
00:03:47,227 --> 00:03:48,645
Nu!
53
00:03:49,479 --> 00:03:51,564
O să te facem să cânți, Bart Simpson.
54
00:03:51,648 --> 00:03:54,317
Da, Bart Simpson, o să te facem să cânți.
55
00:04:01,783 --> 00:04:03,284
Gata, Bart.
56
00:04:03,368 --> 00:04:05,954
De ce nu poți fi ca…
57
00:04:06,037 --> 00:04:07,538
- Ca noi?
- Ca noi?
58
00:04:07,622 --> 00:04:09,832
Da, ca Sherri și ca Terri.
59
00:04:09,916 --> 00:04:11,626
Ele sunt cuminți.
60
00:04:14,963 --> 00:04:17,799
L-au dus pe Bart Simpson la cimitir
61
00:04:17,882 --> 00:04:19,884
Și l-au îngropat ca pe-un martir
62
00:04:19,968 --> 00:04:23,096
Și fiecare locomotivă
Care trece
63
00:04:23,221 --> 00:04:24,138
Bart. Bart!
64
00:04:24,264 --> 00:04:27,058
Spune că odihnește un sondor
Doamne
65
00:04:27,141 --> 00:04:28,393
Bart, ajunge!
66
00:04:29,060 --> 00:04:31,896
Bravo, Wendell, ai reușit!
67
00:04:31,980 --> 00:04:33,982
VIZITATORII VOR FI ÎMPUȘCAȚI
68
00:04:34,065 --> 00:04:36,067
DOAR PERSONAL AUTORIZAT
69
00:04:36,150 --> 00:04:37,527
NU INTRAȚI!
DOAR PENTRU ANGAJAȚI!
70
00:04:37,652 --> 00:04:40,780
Astfel, această fabrică utilizează
puterea atomului
71
00:04:40,863 --> 00:04:42,699
ca noi să avem energie
72
00:04:42,782 --> 00:04:44,867
pentru orice, de la jocul video favorit
73
00:04:44,951 --> 00:04:47,745
până la aparatele de făcut vată pe băț.
74
00:04:49,247 --> 00:04:51,708
Să aflăm mai multe
despre energia nucleară!
75
00:04:51,791 --> 00:04:52,917
Luminile.
76
00:04:54,544 --> 00:04:57,422
ENERGIA NUCLEARĂ
PRIETENA NOASTRĂ NEÎNȚELEASĂ
77
00:04:57,505 --> 00:04:59,674
Mai toți, când ne gândim
la energie nucleară,
78
00:04:59,799 --> 00:05:01,175
ne gândim la asta.
79
00:05:03,636 --> 00:05:05,805
Dar, când vorbim despre energie nucleară,
80
00:05:05,888 --> 00:05:08,266
de fapt, vrem să spunem asta.
81
00:05:09,976 --> 00:05:12,353
Dar ce e energia nucleară, de fapt?
82
00:05:12,437 --> 00:05:15,231
Nu știu, dar e cineva care știe.
83
00:05:15,315 --> 00:05:17,025
Joe Fisiune Zâmbărețul.
84
00:05:17,108 --> 00:05:18,609
Salutare, mâncători de energie!
85
00:05:18,693 --> 00:05:21,487
Sunt Joe Fisiune Zâmbărețul,
ghidul vostru atomic
86
00:05:21,571 --> 00:05:24,866
prin lumea ciudată și fascinantă
a energiei nucleare.
87
00:05:24,949 --> 00:05:27,702
Iar ele sunt tije de uraniu 235.
88
00:05:27,827 --> 00:05:30,663
- Bună, Tijă!
- Salut! Îmi pare bine să te văd.
89
00:05:30,747 --> 00:05:31,956
Ce fierbinți sunteți!
90
00:05:32,040 --> 00:05:34,125
- Bineînțeles.
- Suntem radioactive.
91
00:05:34,208 --> 00:05:36,336
Ce ziceți de o baie în piscină?
92
00:05:36,419 --> 00:05:38,588
Da! Cine ajunge ultima înseamnă
că e ruginită!
93
00:05:39,839 --> 00:05:42,842
Tijele încălzesc apa atât de mult,
că ajunge să fiarbă.
94
00:05:45,553 --> 00:05:47,430
Iar aburul învârte turbine
95
00:05:47,555 --> 00:05:48,890
care generează energie.
96
00:05:50,016 --> 00:05:51,225
Bart, stai jos!
97
00:05:54,437 --> 00:05:57,732
Se pare c-au mai rămas
niște deșeuri nucleare. Nicio problemă.
98
00:05:57,857 --> 00:06:01,361
O să le pun unde nu le găsește nimeni
un milion de ani.
99
00:06:03,946 --> 00:06:06,532
Așa că acum știți
toată povestea energiei nucleare,
100
00:06:06,616 --> 00:06:08,534
prietena noastră
care nu mai e neînțeleasă.
101
00:06:08,618 --> 00:06:10,745
Nu uitați să zâmbiți!
102
00:06:10,828 --> 00:06:11,954
SFÂRȘIT
103
00:06:14,040 --> 00:06:16,876
Acum, să ne distrăm și mai tare!
104
00:06:18,211 --> 00:06:20,380
PERICOL
RADIAȚII PUTERNICE
105
00:06:20,463 --> 00:06:22,382
RISCUL E AL DV.
106
00:06:22,715 --> 00:06:25,259
VIZITĂ PLĂCUTĂ
107
00:06:27,136 --> 00:06:29,972
Iar aici e regulatorul nostru termal.
108
00:06:30,139 --> 00:06:32,141
La dreapta, dacă vă uitați pe fereastră,
109
00:06:32,225 --> 00:06:36,145
veți vedea locul unde apa
se alătură restului biosferei.
110
00:06:39,565 --> 00:06:43,111
Bart, tata spune
că tatăl tău e incompetent.
111
00:06:43,236 --> 00:06:44,404
Ce e incompetent?
112
00:06:44,529 --> 00:06:45,863
Înseamnă că mai mult
113
00:06:45,947 --> 00:06:49,158
trăncănește și hălpăie gogoși
decât muncește.
114
00:06:49,283 --> 00:06:51,828
Bine. Credeam că îl jigniți.
115
00:06:51,911 --> 00:06:53,287
CURĂȚĂ DUPĂ TINE!
116
00:06:53,371 --> 00:06:57,166
Vreau să văd dacă cineva
poate face diferența
117
00:06:57,250 --> 00:07:00,294
între gogoșile astea și alea coapte azi.
118
00:07:00,962 --> 00:07:04,048
Băiatul meu ar trebui
să apară pe aici, e în excursie.
119
00:07:04,132 --> 00:07:05,508
Au trecut pe-aici?
120
00:07:05,591 --> 00:07:06,884
Hai, Simpson!
121
00:07:06,968 --> 00:07:09,512
Dacă voiau ca ăia mici
să te vadă arzând-o aiurea
122
00:07:09,637 --> 00:07:12,265
și mâncând în prostie,
îi duceau la tine acasă.
123
00:07:12,348 --> 00:07:14,809
Ai dreptate. Trebuie
să mă duc unde e acțiunea.
124
00:07:15,852 --> 00:07:17,520
Faceți loc!
125
00:07:17,603 --> 00:07:19,814
Hei, uite-l pe tata!
126
00:07:19,897 --> 00:07:22,400
Tată! Hei, Homer!
127
00:07:23,109 --> 00:07:24,193
ATENȚIE
128
00:07:24,277 --> 00:07:26,028
- Sunt aici sus!
- Salut!
129
00:07:31,284 --> 00:07:33,411
ALERTĂ 1
130
00:07:35,371 --> 00:07:36,956
Cine e responsabil pentru asta?
131
00:07:37,039 --> 00:07:39,208
DEPOZIT COȘURI DE GUNOI
132
00:07:39,292 --> 00:07:41,669
- Numai tu puteai să faci asta, Simpson.
- Dar…
133
00:07:41,794 --> 00:07:43,546
Nu mă interesează, Simpson.
134
00:07:43,671 --> 00:07:44,714
Ești concediat!
135
00:07:44,839 --> 00:07:46,090
Bună, fetelor!
136
00:07:46,174 --> 00:07:47,592
- Bună, tati!
- Bună, tati!
137
00:08:03,858 --> 00:08:06,194
Uite un post bun la fabrica de artificii!
138
00:08:06,319 --> 00:08:08,154
Perfecționiștii ăia? Las-o baltă!
139
00:08:08,446 --> 00:08:09,363
Dar ăsta?
140
00:08:09,489 --> 00:08:12,408
Tehnician supervizor
la halda de deșeuri toxice.
141
00:08:12,492 --> 00:08:16,204
Nu sunt tehnician supervizor.
Sunt supervizor tehnic.
142
00:08:16,287 --> 00:08:19,415
N-am făcut nimic bun în toată viața mea.
143
00:08:19,999 --> 00:08:21,584
Sunt un mare nimic.
144
00:08:21,667 --> 00:08:24,754
Lasă, Homer, o să găsești ceva.
145
00:08:24,837 --> 00:08:26,756
Ai provocat destule accidente industriale
146
00:08:26,839 --> 00:08:28,132
și ți-ai revenit mereu.
147
00:08:28,216 --> 00:08:31,093
- Da, tată, hai că poți!
- Da, tată, încearcă!
148
00:08:31,177 --> 00:08:35,139
Aveți dreptate!
Sunt tânăr, întreg și suport orice!
149
00:08:35,223 --> 00:08:38,476
Atenție, Springfield, că vin!
150
00:08:44,106 --> 00:08:45,358
Nu renunța, tată!
151
00:08:46,526 --> 00:08:50,530
Sunt doar un supervizor tehnic
căruia i-a păsat prea mult.
152
00:08:51,739 --> 00:08:54,492
- Taverna lui Moe.
- Dl Rinez e acolo?
153
00:08:54,575 --> 00:08:57,203
- Cine?
- Rinez. Inițiala „U”.
154
00:08:57,286 --> 00:08:58,996
Stai nițel să verific!
155
00:08:59,956 --> 00:09:02,583
U. Rinez e pe-aici?
156
00:09:02,708 --> 00:09:05,711
Alo! U. Rinez!
157
00:09:10,216 --> 00:09:11,509
Ia stai așa!
158
00:09:12,093 --> 00:09:13,594
Fii atent, pușlama ordinară!
159
00:09:13,678 --> 00:09:15,346
Te omor dacă pun mâna pe tine.
160
00:09:15,429 --> 00:09:17,640
Jur c-o să-ți tai inima în două.
161
00:09:22,436 --> 00:09:24,313
Îl prinzi tu pe pungașul ăla, Moe.
162
00:09:24,397 --> 00:09:28,150
Nu știu, e greu de prins.
Își tot schimbă numele.
163
00:09:28,818 --> 00:09:31,195
Cred că mai iau una.
164
00:09:31,737 --> 00:09:33,906
Sunt cam pe zero.
165
00:09:33,990 --> 00:09:35,866
Crezi că poți să mă treci pe caiet?
166
00:09:35,950 --> 00:09:36,993
Nu, îmi pare rău.
167
00:09:37,076 --> 00:09:38,452
De ce nu?
168
00:09:38,536 --> 00:09:41,122
Cred că, după atâția ani,
merit o explicație.
169
00:09:41,205 --> 00:09:43,207
Nu cred c-o să mai găsești de lucru
170
00:09:43,291 --> 00:09:44,875
ca să-mi dai banii înapoi.
171
00:09:45,835 --> 00:09:47,378
Dar nu-ți face griji, rămânem prieteni.
172
00:09:56,387 --> 00:09:57,972
Ești bine, Homer?
173
00:09:58,055 --> 00:10:00,474
Da, doar mă gândeam.
174
00:10:00,558 --> 00:10:03,769
Și eu mă tot gândesc.
175
00:10:04,478 --> 00:10:08,482
Homer, mereu ai avut grijă
de noi cum ai putut mai bine,
176
00:10:08,566 --> 00:10:09,984
dar, când ne-am căsătorit,
177
00:10:10,067 --> 00:10:12,903
dl Berger mi-a promis
că pot să mă întorc la muncă
178
00:10:12,987 --> 00:10:14,155
oricând doresc.
179
00:10:14,238 --> 00:10:17,158
Crezi că poți să mai faci
genul ăla de muncă?
180
00:10:17,241 --> 00:10:20,661
Sigur. Nu se uită niciodată,
e ca mersul pe bicicletă.
181
00:10:21,954 --> 00:10:25,249
Păpușă, unde-mi sunt cartofii?
182
00:10:30,880 --> 00:10:33,966
Tată, mănâncă ceva! Are muștar.
183
00:10:37,595 --> 00:10:40,890
Doar zace acolo ca o balenă șomeră.
184
00:10:42,266 --> 00:10:44,143
Nu știu ce să mai fac.
185
00:10:47,355 --> 00:10:48,939
Putem face doar un lucru:
186
00:10:49,023 --> 00:10:50,524
să profităm de el.
187
00:10:50,900 --> 00:10:52,526
Semnează-mi carnetul, tată!
188
00:10:52,610 --> 00:10:53,819
CARNET
189
00:10:58,616 --> 00:11:01,577
LN TV, rețeaua pentru șomeri.
190
00:11:01,702 --> 00:11:04,372
Revenim cu mai multe ponturi
despre cum să câștigați la loterie
191
00:11:04,497 --> 00:11:05,539
imediat.
192
00:11:05,623 --> 00:11:08,709
Șomer? Fără loc de muncă? Treaz?
193
00:11:08,793 --> 00:11:13,381
Ai ars-o prin casă toată ziua,
dar acum e timpul pentru o Duff.
194
00:11:13,464 --> 00:11:14,465
BERE DUFF
195
00:11:14,548 --> 00:11:16,967
Duff, berea care face zilele să zboare.
196
00:11:17,051 --> 00:11:20,012
Tot timpul vrei încă una.
197
00:11:20,096 --> 00:11:21,472
- Bere Duff!
- Bere.
198
00:11:21,555 --> 00:11:23,849
E o soluție temporară bună.
199
00:11:26,268 --> 00:11:28,604
Sigur mai avem bere.
200
00:11:29,438 --> 00:11:30,314
Poate aici?
201
00:11:30,606 --> 00:11:32,900
FII PE PACE, TATI
TE IUBIM ORICUM
202
00:11:33,025 --> 00:11:35,569
La naiba! Am nevoie de bani!
203
00:11:50,251 --> 00:11:53,003
Nu! Ce-am făcut?
204
00:11:53,087 --> 00:11:56,924
I-am spart pușculița băiatului
și pentru ce?
205
00:11:57,091 --> 00:11:58,884
Câțiva bani acolo.
206
00:11:58,968 --> 00:12:01,721
Nu ajung nici măcar de-o bere.
207
00:12:01,804 --> 00:12:04,056
Stai așa, să număr ca să fiu sigur.
208
00:12:05,099 --> 00:12:06,767
Nicio șansă.
209
00:12:08,269 --> 00:12:09,520
LUCRURI TÂMPITE DE FĂCUT AZI
210
00:12:10,229 --> 00:12:11,313
Dragii mei,
211
00:12:11,856 --> 00:12:16,610
sunt un eșec total
și o să vă fie mai bine fără mine.
212
00:12:17,361 --> 00:12:21,866
Când veți citi asta,
o să fiu în mormântul meu apos.
213
00:12:22,533 --> 00:12:26,245
Pot doar să vă las
cuvintele spuse de tata.
214
00:12:26,328 --> 00:12:30,624
„Ridică-te, fii curajos
și nu renunța niciodată!”
215
00:12:31,292 --> 00:12:34,003
Sper doar că voi fi un exemplu mai bun
216
00:12:34,920 --> 00:12:36,839
în moarte, decât în viață.
217
00:12:36,922 --> 00:12:38,549
Toate cele bune.
218
00:12:40,384 --> 00:12:45,556
Cu dragoste, Homer J. Simpson.
219
00:13:15,795 --> 00:13:17,213
Nimic nu e ușor.
220
00:13:26,055 --> 00:13:29,975
Ia uite, se pare
că tânărul Simpson o să se omoare.
221
00:13:30,059 --> 00:13:31,227
Poate că nu.
222
00:13:31,310 --> 00:13:34,104
Poate că doar și-a scos
bolovanul la plimbare.
223
00:13:36,565 --> 00:13:38,025
Mamă! Trezește-te!
224
00:13:38,150 --> 00:13:39,610
Am fost jefuiți!
225
00:13:39,693 --> 00:13:41,987
- Ce?
- Cineva mi-a luat pușculița!
226
00:13:43,697 --> 00:13:45,157
Nici taică-tu nu mai e!
227
00:13:45,282 --> 00:13:47,117
Uite ce-am găsit!
228
00:13:50,746 --> 00:13:52,164
Aproape am ajuns.
229
00:13:56,710 --> 00:13:59,046
Hei, idiotule, uită-te pe unde mergi!
230
00:14:02,550 --> 00:14:04,468
Omul cât trăiește învață.
231
00:14:05,594 --> 00:14:07,888
- Uite-l!
- Tată, nu face asta!
232
00:14:16,146 --> 00:14:18,899
Mamă, intersecția asta
chiar e periculoasă!
233
00:14:18,983 --> 00:14:20,985
Ar trebui pus un stop aici.
234
00:14:24,071 --> 00:14:25,531
Homer.
235
00:14:25,614 --> 00:14:28,242
Cum ai putut să te gândești la sinucidere?
236
00:14:28,325 --> 00:14:29,660
Te iubim.
237
00:14:29,743 --> 00:14:31,704
- Da, tată. Te iubim.
- Da.
238
00:14:31,829 --> 00:14:32,872
Sinucidere?
239
00:14:32,955 --> 00:14:34,915
E ultimul lucru pe care l-aș face.
240
00:14:34,999 --> 00:14:38,294
Acum am un țel, un scop în viață.
241
00:14:38,377 --> 00:14:40,379
Nu-mi pasă pe cine trebuie să înfrunt.
242
00:14:40,462 --> 00:14:42,631
Cu cine va trebui să lupt.
243
00:14:42,715 --> 00:14:47,595
Nu voi avea liniște
până când strada asta nu va avea un stop!
244
00:14:48,679 --> 00:14:50,139
PRIMĂRIA SPRINGFIELD
245
00:14:51,515 --> 00:14:52,641
Următorul pe ordinea de zi.
246
00:14:52,725 --> 00:14:55,603
Dl polițist Wiggum ne va pune
la current cu grafittiurile.
247
00:14:55,728 --> 00:14:58,522
Toată lumea știe
că orașul nostru este asediat
248
00:14:58,606 --> 00:15:01,442
de un vandal cunoscut drept „Bartescu”.
249
00:15:01,525 --> 00:15:04,778
Desenatorii noștri au făcut
un portret robot al acuzatului.
250
00:15:04,904 --> 00:15:08,532
Dacă aveți orice fel de informație,
contactați-ne imediat!
251
00:15:09,366 --> 00:15:11,285
Ce mișto!
252
00:15:12,411 --> 00:15:13,329
Ce tip dur!
253
00:15:13,412 --> 00:15:15,289
N-aș vrea să-l văd pe o alee întunecată.
254
00:15:15,414 --> 00:15:17,124
Și acum, chestiuni noi.
255
00:15:17,207 --> 00:15:20,377
Homer Simpson, localnic, are ceva.
Dle Simpson?
256
00:15:20,461 --> 00:15:23,589
Stai liniștit! Credem în tine, Homer.
257
00:15:26,050 --> 00:15:29,219
Doamnelor și domnilor, stimați consilieri,
258
00:15:29,303 --> 00:15:33,265
băieți și fete, pensionari
fără lucruri mai bune de făcut.
259
00:15:33,933 --> 00:15:36,435
Pericolul are multe, multe fețe,
260
00:15:36,518 --> 00:15:40,439
de la dinozaurii care i-au chinuit
pe strămoșii noștri din peșteri, până…
261
00:15:40,564 --> 00:15:42,024
Simpson, treci la subiect!
262
00:15:42,107 --> 00:15:45,152
Ar trebui să punem un stop
la intersecția străzilor D și 12.
263
00:15:45,235 --> 00:15:46,695
- Ceilalți…
- Toți de acord?
264
00:15:46,779 --> 00:15:48,864
- Da.
- Se aprobă. Ședința se suspendă.
265
00:15:48,948 --> 00:15:50,491
Cafea și prăjituri pe culoar.
266
00:15:51,533 --> 00:15:54,119
M-au ascultat.
267
00:15:54,244 --> 00:15:56,705
- Bravo, tata!
- Bravo, Homer!
268
00:15:56,830 --> 00:15:58,332
Ai reușit, Homer.
269
00:15:58,415 --> 00:16:00,584
Dacă ei cred c-o să mă opresc la stop,
270
00:16:00,668 --> 00:16:02,086
se înșală amarnic.
271
00:16:02,920 --> 00:16:05,089
GHIDUL CONSUMATORULUI
SIMPSON SPUNE OK!
272
00:16:05,214 --> 00:16:06,298
LIMITATOR DE VITEZĂ
273
00:16:06,382 --> 00:16:08,092
MULȚIMEA ÎL ACLAMĂ PE HOMER SIMPSON
274
00:16:08,175 --> 00:16:09,176
INDICATOR ÎN FAȚĂ
275
00:16:09,259 --> 00:16:11,053
HOMER SIMPSON LOVEȘTE DIN NOU!
276
00:16:11,136 --> 00:16:12,262
CONDUCEȚI CU ATENȚIE
277
00:16:12,346 --> 00:16:14,056
ATENȚIE, VINE HOMER
278
00:16:14,139 --> 00:16:15,099
PANTĂ
279
00:16:15,182 --> 00:16:17,017
AJUNGE, HOMER SIMPSON!
280
00:16:17,142 --> 00:16:18,560
FUMATUL INTERZIS
281
00:16:18,644 --> 00:16:19,812
ȚIPATUL INTERZIS
282
00:16:19,895 --> 00:16:20,938
COPII LA JOACĂ
283
00:16:21,021 --> 00:16:22,439
NU CĂLCAȚI PE IARBĂ
284
00:16:22,523 --> 00:16:25,901
PĂSTRAȚI AMERICA SIGURĂ ȘI CURATĂ
285
00:16:25,985 --> 00:16:28,570
Homer, sunt tare mândră de tine.
286
00:16:28,654 --> 00:16:30,322
Mândră? De ce?
287
00:16:30,406 --> 00:16:34,326
Păi, pentru tot.
Semnul cu panta, de exemplu.
288
00:16:34,410 --> 00:16:37,913
Acum, oamenii n-o să mai fie surprinși
de chestia aia de pe șosea.
289
00:16:38,080 --> 00:16:40,833
Ce familie minunată, dar haide!
290
00:16:40,958 --> 00:16:43,377
Știm cu toții că astea-s mărunțișuri.
291
00:16:43,460 --> 00:16:47,506
Este un pericol în oraș mai mare
decât toate pantele laolaltă.
292
00:16:47,589 --> 00:16:48,507
Care, tată?
293
00:16:48,632 --> 00:16:50,592
Aia.
294
00:16:52,469 --> 00:16:55,139
Doar n-o să te iei de foștii tăi șefi.
295
00:16:56,432 --> 00:16:58,142
Tata e erou.
296
00:16:58,267 --> 00:17:00,352
- Ce-ai zis?
- Nimic.
297
00:17:00,477 --> 00:17:01,895
E în regulă.
298
00:17:01,979 --> 00:17:05,190
O să presupun că ai zis
ce am crezut c-am auzit.
299
00:17:05,274 --> 00:17:07,192
BINE AȚI VENIT LA CENTRALA NUCLEARĂ
300
00:17:07,276 --> 00:17:10,571
V-a adus și limitatorul de viteză…
301
00:17:11,697 --> 00:17:13,490
Semnul legat de pantă.
302
00:17:14,616 --> 00:17:19,455
Și limita de viteză de 24 km pe oră
pe Strada Principală.
303
00:17:19,580 --> 00:17:23,959
Vi-l prezint pe omul al cărui nume
e sinonim cu siguranța.
304
00:17:24,043 --> 00:17:26,003
Homer Simpson!
305
00:17:26,086 --> 00:17:29,757
- Homer!
- Mulțumesc.
306
00:17:29,840 --> 00:17:31,675
SPUNEȚI STOP
SIGURANȚĂ NUCLEARĂ
307
00:17:31,759 --> 00:17:33,469
Spre deosebire de voi, eu nu-s nebun.
308
00:17:34,011 --> 00:17:37,723
Doar un american bun și cinstit
care se opune fărădelegilor
309
00:17:37,806 --> 00:17:41,518
și, mai ales, neglijenței
în orice circumstanțe.
310
00:17:43,479 --> 00:17:44,897
Uitați-vă la omul ăla!
311
00:17:44,980 --> 00:17:47,858
Mulțimea îl soarbe din priviri.
312
00:17:49,359 --> 00:17:51,779
N-am mai văzut așa ceva de la Jolson.
313
00:17:51,862 --> 00:17:52,905
Cine e?
314
00:17:53,030 --> 00:17:55,032
E Homer Simpson, domnule.
315
00:17:55,115 --> 00:17:59,078
A lucrat aici, dar l-am concediat
pentru incompetență crasă.
316
00:17:59,203 --> 00:18:02,081
Deci asta vrea de fapt.
317
00:18:02,289 --> 00:18:04,875
Adu-l pe individul ăsta aici chiar acum!
318
00:18:04,958 --> 00:18:05,876
Dar, dle Burns…
319
00:18:06,001 --> 00:18:10,005
Fă ce ți-am zis! Acum!
320
00:18:10,172 --> 00:18:15,677
Viețile noastre sunt în mâinile unora
cu nimic mai presus decât noi,
321
00:18:15,761 --> 00:18:18,472
mulți dintre ei,
niște nătărăi incompetenți.
322
00:18:18,639 --> 00:18:21,809
Știu asta pentru că am lucrat lângă ei,
323
00:18:21,892 --> 00:18:23,811
am mers la bowling cu ei,
324
00:18:23,894 --> 00:18:27,940
i-am văzut cum au fost promovați
înaintea mea de multe ori.
325
00:18:28,023 --> 00:18:30,651
Și vă spun, e o mizerie!
326
00:18:30,734 --> 00:18:32,111
Bravo, tată!
327
00:18:32,277 --> 00:18:36,406
Simpson, Burns vrea
să vorbească cu tine între patru ochi.
328
00:18:36,490 --> 00:18:38,367
- Între patru ochi?
- Da.
329
00:18:38,450 --> 00:18:41,411
Stați aici! Vin imediat.
330
00:18:47,209 --> 00:18:51,004
Homer Simpson, în sfârșit ne întâlnim.
331
00:18:51,130 --> 00:18:52,422
Da.
332
00:18:52,506 --> 00:18:57,219
Simson, vreau să te alături din nou
familiei noastre de la centrală.
333
00:18:57,386 --> 00:18:58,846
Îmi pare rău. Nu se poate.
334
00:18:59,596 --> 00:19:01,098
Ascultă-mă, Simpson!
335
00:19:01,181 --> 00:19:04,351
Nu vreau să revii ca supervizor tehnic
336
00:19:04,476 --> 00:19:06,562
sau ca tehnician supervizor
337
00:19:06,645 --> 00:19:08,605
sau ce naiba erai tu.
338
00:19:08,689 --> 00:19:12,734
Vreau să te ocupi
cu siguranța aici, în fabrică.
339
00:19:12,901 --> 00:19:16,155
Siguranța? Dar, domnule, adevărul e
340
00:19:16,238 --> 00:19:17,990
că am provocat mai multe accidente pe aici
341
00:19:18,073 --> 00:19:19,366
decât orice alt angajat.
342
00:19:19,449 --> 00:19:22,202
Au fost și niște nefăcute
de care n-a aflat nimeni.
343
00:19:22,286 --> 00:19:25,205
Oferta asta generoasă durează fix…
344
00:19:25,330 --> 00:19:27,875
Treizeci de secunde, Simpson.
345
00:19:28,000 --> 00:19:30,169
Eu, responsabil cu siguranța?
346
00:19:30,252 --> 00:19:32,462
Locul ăsta ar putea exploda.
347
00:19:32,546 --> 00:19:35,382
O să mă concentrez pe munca mea de acum.
348
00:19:35,465 --> 00:19:37,384
Mamă, ce mare e biroul ăstuia!
349
00:19:37,467 --> 00:19:40,053
Nu pot s-o las pe Marge
să întrețină familia.
350
00:19:40,137 --> 00:19:42,890
Tipul ăsta are cea mai curată cămașă
pe care am văzut-o.
351
00:19:43,015 --> 00:19:44,975
- Ce să fac…
- Timpul a expirat.
352
00:19:46,018 --> 00:19:47,436
La naiba! Accept.
353
00:19:47,561 --> 00:19:48,478
Excelent.
354
00:19:48,604 --> 00:19:52,774
Prima ta datorie va fi să ieși pe balcon
355
00:19:53,442 --> 00:19:56,570
și să spui mulțimii
că centrala asta e sigură.
356
00:19:56,653 --> 00:19:58,071
Ce?
357
00:19:58,197 --> 00:19:59,531
Hai, Homer!
358
00:19:59,656 --> 00:20:01,033
Homer!
359
00:20:01,158 --> 00:20:03,577
Homer!
360
00:20:04,745 --> 00:20:06,288
Da, Homer!
361
00:20:06,371 --> 00:20:07,873
Hai, tată!
362
00:20:07,998 --> 00:20:11,627
Doamnelor și domnilor, centrala asta e…
363
00:20:13,003 --> 00:20:14,046
VINE HOMER
364
00:20:14,129 --> 00:20:15,130
SIMPSON SPUNE SIGUR
365
00:20:18,634 --> 00:20:22,638
Nu vă mișcați, vin imediat.
366
00:20:26,475 --> 00:20:28,477
Nu pot, dle Burns.
367
00:20:28,644 --> 00:20:31,688
Adică ești dispus să renunți
la un post bun și o mărire
368
00:20:31,772 --> 00:20:34,024
doar pentru principiile tale?
369
00:20:35,651 --> 00:20:38,153
Dacă mă luați așa, da, pare cam exagerat,
370
00:20:38,237 --> 00:20:39,821
dar așa sunt eu, tâmpit!
371
00:20:39,905 --> 00:20:43,450
Și jur să continui
să-mi petrec fiecare minut liber…
372
00:20:43,533 --> 00:20:45,452
luptând pentru siguranță.
373
00:20:46,036 --> 00:20:48,288
Dar, aș avea mult mai puține minute libere
374
00:20:48,372 --> 00:20:49,790
dacă mi-ați da postul.
375
00:20:50,707 --> 00:20:53,293
Nu ești așa de prost pe cât pari
376
00:20:53,377 --> 00:20:55,796
sau pe cât indică
testările noastre temeinice.
377
00:20:55,879 --> 00:20:59,007
Ai postul. Acum treci la lucru!
378
00:20:59,091 --> 00:21:00,050
Mă duc,
379
00:21:00,842 --> 00:21:04,429
dar înainte trebuie să le spun
la revedere unor prieteni.
380
00:21:07,391 --> 00:21:12,938
Prieteni, ați ajuns să depindeți
de mine pentru siguranța voastră,
381
00:21:13,063 --> 00:21:16,149
ca să nu vă zgâriați
sau să vă loviți la degete
382
00:21:16,233 --> 00:21:18,151
sau să vă aruncați în aer.
383
00:21:18,235 --> 00:21:21,154
Dar nu puteți depinde de mine toată viața.
384
00:21:21,905 --> 00:21:25,617
Trebuie să învățați că e
un mic Homer Simpson în fiecare din noi
385
00:21:25,701 --> 00:21:29,371
și va trebui să trăiesc
fără respectul și admirația voastră.
386
00:21:31,164 --> 00:21:33,709
Vă zic asta pentru că…
387
00:21:33,792 --> 00:21:36,295
O să vă părăsesc.
388
00:21:37,838 --> 00:21:39,548
Dar nu vă îngrijorați!
389
00:21:39,673 --> 00:21:40,924
Am fost numit
390
00:21:41,008 --> 00:21:43,593
noul inspector
de protecția muncii la centrală…
391
00:21:44,886 --> 00:21:47,889
cu o mărire de salariu babană!
392
00:21:51,059 --> 00:21:54,146
Hei, ăla e tata. Tată, ai grijă!
393
00:21:55,897 --> 00:21:57,649
Hei, ușor, nu mă scăpați!
394
00:21:57,733 --> 00:22:00,110
-Fiți atenți!
- Homer!
395
00:23:00,587 --> 00:23:02,589
Subtitrarea: Anca Moșescu