1 00:00:07,007 --> 00:00:08,216 CENTRALA NUCLEARĂ 2 00:00:09,426 --> 00:00:11,302 CABINET STOMATOLOGIC SEMINEDUREROS 3 00:00:11,594 --> 00:00:12,762 ȘCOALA PRIMARĂ DIN SPRINGFIELD 4 00:00:15,432 --> 00:00:19,227 NU VOI MERGE CU SKATEBOARDUL PE HOLURI. 5 00:00:25,817 --> 00:00:27,527 ATENȚIE 6 00:00:27,610 --> 00:00:29,821 REVISTA MAMA FULGI GLAZURAȚI KRUSTY 7 00:00:48,882 --> 00:00:50,091 TAVERNA LUI MOE 8 00:00:52,469 --> 00:00:53,720 AUTOBUZ 9 00:01:34,677 --> 00:01:36,721 Copii, nu vreau ca această excursie 10 00:01:36,805 --> 00:01:40,475 să fie la fel ca vizita noastră la Închisoarea din Springfield. 11 00:01:40,558 --> 00:01:43,186 Așa că vreau să fiți cuminți, 12 00:01:43,353 --> 00:01:44,938 mai ales tu, Bart Simpson. 13 00:01:45,021 --> 00:01:48,066 Dnă Krabappel, nu am descuiat ușa aia. 14 00:01:52,487 --> 00:01:54,239 Îmi pare rău, puștilor. 15 00:01:54,322 --> 00:01:56,908 Am petrecut până târziu. 16 00:01:56,991 --> 00:02:00,203 - Haideți la numărătoare, copii! - Unu, doi, trei. 17 00:02:00,328 --> 00:02:03,915 - Salut, Otto! - Hai noroc, Bart! 18 00:02:03,998 --> 00:02:05,375 Vreun tatuaj nou, Otto? 19 00:02:05,458 --> 00:02:07,377 Ce coincidență că mă-ntrebi! 20 00:02:07,460 --> 00:02:10,130 Dimineață, m-am trezit cu ăsta. 21 00:02:10,213 --> 00:02:12,549 Ce mișto! Vreau și eu unul. 22 00:02:13,508 --> 00:02:16,052 Trebuie s-aștepți până la paișpe ani, prietenaș. 23 00:02:18,179 --> 00:02:20,765 Bart! Bart Simpson! 24 00:02:21,850 --> 00:02:23,017 Ia loc, Bart! 25 00:02:24,060 --> 00:02:26,354 Vă rog, dnă Krabappel, nu lângă Wendell. 26 00:02:26,437 --> 00:02:28,439 Vomită de fiecare dată. 27 00:02:28,523 --> 00:02:29,774 Fără supărare, Wendell. 28 00:02:30,817 --> 00:02:33,153 Oricum, e singurul loc rămas liber, 29 00:02:33,695 --> 00:02:34,904 așa că, hai, treci! 30 00:02:38,908 --> 00:02:41,619 Te rog, nu zgâlțâi scaunul așa! 31 00:02:42,120 --> 00:02:45,415 Țineți minte: nu vă scoateți nicio parte a corpului pe fereastră. 32 00:02:45,498 --> 00:02:47,792 Știm cu toții povestea tragică a tânărului 33 00:02:47,876 --> 00:02:49,169 care a scos brațul pe geam 34 00:02:49,252 --> 00:02:51,880 și i-a fost rupt de un camion din direcția opusă. 35 00:02:51,963 --> 00:02:54,174 Eu eram băiatul ăla. 36 00:02:55,383 --> 00:02:57,760 Bart Simpson, stai jos! 37 00:02:57,844 --> 00:02:59,888 M-am săturat de prostiile tale. 38 00:03:02,098 --> 00:03:04,475 Nu mă simt prea bine. 39 00:03:04,559 --> 00:03:06,811 ȘCOALA PRIMARĂ DIN SPRINGFIELD 40 00:03:07,562 --> 00:03:09,814 HALDA DE DEȘEURI TOXICE DIN SPRINGFIELD 41 00:03:11,065 --> 00:03:12,442 PERICOL! DEȘEURI TOXICE 42 00:03:13,818 --> 00:03:15,570 DEPOZITUL DE CAUCIUCURI VECHI 43 00:03:20,283 --> 00:03:23,203 ÎNCHISOAREA DIN SPRINGFIELD 44 00:03:23,369 --> 00:03:24,329 STOP CÂND SE APRIND LUMINILE ROȘII 45 00:03:25,121 --> 00:03:26,623 Iar trecem pe lângă școala noastră. 46 00:03:27,665 --> 00:03:32,212 - Otto, ești sigur că… - E o scurtătură, doamnă, dacă vă zic. 47 00:03:33,796 --> 00:03:36,132 Doamnă Krabappel! 48 00:03:36,216 --> 00:03:39,594 Bart, lasă-mă-n pace, altfel te voi supune umilinței 49 00:03:39,677 --> 00:03:41,721 de a te obliga să cânți în fața clasei. 50 00:03:41,804 --> 00:03:43,973 - Pot să aleg cântecul? - Nu. 51 00:03:44,057 --> 00:03:47,143 Cântecul va fi „John Henry Was a Steel Drivin' Man.” 52 00:03:47,227 --> 00:03:48,645 Nu! 53 00:03:49,479 --> 00:03:51,564 O să te facem să cânți, Bart Simpson. 54 00:03:51,648 --> 00:03:54,317 Da, Bart Simpson, o să te facem să cânți. 55 00:04:01,783 --> 00:04:03,284 Gata, Bart. 56 00:04:03,368 --> 00:04:05,954 De ce nu poți fi ca… 57 00:04:06,037 --> 00:04:07,538 - Ca noi? - Ca noi? 58 00:04:07,622 --> 00:04:09,832 Da, ca Sherri și ca Terri. 59 00:04:09,916 --> 00:04:11,626 Ele sunt cuminți. 60 00:04:14,963 --> 00:04:17,799 L-au dus pe Bart Simpson la cimitir 61 00:04:17,882 --> 00:04:19,884 Și l-au îngropat ca pe-un martir 62 00:04:19,968 --> 00:04:23,096 Și fiecare locomotivă Care trece 63 00:04:23,221 --> 00:04:24,138 Bart. Bart! 64 00:04:24,264 --> 00:04:27,058 Spune că odihnește un sondor Doamne 65 00:04:27,141 --> 00:04:28,393 Bart, ajunge! 66 00:04:29,060 --> 00:04:31,896 Bravo, Wendell, ai reușit! 67 00:04:31,980 --> 00:04:33,982 VIZITATORII VOR FI ÎMPUȘCAȚI 68 00:04:34,065 --> 00:04:36,067 DOAR PERSONAL AUTORIZAT 69 00:04:36,150 --> 00:04:37,527 NU INTRAȚI! DOAR PENTRU ANGAJAȚI! 70 00:04:37,652 --> 00:04:40,780 Astfel, această fabrică utilizează puterea atomului 71 00:04:40,863 --> 00:04:42,699 ca noi să avem energie 72 00:04:42,782 --> 00:04:44,867 pentru orice, de la jocul video favorit 73 00:04:44,951 --> 00:04:47,745 până la aparatele de făcut vată pe băț. 74 00:04:49,247 --> 00:04:51,708 Să aflăm mai multe despre energia nucleară! 75 00:04:51,791 --> 00:04:52,917 Luminile. 76 00:04:54,544 --> 00:04:57,422 ENERGIA NUCLEARĂ PRIETENA NOASTRĂ NEÎNȚELEASĂ 77 00:04:57,505 --> 00:04:59,674 Mai toți, când ne gândim la energie nucleară, 78 00:04:59,799 --> 00:05:01,175 ne gândim la asta. 79 00:05:03,636 --> 00:05:05,805 Dar, când vorbim despre energie nucleară, 80 00:05:05,888 --> 00:05:08,266 de fapt, vrem să spunem asta. 81 00:05:09,976 --> 00:05:12,353 Dar ce e energia nucleară, de fapt? 82 00:05:12,437 --> 00:05:15,231 Nu știu, dar e cineva care știe. 83 00:05:15,315 --> 00:05:17,025 Joe Fisiune Zâmbărețul. 84 00:05:17,108 --> 00:05:18,609 Salutare, mâncători de energie! 85 00:05:18,693 --> 00:05:21,487 Sunt Joe Fisiune Zâmbărețul, ghidul vostru atomic 86 00:05:21,571 --> 00:05:24,866 prin lumea ciudată și fascinantă a energiei nucleare. 87 00:05:24,949 --> 00:05:27,702 Iar ele sunt tije de uraniu 235. 88 00:05:27,827 --> 00:05:30,663 - Bună, Tijă! - Salut! Îmi pare bine să te văd. 89 00:05:30,747 --> 00:05:31,956 Ce fierbinți sunteți! 90 00:05:32,040 --> 00:05:34,125 - Bineînțeles. - Suntem radioactive. 91 00:05:34,208 --> 00:05:36,336 Ce ziceți de o baie în piscină? 92 00:05:36,419 --> 00:05:38,588 Da! Cine ajunge ultima înseamnă că e ruginită! 93 00:05:39,839 --> 00:05:42,842 Tijele încălzesc apa atât de mult, că ajunge să fiarbă. 94 00:05:45,553 --> 00:05:47,430 Iar aburul învârte turbine 95 00:05:47,555 --> 00:05:48,890 care generează energie. 96 00:05:50,016 --> 00:05:51,225 Bart, stai jos! 97 00:05:54,437 --> 00:05:57,732 Se pare c-au mai rămas niște deșeuri nucleare. Nicio problemă. 98 00:05:57,857 --> 00:06:01,361 O să le pun unde nu le găsește nimeni un milion de ani. 99 00:06:03,946 --> 00:06:06,532 Așa că acum știți toată povestea energiei nucleare, 100 00:06:06,616 --> 00:06:08,534 prietena noastră care nu mai e neînțeleasă. 101 00:06:08,618 --> 00:06:10,745 Nu uitați să zâmbiți! 102 00:06:10,828 --> 00:06:11,954 SFÂRȘIT 103 00:06:14,040 --> 00:06:16,876 Acum, să ne distrăm și mai tare! 104 00:06:18,211 --> 00:06:20,380 PERICOL RADIAȚII PUTERNICE 105 00:06:20,463 --> 00:06:22,382 RISCUL E AL DV. 106 00:06:22,715 --> 00:06:25,259 VIZITĂ PLĂCUTĂ 107 00:06:27,136 --> 00:06:29,972 Iar aici e regulatorul nostru termal. 108 00:06:30,139 --> 00:06:32,141 La dreapta, dacă vă uitați pe fereastră, 109 00:06:32,225 --> 00:06:36,145 veți vedea locul unde apa se alătură restului biosferei. 110 00:06:39,565 --> 00:06:43,111 Bart, tata spune că tatăl tău e incompetent. 111 00:06:43,236 --> 00:06:44,404 Ce e incompetent? 112 00:06:44,529 --> 00:06:45,863 Înseamnă că mai mult 113 00:06:45,947 --> 00:06:49,158 trăncănește și hălpăie gogoși decât muncește. 114 00:06:49,283 --> 00:06:51,828 Bine. Credeam că îl jigniți. 115 00:06:51,911 --> 00:06:53,287 CURĂȚĂ DUPĂ TINE! 116 00:06:53,371 --> 00:06:57,166 Vreau să văd dacă cineva poate face diferența 117 00:06:57,250 --> 00:07:00,294 între gogoșile astea și alea coapte azi. 118 00:07:00,962 --> 00:07:04,048 Băiatul meu ar trebui să apară pe aici, e în excursie. 119 00:07:04,132 --> 00:07:05,508 Au trecut pe-aici? 120 00:07:05,591 --> 00:07:06,884 Hai, Simpson! 121 00:07:06,968 --> 00:07:09,512 Dacă voiau ca ăia mici să te vadă arzând-o aiurea 122 00:07:09,637 --> 00:07:12,265 și mâncând în prostie, îi duceau la tine acasă. 123 00:07:12,348 --> 00:07:14,809 Ai dreptate. Trebuie să mă duc unde e acțiunea. 124 00:07:15,852 --> 00:07:17,520 Faceți loc! 125 00:07:17,603 --> 00:07:19,814 Hei, uite-l pe tata! 126 00:07:19,897 --> 00:07:22,400 Tată! Hei, Homer! 127 00:07:23,109 --> 00:07:24,193 ATENȚIE 128 00:07:24,277 --> 00:07:26,028 - Sunt aici sus! - Salut! 129 00:07:31,284 --> 00:07:33,411 ALERTĂ 1 130 00:07:35,371 --> 00:07:36,956 Cine e responsabil pentru asta? 131 00:07:37,039 --> 00:07:39,208 DEPOZIT COȘURI DE GUNOI 132 00:07:39,292 --> 00:07:41,669 - Numai tu puteai să faci asta, Simpson. - Dar… 133 00:07:41,794 --> 00:07:43,546 Nu mă interesează, Simpson. 134 00:07:43,671 --> 00:07:44,714 Ești concediat! 135 00:07:44,839 --> 00:07:46,090 Bună, fetelor! 136 00:07:46,174 --> 00:07:47,592 - Bună, tati! - Bună, tati! 137 00:08:03,858 --> 00:08:06,194 Uite un post bun la fabrica de artificii! 138 00:08:06,319 --> 00:08:08,154 Perfecționiștii ăia? Las-o baltă! 139 00:08:08,446 --> 00:08:09,363 Dar ăsta? 140 00:08:09,489 --> 00:08:12,408 Tehnician supervizor la halda de deșeuri toxice. 141 00:08:12,492 --> 00:08:16,204 Nu sunt tehnician supervizor. Sunt supervizor tehnic. 142 00:08:16,287 --> 00:08:19,415 N-am făcut nimic bun în toată viața mea. 143 00:08:19,999 --> 00:08:21,584 Sunt un mare nimic. 144 00:08:21,667 --> 00:08:24,754 Lasă, Homer, o să găsești ceva. 145 00:08:24,837 --> 00:08:26,756 Ai provocat destule accidente industriale 146 00:08:26,839 --> 00:08:28,132 și ți-ai revenit mereu. 147 00:08:28,216 --> 00:08:31,093 - Da, tată, hai că poți! - Da, tată, încearcă! 148 00:08:31,177 --> 00:08:35,139 Aveți dreptate! Sunt tânăr, întreg și suport orice! 149 00:08:35,223 --> 00:08:38,476 Atenție, Springfield, că vin! 150 00:08:44,106 --> 00:08:45,358 Nu renunța, tată! 151 00:08:46,526 --> 00:08:50,530 Sunt doar un supervizor tehnic căruia i-a păsat prea mult. 152 00:08:51,739 --> 00:08:54,492 - Taverna lui Moe. - Dl Rinez e acolo? 153 00:08:54,575 --> 00:08:57,203 - Cine? - Rinez. Inițiala „U”. 154 00:08:57,286 --> 00:08:58,996 Stai nițel să verific! 155 00:08:59,956 --> 00:09:02,583 U. Rinez e pe-aici? 156 00:09:02,708 --> 00:09:05,711 Alo! U. Rinez! 157 00:09:10,216 --> 00:09:11,509 Ia stai așa! 158 00:09:12,093 --> 00:09:13,594 Fii atent, pușlama ordinară! 159 00:09:13,678 --> 00:09:15,346 Te omor dacă pun mâna pe tine. 160 00:09:15,429 --> 00:09:17,640 Jur c-o să-ți tai inima în două. 161 00:09:22,436 --> 00:09:24,313 Îl prinzi tu pe pungașul ăla, Moe. 162 00:09:24,397 --> 00:09:28,150 Nu știu, e greu de prins. Își tot schimbă numele. 163 00:09:28,818 --> 00:09:31,195 Cred că mai iau una. 164 00:09:31,737 --> 00:09:33,906 Sunt cam pe zero. 165 00:09:33,990 --> 00:09:35,866 Crezi că poți să mă treci pe caiet? 166 00:09:35,950 --> 00:09:36,993 Nu, îmi pare rău. 167 00:09:37,076 --> 00:09:38,452 De ce nu? 168 00:09:38,536 --> 00:09:41,122 Cred că, după atâția ani, merit o explicație. 169 00:09:41,205 --> 00:09:43,207 Nu cred c-o să mai găsești de lucru 170 00:09:43,291 --> 00:09:44,875 ca să-mi dai banii înapoi. 171 00:09:45,835 --> 00:09:47,378 Dar nu-ți face griji, rămânem prieteni. 172 00:09:56,387 --> 00:09:57,972 Ești bine, Homer? 173 00:09:58,055 --> 00:10:00,474 Da, doar mă gândeam. 174 00:10:00,558 --> 00:10:03,769 Și eu mă tot gândesc. 175 00:10:04,478 --> 00:10:08,482 Homer, mereu ai avut grijă de noi cum ai putut mai bine, 176 00:10:08,566 --> 00:10:09,984 dar, când ne-am căsătorit, 177 00:10:10,067 --> 00:10:12,903 dl Berger mi-a promis că pot să mă întorc la muncă 178 00:10:12,987 --> 00:10:14,155 oricând doresc. 179 00:10:14,238 --> 00:10:17,158 Crezi că poți să mai faci genul ăla de muncă? 180 00:10:17,241 --> 00:10:20,661 Sigur. Nu se uită niciodată, e ca mersul pe bicicletă. 181 00:10:21,954 --> 00:10:25,249 Păpușă, unde-mi sunt cartofii? 182 00:10:30,880 --> 00:10:33,966 Tată, mănâncă ceva! Are muștar. 183 00:10:37,595 --> 00:10:40,890 Doar zace acolo ca o balenă șomeră. 184 00:10:42,266 --> 00:10:44,143 Nu știu ce să mai fac. 185 00:10:47,355 --> 00:10:48,939 Putem face doar un lucru: 186 00:10:49,023 --> 00:10:50,524 să profităm de el. 187 00:10:50,900 --> 00:10:52,526 Semnează-mi carnetul, tată! 188 00:10:52,610 --> 00:10:53,819 CARNET 189 00:10:58,616 --> 00:11:01,577 LN TV, rețeaua pentru șomeri. 190 00:11:01,702 --> 00:11:04,372 Revenim cu mai multe ponturi despre cum să câștigați la loterie 191 00:11:04,497 --> 00:11:05,539 imediat. 192 00:11:05,623 --> 00:11:08,709 Șomer? Fără loc de muncă? Treaz? 193 00:11:08,793 --> 00:11:13,381 Ai ars-o prin casă toată ziua, dar acum e timpul pentru o Duff. 194 00:11:13,464 --> 00:11:14,465 BERE DUFF 195 00:11:14,548 --> 00:11:16,967 Duff, berea care face zilele să zboare. 196 00:11:17,051 --> 00:11:20,012 Tot timpul vrei încă una. 197 00:11:20,096 --> 00:11:21,472 - Bere Duff! - Bere. 198 00:11:21,555 --> 00:11:23,849 E o soluție temporară bună. 199 00:11:26,268 --> 00:11:28,604 Sigur mai avem bere. 200 00:11:29,438 --> 00:11:30,314 Poate aici? 201 00:11:30,606 --> 00:11:32,900 FII PE PACE, TATI TE IUBIM ORICUM 202 00:11:33,025 --> 00:11:35,569 La naiba! Am nevoie de bani! 203 00:11:50,251 --> 00:11:53,003 Nu! Ce-am făcut? 204 00:11:53,087 --> 00:11:56,924 I-am spart pușculița băiatului și pentru ce? 205 00:11:57,091 --> 00:11:58,884 Câțiva bani acolo. 206 00:11:58,968 --> 00:12:01,721 Nu ajung nici măcar de-o bere. 207 00:12:01,804 --> 00:12:04,056 Stai așa, să număr ca să fiu sigur. 208 00:12:05,099 --> 00:12:06,767 Nicio șansă. 209 00:12:08,269 --> 00:12:09,520 LUCRURI TÂMPITE DE FĂCUT AZI 210 00:12:10,229 --> 00:12:11,313 Dragii mei, 211 00:12:11,856 --> 00:12:16,610 sunt un eșec total și o să vă fie mai bine fără mine. 212 00:12:17,361 --> 00:12:21,866 Când veți citi asta, o să fiu în mormântul meu apos. 213 00:12:22,533 --> 00:12:26,245 Pot doar să vă las cuvintele spuse de tata. 214 00:12:26,328 --> 00:12:30,624 „Ridică-te, fii curajos și nu renunța niciodată!” 215 00:12:31,292 --> 00:12:34,003 Sper doar că voi fi un exemplu mai bun 216 00:12:34,920 --> 00:12:36,839 în moarte, decât în viață. 217 00:12:36,922 --> 00:12:38,549 Toate cele bune. 218 00:12:40,384 --> 00:12:45,556 Cu dragoste, Homer J. Simpson. 219 00:13:15,795 --> 00:13:17,213 Nimic nu e ușor. 220 00:13:26,055 --> 00:13:29,975 Ia uite, se pare că tânărul Simpson o să se omoare. 221 00:13:30,059 --> 00:13:31,227 Poate că nu. 222 00:13:31,310 --> 00:13:34,104 Poate că doar și-a scos bolovanul la plimbare. 223 00:13:36,565 --> 00:13:38,025 Mamă! Trezește-te! 224 00:13:38,150 --> 00:13:39,610 Am fost jefuiți! 225 00:13:39,693 --> 00:13:41,987 - Ce? - Cineva mi-a luat pușculița! 226 00:13:43,697 --> 00:13:45,157 Nici taică-tu nu mai e! 227 00:13:45,282 --> 00:13:47,117 Uite ce-am găsit! 228 00:13:50,746 --> 00:13:52,164 Aproape am ajuns. 229 00:13:56,710 --> 00:13:59,046 Hei, idiotule, uită-te pe unde mergi! 230 00:14:02,550 --> 00:14:04,468 Omul cât trăiește învață. 231 00:14:05,594 --> 00:14:07,888 - Uite-l! - Tată, nu face asta! 232 00:14:16,146 --> 00:14:18,899 Mamă, intersecția asta chiar e periculoasă! 233 00:14:18,983 --> 00:14:20,985 Ar trebui pus un stop aici. 234 00:14:24,071 --> 00:14:25,531 Homer. 235 00:14:25,614 --> 00:14:28,242 Cum ai putut să te gândești la sinucidere? 236 00:14:28,325 --> 00:14:29,660 Te iubim. 237 00:14:29,743 --> 00:14:31,704 - Da, tată. Te iubim. - Da. 238 00:14:31,829 --> 00:14:32,872 Sinucidere? 239 00:14:32,955 --> 00:14:34,915 E ultimul lucru pe care l-aș face. 240 00:14:34,999 --> 00:14:38,294 Acum am un țel, un scop în viață. 241 00:14:38,377 --> 00:14:40,379 Nu-mi pasă pe cine trebuie să înfrunt. 242 00:14:40,462 --> 00:14:42,631 Cu cine va trebui să lupt. 243 00:14:42,715 --> 00:14:47,595 Nu voi avea liniște până când strada asta nu va avea un stop! 244 00:14:48,679 --> 00:14:50,139 PRIMĂRIA SPRINGFIELD 245 00:14:51,515 --> 00:14:52,641 Următorul pe ordinea de zi. 246 00:14:52,725 --> 00:14:55,603 Dl polițist Wiggum ne va pune la current cu grafittiurile. 247 00:14:55,728 --> 00:14:58,522 Toată lumea știe că orașul nostru este asediat 248 00:14:58,606 --> 00:15:01,442 de un vandal cunoscut drept „Bartescu”. 249 00:15:01,525 --> 00:15:04,778 Desenatorii noștri au făcut un portret robot al acuzatului. 250 00:15:04,904 --> 00:15:08,532 Dacă aveți orice fel de informație, contactați-ne imediat! 251 00:15:09,366 --> 00:15:11,285 Ce mișto! 252 00:15:12,411 --> 00:15:13,329 Ce tip dur! 253 00:15:13,412 --> 00:15:15,289 N-aș vrea să-l văd pe o alee întunecată. 254 00:15:15,414 --> 00:15:17,124 Și acum, chestiuni noi. 255 00:15:17,207 --> 00:15:20,377 Homer Simpson, localnic, are ceva. Dle Simpson? 256 00:15:20,461 --> 00:15:23,589 Stai liniștit! Credem în tine, Homer. 257 00:15:26,050 --> 00:15:29,219 Doamnelor și domnilor, stimați consilieri, 258 00:15:29,303 --> 00:15:33,265 băieți și fete, pensionari fără lucruri mai bune de făcut. 259 00:15:33,933 --> 00:15:36,435 Pericolul are multe, multe fețe, 260 00:15:36,518 --> 00:15:40,439 de la dinozaurii care i-au chinuit pe strămoșii noștri din peșteri, până… 261 00:15:40,564 --> 00:15:42,024 Simpson, treci la subiect! 262 00:15:42,107 --> 00:15:45,152 Ar trebui să punem un stop la intersecția străzilor D și 12. 263 00:15:45,235 --> 00:15:46,695 - Ceilalți… - Toți de acord? 264 00:15:46,779 --> 00:15:48,864 - Da. - Se aprobă. Ședința se suspendă. 265 00:15:48,948 --> 00:15:50,491 Cafea și prăjituri pe culoar. 266 00:15:51,533 --> 00:15:54,119 M-au ascultat. 267 00:15:54,244 --> 00:15:56,705 - Bravo, tata! - Bravo, Homer! 268 00:15:56,830 --> 00:15:58,332 Ai reușit, Homer. 269 00:15:58,415 --> 00:16:00,584 Dacă ei cred c-o să mă opresc la stop, 270 00:16:00,668 --> 00:16:02,086 se înșală amarnic. 271 00:16:02,920 --> 00:16:05,089 GHIDUL CONSUMATORULUI SIMPSON SPUNE OK! 272 00:16:05,214 --> 00:16:06,298 LIMITATOR DE VITEZĂ 273 00:16:06,382 --> 00:16:08,092 MULȚIMEA ÎL ACLAMĂ PE HOMER SIMPSON 274 00:16:08,175 --> 00:16:09,176 INDICATOR ÎN FAȚĂ 275 00:16:09,259 --> 00:16:11,053 HOMER SIMPSON LOVEȘTE DIN NOU! 276 00:16:11,136 --> 00:16:12,262 CONDUCEȚI CU ATENȚIE 277 00:16:12,346 --> 00:16:14,056 ATENȚIE, VINE HOMER 278 00:16:14,139 --> 00:16:15,099 PANTĂ 279 00:16:15,182 --> 00:16:17,017 AJUNGE, HOMER SIMPSON! 280 00:16:17,142 --> 00:16:18,560 FUMATUL INTERZIS 281 00:16:18,644 --> 00:16:19,812 ȚIPATUL INTERZIS 282 00:16:19,895 --> 00:16:20,938 COPII LA JOACĂ 283 00:16:21,021 --> 00:16:22,439 NU CĂLCAȚI PE IARBĂ 284 00:16:22,523 --> 00:16:25,901 PĂSTRAȚI AMERICA SIGURĂ ȘI CURATĂ 285 00:16:25,985 --> 00:16:28,570 Homer, sunt tare mândră de tine. 286 00:16:28,654 --> 00:16:30,322 Mândră? De ce? 287 00:16:30,406 --> 00:16:34,326 Păi, pentru tot. Semnul cu panta, de exemplu. 288 00:16:34,410 --> 00:16:37,913 Acum, oamenii n-o să mai fie surprinși de chestia aia de pe șosea. 289 00:16:38,080 --> 00:16:40,833 Ce familie minunată, dar haide! 290 00:16:40,958 --> 00:16:43,377 Știm cu toții că astea-s mărunțișuri. 291 00:16:43,460 --> 00:16:47,506 Este un pericol în oraș mai mare decât toate pantele laolaltă. 292 00:16:47,589 --> 00:16:48,507 Care, tată? 293 00:16:48,632 --> 00:16:50,592 Aia. 294 00:16:52,469 --> 00:16:55,139 Doar n-o să te iei de foștii tăi șefi. 295 00:16:56,432 --> 00:16:58,142 Tata e erou. 296 00:16:58,267 --> 00:17:00,352 - Ce-ai zis? - Nimic. 297 00:17:00,477 --> 00:17:01,895 E în regulă. 298 00:17:01,979 --> 00:17:05,190 O să presupun că ai zis ce am crezut c-am auzit. 299 00:17:05,274 --> 00:17:07,192 BINE AȚI VENIT LA CENTRALA NUCLEARĂ 300 00:17:07,276 --> 00:17:10,571 V-a adus și limitatorul de viteză… 301 00:17:11,697 --> 00:17:13,490 Semnul legat de pantă. 302 00:17:14,616 --> 00:17:19,455 Și limita de viteză de 24 km pe oră pe Strada Principală. 303 00:17:19,580 --> 00:17:23,959 Vi-l prezint pe omul al cărui nume e sinonim cu siguranța. 304 00:17:24,043 --> 00:17:26,003 Homer Simpson! 305 00:17:26,086 --> 00:17:29,757 - Homer! - Mulțumesc. 306 00:17:29,840 --> 00:17:31,675 SPUNEȚI STOP SIGURANȚĂ NUCLEARĂ 307 00:17:31,759 --> 00:17:33,469 Spre deosebire de voi, eu nu-s nebun. 308 00:17:34,011 --> 00:17:37,723 Doar un american bun și cinstit care se opune fărădelegilor 309 00:17:37,806 --> 00:17:41,518 și, mai ales, neglijenței în orice circumstanțe. 310 00:17:43,479 --> 00:17:44,897 Uitați-vă la omul ăla! 311 00:17:44,980 --> 00:17:47,858 Mulțimea îl soarbe din priviri. 312 00:17:49,359 --> 00:17:51,779 N-am mai văzut așa ceva de la Jolson. 313 00:17:51,862 --> 00:17:52,905 Cine e? 314 00:17:53,030 --> 00:17:55,032 E Homer Simpson, domnule. 315 00:17:55,115 --> 00:17:59,078 A lucrat aici, dar l-am concediat pentru incompetență crasă. 316 00:17:59,203 --> 00:18:02,081 Deci asta vrea de fapt. 317 00:18:02,289 --> 00:18:04,875 Adu-l pe individul ăsta aici chiar acum! 318 00:18:04,958 --> 00:18:05,876 Dar, dle Burns… 319 00:18:06,001 --> 00:18:10,005 Fă ce ți-am zis! Acum! 320 00:18:10,172 --> 00:18:15,677 Viețile noastre sunt în mâinile unora cu nimic mai presus decât noi, 321 00:18:15,761 --> 00:18:18,472 mulți dintre ei, niște nătărăi incompetenți. 322 00:18:18,639 --> 00:18:21,809 Știu asta pentru că am lucrat lângă ei, 323 00:18:21,892 --> 00:18:23,811 am mers la bowling cu ei, 324 00:18:23,894 --> 00:18:27,940 i-am văzut cum au fost promovați înaintea mea de multe ori. 325 00:18:28,023 --> 00:18:30,651 Și vă spun, e o mizerie! 326 00:18:30,734 --> 00:18:32,111 Bravo, tată! 327 00:18:32,277 --> 00:18:36,406 Simpson, Burns vrea să vorbească cu tine între patru ochi. 328 00:18:36,490 --> 00:18:38,367 - Între patru ochi? - Da. 329 00:18:38,450 --> 00:18:41,411 Stați aici! Vin imediat. 330 00:18:47,209 --> 00:18:51,004 Homer Simpson, în sfârșit ne întâlnim. 331 00:18:51,130 --> 00:18:52,422 Da. 332 00:18:52,506 --> 00:18:57,219 Simson, vreau să te alături din nou familiei noastre de la centrală. 333 00:18:57,386 --> 00:18:58,846 Îmi pare rău. Nu se poate. 334 00:18:59,596 --> 00:19:01,098 Ascultă-mă, Simpson! 335 00:19:01,181 --> 00:19:04,351 Nu vreau să revii ca supervizor tehnic 336 00:19:04,476 --> 00:19:06,562 sau ca tehnician supervizor 337 00:19:06,645 --> 00:19:08,605 sau ce naiba erai tu. 338 00:19:08,689 --> 00:19:12,734 Vreau să te ocupi cu siguranța aici, în fabrică. 339 00:19:12,901 --> 00:19:16,155 Siguranța? Dar, domnule, adevărul e 340 00:19:16,238 --> 00:19:17,990 că am provocat mai multe accidente pe aici 341 00:19:18,073 --> 00:19:19,366 decât orice alt angajat. 342 00:19:19,449 --> 00:19:22,202 Au fost și niște nefăcute de care n-a aflat nimeni. 343 00:19:22,286 --> 00:19:25,205 Oferta asta generoasă durează fix… 344 00:19:25,330 --> 00:19:27,875 Treizeci de secunde, Simpson. 345 00:19:28,000 --> 00:19:30,169 Eu, responsabil cu siguranța? 346 00:19:30,252 --> 00:19:32,462 Locul ăsta ar putea exploda. 347 00:19:32,546 --> 00:19:35,382 O să mă concentrez pe munca mea de acum. 348 00:19:35,465 --> 00:19:37,384 Mamă, ce mare e biroul ăstuia! 349 00:19:37,467 --> 00:19:40,053 Nu pot s-o las pe Marge să întrețină familia. 350 00:19:40,137 --> 00:19:42,890 Tipul ăsta are cea mai curată cămașă pe care am văzut-o. 351 00:19:43,015 --> 00:19:44,975 - Ce să fac… - Timpul a expirat. 352 00:19:46,018 --> 00:19:47,436 La naiba! Accept. 353 00:19:47,561 --> 00:19:48,478 Excelent. 354 00:19:48,604 --> 00:19:52,774 Prima ta datorie va fi să ieși pe balcon 355 00:19:53,442 --> 00:19:56,570 și să spui mulțimii că centrala asta e sigură. 356 00:19:56,653 --> 00:19:58,071 Ce? 357 00:19:58,197 --> 00:19:59,531 Hai, Homer! 358 00:19:59,656 --> 00:20:01,033 Homer! 359 00:20:01,158 --> 00:20:03,577 Homer! 360 00:20:04,745 --> 00:20:06,288 Da, Homer! 361 00:20:06,371 --> 00:20:07,873 Hai, tată! 362 00:20:07,998 --> 00:20:11,627 Doamnelor și domnilor, centrala asta e… 363 00:20:13,003 --> 00:20:14,046 VINE HOMER 364 00:20:14,129 --> 00:20:15,130 SIMPSON SPUNE SIGUR 365 00:20:18,634 --> 00:20:22,638 Nu vă mișcați, vin imediat. 366 00:20:26,475 --> 00:20:28,477 Nu pot, dle Burns. 367 00:20:28,644 --> 00:20:31,688 Adică ești dispus să renunți la un post bun și o mărire 368 00:20:31,772 --> 00:20:34,024 doar pentru principiile tale? 369 00:20:35,651 --> 00:20:38,153 Dacă mă luați așa, da, pare cam exagerat, 370 00:20:38,237 --> 00:20:39,821 dar așa sunt eu, tâmpit! 371 00:20:39,905 --> 00:20:43,450 Și jur să continui să-mi petrec fiecare minut liber… 372 00:20:43,533 --> 00:20:45,452 luptând pentru siguranță. 373 00:20:46,036 --> 00:20:48,288 Dar, aș avea mult mai puține minute libere 374 00:20:48,372 --> 00:20:49,790 dacă mi-ați da postul. 375 00:20:50,707 --> 00:20:53,293 Nu ești așa de prost pe cât pari 376 00:20:53,377 --> 00:20:55,796 sau pe cât indică testările noastre temeinice. 377 00:20:55,879 --> 00:20:59,007 Ai postul. Acum treci la lucru! 378 00:20:59,091 --> 00:21:00,050 Mă duc, 379 00:21:00,842 --> 00:21:04,429 dar înainte trebuie să le spun la revedere unor prieteni. 380 00:21:07,391 --> 00:21:12,938 Prieteni, ați ajuns să depindeți de mine pentru siguranța voastră, 381 00:21:13,063 --> 00:21:16,149 ca să nu vă zgâriați sau să vă loviți la degete 382 00:21:16,233 --> 00:21:18,151 sau să vă aruncați în aer. 383 00:21:18,235 --> 00:21:21,154 Dar nu puteți depinde de mine toată viața. 384 00:21:21,905 --> 00:21:25,617 Trebuie să învățați că e un mic Homer Simpson în fiecare din noi 385 00:21:25,701 --> 00:21:29,371 și va trebui să trăiesc fără respectul și admirația voastră. 386 00:21:31,164 --> 00:21:33,709 Vă zic asta pentru că… 387 00:21:33,792 --> 00:21:36,295 O să vă părăsesc. 388 00:21:37,838 --> 00:21:39,548 Dar nu vă îngrijorați! 389 00:21:39,673 --> 00:21:40,924 Am fost numit 390 00:21:41,008 --> 00:21:43,593 noul inspector de protecția muncii la centrală… 391 00:21:44,886 --> 00:21:47,889 cu o mărire de salariu babană! 392 00:21:51,059 --> 00:21:54,146 Hei, ăla e tata. Tată, ai grijă! 393 00:21:55,897 --> 00:21:57,649 Hei, ușor, nu mă scăpați! 394 00:21:57,733 --> 00:22:00,110 -Fiți atenți! - Homer! 395 00:23:00,587 --> 00:23:02,589 Subtitrarea: Anca Moșescu