1 00:00:15,682 --> 00:00:18,768 JEG MÅ IKKE LØBE PÅ SKATEBOARD PÅ GANGEN 2 00:01:34,552 --> 00:01:36,971 Denne ekskursion må ikke blive som - 3 00:01:37,180 --> 00:01:40,308 - den katastrofale tur til Springfield-fængslet. 4 00:01:40,517 --> 00:01:45,063 Så nu må alle opføre sig pænt, især dig, Bart Simpson. 5 00:01:45,271 --> 00:01:48,149 Fru Krabappel, jeg låste ikke døren op! 6 00:01:54,072 --> 00:01:56,616 Undskyld, rollinger. Alle de fester gør en sløv. 7 00:01:56,783 --> 00:02:00,203 - Okay, børn, så tæller vi. - En, to, tre. 8 00:02:00,370 --> 00:02:03,998 - Hej Otto-mand. - Hej Bart-fyr. 9 00:02:04,165 --> 00:02:07,460 - Har du nogen nye tatoveringer? - Sjovt, at du spørger, mand. 10 00:02:07,627 --> 00:02:12,590 - Jeg vågnede op med den her. - Fedt! Sådan en vil jeg ha'! 11 00:02:13,675 --> 00:02:16,052 Ikke før du bliver 14, lille ven. 12 00:02:18,513 --> 00:02:20,765 Bart. Bart Simpson! 13 00:02:21,766 --> 00:02:23,893 Sæt dig ned, Bart. 14 00:02:24,060 --> 00:02:26,521 Nej, fru Krabappel, ikke ved siden af Wendell. 15 00:02:26,688 --> 00:02:30,733 Han kaster altid op i bussen. Beklager, Wendell. 16 00:02:30,900 --> 00:02:34,279 Der er ikke andre pladser. Sæt dig så! 17 00:02:38,825 --> 00:02:41,995 Du må ikke ryste sådan med sædet. 18 00:02:42,162 --> 00:02:45,415 Husk, at I ikke må stikke nogen legemsdele ud ad vinduet. 19 00:02:45,582 --> 00:02:48,501 Bare husk drengen, der stak sin arm ud - 20 00:02:48,668 --> 00:02:51,754 - og fik den flået af af en modkørende lastbil. 21 00:02:52,046 --> 00:02:55,216 Det var mig! 22 00:02:55,383 --> 00:02:57,760 Bart Simpson, sæt dig! 23 00:02:57,927 --> 00:03:01,181 Jeg har fået nok af dit pjat. 24 00:03:01,389 --> 00:03:04,475 Jeg har det ikke så godt ...! 25 00:03:06,978 --> 00:03:08,271 ADVARSEL! MEGET GIFTIGT! 26 00:03:08,438 --> 00:03:09,647 GIFTLOSSEPLADS 27 00:03:11,191 --> 00:03:12,609 FARE! GIFTIGT AFFALD 28 00:03:13,818 --> 00:03:15,570 GAMLE DÆK 29 00:03:21,159 --> 00:03:23,161 SPRINGFIELD-FÆNGSLET 30 00:03:25,246 --> 00:03:27,624 Se, der er vores skole igen. 31 00:03:27,790 --> 00:03:32,253 - Otto, er du sikker på, at ...? - Det er en genvej, fru K. Rolig. 32 00:03:33,922 --> 00:03:35,882 Fru Krabappel! Fru Krabappel! 33 00:03:36,132 --> 00:03:41,763 Et ord til fra dig, så skal du synge for hele klassen. 34 00:03:41,930 --> 00:03:43,681 - Må jeg selv vælge sangen? - Nej. 35 00:03:43,848 --> 00:03:47,143 Det bliver "John Henry var en stålsat mand". 36 00:03:47,352 --> 00:03:49,103 Åh nej. 37 00:03:49,270 --> 00:03:51,564 Vi sørger for, at du skal synge, Bart Simpson. 38 00:03:51,731 --> 00:03:54,400 Ja, Bart Simpson. Vi sørger for, at du skal synge. 39 00:04:01,824 --> 00:04:03,326 Så er det sket, Bart! 40 00:04:03,910 --> 00:04:05,912 Hvorfor er du ikke som ... 41 00:04:06,120 --> 00:04:07,497 Os, fru Krabappel? 42 00:04:07,664 --> 00:04:11,626 Ja, som Sherri og Terri. De opfører sig pænt. 43 00:04:14,837 --> 00:04:17,548 De førte Bart Simpson til kirkegården 44 00:04:17,715 --> 00:04:20,760 Og begraved' ham i sandet Åh ja! 45 00:04:20,927 --> 00:04:23,680 Og alle lokomotiver der drøner forbi siger 46 00:04:23,888 --> 00:04:26,849 "Der ligger en stålsat mand Herre, Herre uh ..." 47 00:04:27,058 --> 00:04:28,726 Så er det nok, Bart! 48 00:04:29,310 --> 00:04:31,854 Wendell, du klarede det! 49 00:04:34,107 --> 00:04:37,610 STOP! KUN ADGANG FOR PERSONALE 50 00:04:37,860 --> 00:04:42,949 Dette anlæg tæmmer atomet, så vi får energi til at drive - 51 00:04:43,116 --> 00:04:47,704 - jeres foretrukne videospil og candyfloss-maskiner. 52 00:04:49,163 --> 00:04:53,167 Nu skal vi høre mere om atomkraft. Lys. 53 00:04:54,502 --> 00:04:57,255 ATOMKRAFT VORES MISFORSTÅEDE VEN 54 00:04:57,463 --> 00:05:01,259 Når de fleste tænker på atomkraft, tænker de på det her ... 55 00:05:03,720 --> 00:05:08,766 Men med atomkraft mener vi faktisk det her. 56 00:05:10,059 --> 00:05:13,354 Men hvad er atomkraft? Jeg ved det ikke. 57 00:05:13,563 --> 00:05:16,858 Men det ved Smilende Joe Fission. 58 00:05:17,025 --> 00:05:18,609 Hejsa, energispisere! 59 00:05:18,818 --> 00:05:21,529 Jeg er Smilende Joe Fission, jeres guide - 60 00:05:21,696 --> 00:05:25,158 - til atomkraftens spændende verden. 61 00:05:25,325 --> 00:05:28,202 Her ser I stænger med uran 235. Hej Stang. 62 00:05:28,369 --> 00:05:30,663 - Hej Stang. - Rart at se dig! 63 00:05:30,830 --> 00:05:32,999 - I ser varme ud. - Selvfølgelig. 64 00:05:33,166 --> 00:05:36,419 - Vi er radioaktive. - Hvad med en dukkert? 65 00:05:36,586 --> 00:05:39,756 Sidste mand er en rådden Stang! 66 00:05:39,922 --> 00:05:42,842 Stængerne får vandet til at koge! 67 00:05:43,009 --> 00:05:45,428 Av, av! 68 00:05:45,595 --> 00:05:49,432 Dampen driver turbiner, der producerer energi. 69 00:05:50,016 --> 00:05:51,809 Sæt dig, Bart! 70 00:05:53,644 --> 00:05:57,607 Vi har vist lidt atomaffald. Pyt med det. 71 00:05:57,774 --> 00:06:01,736 Herinde vil ingen finde dem i en million år. 72 00:06:03,863 --> 00:06:06,449 Nu ved I alt om atomkraft - 73 00:06:06,616 --> 00:06:10,328 - vores ikke-længere misforståede ven. Op med humøret! 74 00:06:10,495 --> 00:06:11,871 SLUT 75 00:06:14,123 --> 00:06:16,834 Nu skal vi more os endnu mere. 76 00:06:18,378 --> 00:06:20,338 FARE KRAFTIG STRÅLING 77 00:06:20,505 --> 00:06:22,673 ADGANG PÅ EGEN RISIKO 78 00:06:22,840 --> 00:06:24,759 GOD FORNØJELSE 79 00:06:27,053 --> 00:06:29,931 Og her er vores termiske regulator. 80 00:06:30,098 --> 00:06:32,850 Og til højre ser I - 81 00:06:33,017 --> 00:06:37,188 - hvor vores vand slutter sig til resten af naturens biosfære. 82 00:06:39,649 --> 00:06:44,362 - Far siger, din far er inkompetent. - Hvad betyder "inkompetent"? 83 00:06:44,529 --> 00:06:49,117 At han bruger mere tid på at spise doughnuts end på at arbejde. 84 00:06:49,283 --> 00:06:51,786 Okay. Jeg troede, I kritiserede ham. 85 00:06:53,037 --> 00:06:56,833 Ingen kan smage forskel - 86 00:06:56,999 --> 00:07:00,795 - på disse doughnuts og dem fra i dag. 87 00:07:00,962 --> 00:07:05,425 Min søn skal på ekskursion hertil i dag. Er de kommet? 88 00:07:05,591 --> 00:07:12,223 Hvis ungerne skulle se dig sidde og æde, kunne de tage hjem til dig. 89 00:07:12,390 --> 00:07:15,685 Jep. Jeg må i sving. 90 00:07:15,852 --> 00:07:17,478 Af banen! 91 00:07:17,812 --> 00:07:21,482 Der er min far. Hej far! 92 00:07:21,649 --> 00:07:25,987 - Homer! Jeg er heroppe! - Hej dreng. 93 00:07:31,367 --> 00:07:33,369 ALARM 1 94 00:07:35,288 --> 00:07:36,914 Hvem var skyld i det? 95 00:07:39,333 --> 00:07:44,714 Det burde jeg have vidst. Spar dig! Du er fyret! 96 00:07:45,006 --> 00:07:48,301 - Hej piger. - Hej far. 97 00:08:03,733 --> 00:08:08,446 - Et job på fyrværkerifabrikken? - De er så pertentlige. Glem det. 98 00:08:08,613 --> 00:08:12,408 Hvad med rådgivende tekniker på giftlossepladsen? 99 00:08:12,617 --> 00:08:16,120 Jeg er ikke rådgivende tekniker. Jeg er teknisk rådgiver. 100 00:08:16,287 --> 00:08:19,707 Jeg har aldrig udrettet noget. 101 00:08:19,957 --> 00:08:24,504 - Jeg er et udueligt nul! - Rolig, Homer. Du finder et arbejde. 102 00:08:24,670 --> 00:08:28,174 Du har lavet mange ulykker, men er altid kommet igen. 103 00:08:28,341 --> 00:08:31,093 - Ja, far. Du kan godt! - Kom så, far. 104 00:08:31,260 --> 00:08:35,181 I har ret! Jeg er ung, jeg er dygtig, og jeg kan hvad som helst. 105 00:08:35,348 --> 00:08:38,518 Pas på, Springfield, nu kommer jeg. 106 00:08:43,940 --> 00:08:45,942 Giv nu ikke op, far. 107 00:08:46,651 --> 00:08:50,863 Jeg er bare en teknisk rådgiver, der var for ivrig. 108 00:08:51,906 --> 00:08:54,367 - Moe's Bar. - Er hr. Peter Dahl der? 109 00:08:54,534 --> 00:08:56,911 - Hvem? - Dahl. Hans initial er P. 110 00:08:57,078 --> 00:09:02,625 Nu skal jeg spørge. Er Peter P. Dahl her? 111 00:09:02,792 --> 00:09:06,587 Hør efter! Peter P. Dahl! 112 00:09:10,383 --> 00:09:13,386 Et øjeblik ... Din elendige bisse! 113 00:09:13,553 --> 00:09:17,682 Når jeg får fat i dig, er du død. Jeg skærer dit hjerte midt over! 114 00:09:22,812 --> 00:09:24,939 En dag snupper du den sjover. 115 00:09:25,106 --> 00:09:28,150 Det er svært, for han ændrer hele tiden navn. 116 00:09:28,693 --> 00:09:31,696 Moe, lad mig få ... Ups. 117 00:09:32,113 --> 00:09:35,658 Det kniber med kontanter. Må jeg få kredit? 118 00:09:35,825 --> 00:09:38,286 - Nej. Beklager. - Hvorfor ikke? 119 00:09:38,452 --> 00:09:44,917 - Jeg er kommet her i årevis. - Du vil aldrig kunne betale mig. 120 00:09:45,084 --> 00:09:48,170 - Åh ... - Rolig. Vi er stadig venner. 121 00:09:56,512 --> 00:10:00,558 - Har du det godt, Homer? - Ja, jeg tænker bare. 122 00:10:00,725 --> 00:10:04,186 Tja ... Jeg har også tænkt. 123 00:10:04,353 --> 00:10:09,942 Du har altid været en god forsørger, men da vi blev gift - 124 00:10:10,109 --> 00:10:14,196 - sagde hr. Berger, at jeg altid kunne få mit gamle job tilbage. 125 00:10:14,405 --> 00:10:17,199 Tror du, at du stadig kan lave den slags arbejde? 126 00:10:17,366 --> 00:10:20,703 Ja, det glemmer man aldrig. Det er ligesom at køre på cykel. 127 00:10:21,871 --> 00:10:26,250 Bedstemor, hvor bliver mine pomfritter af? 128 00:10:31,005 --> 00:10:34,008 Far, spis det her. Der er sennep på. 129 00:10:37,803 --> 00:10:42,099 Han ligger bare der som en arbejdsløs hval. 130 00:10:42,266 --> 00:10:45,102 Hvad skal vi ellers gøre? 131 00:10:47,063 --> 00:10:50,691 Der er kun én ting ... Udnytte situationen. 132 00:10:50,858 --> 00:10:53,194 Skriv mit karakterblad under, far. 133 00:10:58,783 --> 00:11:01,577 Drivertid, tv-programmet for de arbejdsløse - 134 00:11:01,952 --> 00:11:05,581 - har flere tips om at vinde i lotteriet, efter reklamerne. 135 00:11:05,748 --> 00:11:08,501 Arbejdsløs? Uden job? Ædru? 136 00:11:08,668 --> 00:11:13,172 Du har lallet rundt hele dagen, men nu er det Duff-tid! 137 00:11:13,339 --> 00:11:16,676 Duff, øllen der får tiden til at flyve af sted! 138 00:11:16,842 --> 00:11:20,221 Man kan ikke få nok af den vidunderlige Duff! 139 00:11:20,388 --> 00:11:23,849 Øl. Det er da en midlertidig løsning. 140 00:11:26,227 --> 00:11:30,356 Der må være nogle øl et sted. Måske i den her. 141 00:11:30,523 --> 00:11:32,942 Tag det roligt, farmand! Vi elsker dig trods alt. 142 00:11:33,109 --> 00:11:35,611 Pokkers! Jeg skal have penge! 143 00:11:50,418 --> 00:11:53,087 Åh nej. Hvad har jeg dog gjort? 144 00:11:53,254 --> 00:11:56,924 Jeg har smadret min lille drengs sparegris, og for hvad? 145 00:11:57,091 --> 00:12:01,679 Nogle sølle mønter! Der er ikke engang nok til én øl. 146 00:12:01,846 --> 00:12:04,974 Vent nu lidt. Jeg tæller lige efter. 147 00:12:05,141 --> 00:12:06,767 Langt fra! 148 00:12:07,977 --> 00:12:09,520 TÅBELIGE TING JEG SKAL GØRE I DAG 149 00:12:09,687 --> 00:12:11,605 Kære familie. 150 00:12:11,772 --> 00:12:16,902 Jeg er en stor fiasko, og I vil klare jer bedre uden mig. 151 00:12:17,069 --> 00:12:22,283 Når I læser dette, er jeg i min vandede grav. 152 00:12:22,450 --> 00:12:26,120 Jeg kan kun give jer de ord, min far gav mig: 153 00:12:26,287 --> 00:12:31,041 "Vær tapper, hav mod og giv aldrig op." 154 00:12:31,208 --> 00:12:36,672 Jeg håber kun, at jeg er et bedre forbillede i døden end i livet. 155 00:12:36,839 --> 00:12:38,924 De varmeste hilsner ... 156 00:12:40,259 --> 00:12:43,137 Kærligst ... 157 00:12:43,304 --> 00:12:45,765 ... Homer J. Simpson. 158 00:13:15,836 --> 00:13:17,838 Intet er let. 159 00:13:26,138 --> 00:13:29,683 Unge Simpson vil vist tage sit eget liv. 160 00:13:29,850 --> 00:13:34,063 Måske går han bare en tur med sin kampesten. 161 00:13:36,649 --> 00:13:39,944 - Mor! Mor! Vågn op! - Vi har haft indbrud. 162 00:13:40,110 --> 00:13:42,363 Min sparegris er smadret. 163 00:13:43,572 --> 00:13:47,076 - Jeres far er også væk! - Se, hvad jeg har fundet. 164 00:13:50,704 --> 00:13:52,832 Nu er jeg der snart. 165 00:13:56,710 --> 00:13:58,963 Idiot! Pas dog på! 166 00:14:02,466 --> 00:14:04,468 Man bliver altid klogere. 167 00:14:05,386 --> 00:14:08,097 - Der er han! - Lad være, far! 168 00:14:16,272 --> 00:14:21,277 Denne vej er for farlig! Man burde sætte et stop-skilt op. 169 00:14:24,029 --> 00:14:28,075 Åh, Homer! Hvorfor ville du tage dit eget liv? 170 00:14:28,242 --> 00:14:31,662 - Vi elsker dig. - Ja, far, vi elsker dig. 171 00:14:31,829 --> 00:14:34,957 At tage mit liv er det sidste, jeg vil gøre! 172 00:14:35,124 --> 00:14:38,294 Nu har jeg et mål! En grund til at leve! 173 00:14:38,460 --> 00:14:42,631 Uanset hvem jeg er oppe imod, og hvem jeg skal slås med ... 174 00:14:42,798 --> 00:14:48,053 Jeg hviler ikke, før denne gade får et stop-skilt! 175 00:14:51,557 --> 00:14:55,561 Så vil politidirektør Wiggum informere om graffiti-problemet. 176 00:14:55,728 --> 00:14:58,689 Det er ingen hemmelighed, at vores by plages - 177 00:14:58,856 --> 00:15:01,317 - af graffitivandalen "El Barto". 178 00:15:01,483 --> 00:15:04,737 Politiets tegnere har lavet en tegning af forbryderen. 179 00:15:04,904 --> 00:15:08,365 Ved De noget, så kontakt os straks. 180 00:15:09,575 --> 00:15:12,328 Cool, mand. 181 00:15:12,494 --> 00:15:15,289 - Barsk fyr! - Ham vil jeg nødigt møde. 182 00:15:15,456 --> 00:15:16,749 Så er der eventuelt. 183 00:15:16,916 --> 00:15:20,377 Homer Simpson vil sige noget. Hr. Simpson? 184 00:15:20,544 --> 00:15:23,547 Vær ikke nervøs. Vi tror på dig, Homer. 185 00:15:26,091 --> 00:15:29,386 Mine damer og herrer, ærede rådsmedlemmer ... 186 00:15:29,553 --> 00:15:33,766 ... drenge og piger, og pensionister, der ikke har andet at lave. 187 00:15:33,933 --> 00:15:36,393 Farer møder man overalt. 188 00:15:36,560 --> 00:15:40,272 Dinosaurerne plagede vores huleboer-forfædre, og ... 189 00:15:40,439 --> 00:15:41,941 Simpson, kom til sagen. 190 00:15:42,107 --> 00:15:45,694 Jeg synes, vi bør have et stop-skilt ved D Street og 12th ... 191 00:15:45,861 --> 00:15:47,821 Hvem stemmer for? Vedtaget. 192 00:15:47,988 --> 00:15:50,574 Mødet er hævet. Kaffe og basser i salen. 193 00:15:50,741 --> 00:15:54,119 Wow! De lyttede til mig. 194 00:15:54,286 --> 00:15:56,664 - Godt gået, far! - Flot, Homer! 195 00:15:56,830 --> 00:15:58,332 Du gjorde det, Homer. 196 00:15:58,499 --> 00:16:02,044 Tror de, jeg vil stoppe med stop-skiltet, tager de fejl. 197 00:16:02,252 --> 00:16:05,047 STOP SIMPSON SIGER SIKKER! 198 00:16:05,214 --> 00:16:08,008 FARTBUMP HOMER SIMPSON HYLDES 199 00:16:08,175 --> 00:16:11,053 SKILT FORUDE SIMPSON GØR DET IGEN 200 00:16:11,220 --> 00:16:14,014 KØR VENLIGT HER KOMMER HOMER! 201 00:16:14,181 --> 00:16:17,017 HÆLDNING NU ER DET NOK, SIMPSON! 202 00:16:17,184 --> 00:16:18,686 GÅ TILBAGE RYGNING FORBUDT 203 00:16:18,852 --> 00:16:20,938 INGEN RÅBEN LEGENDE BØRN 204 00:16:21,146 --> 00:16:24,274 GRÆSSET MÅ IKKE BETRÆDES HOLD AMERIKA RENT 205 00:16:25,943 --> 00:16:30,322 - Åh, Homer! Jeg er så stolt af dig. - Stolt af hvad? 206 00:16:30,489 --> 00:16:34,284 Det hele. Dit hældning-skilt, for eksempel. 207 00:16:34,451 --> 00:16:37,913 Nu bliver ingen overrasket over den lille ... på vejen. 208 00:16:38,080 --> 00:16:43,252 I er en herlig familie, men hør nu. Den slags er jo småting. 209 00:16:43,419 --> 00:16:47,464 Der er en større fare i byen end alle hældningerne til sammen. 210 00:16:47,631 --> 00:16:51,301 - Hvad, far? - Jeg taler om det! 211 00:16:52,511 --> 00:16:55,097 Vil du bekæmpe dine gamle chefer? 212 00:16:55,264 --> 00:16:58,058 - Wow! - Far er en helt. 213 00:16:58,225 --> 00:17:00,352 - Hvad sagde du, min dreng? - Ingenting. 214 00:17:00,519 --> 00:17:05,149 Godt nok. Jeg går ud fra, at du sagde, hvad jeg troede, du sagde. 215 00:17:07,359 --> 00:17:11,530 Han sørgede også for fartbumpet. 216 00:17:11,697 --> 00:17:14,366 Hældning-skiltet. 217 00:17:14,533 --> 00:17:19,455 25 km/t begrænsningen på Hovedgaden. 218 00:17:19,621 --> 00:17:23,959 Her er manden, hvis navn betyder mere sikkerhed. 219 00:17:24,126 --> 00:17:26,754 Homer Simpson! 220 00:17:28,297 --> 00:17:30,382 Tak. 221 00:17:30,549 --> 00:17:33,677 Modsat mange af jer, er jeg ikke et fjols. 222 00:17:33,844 --> 00:17:37,723 Bare en ærlig amerikaner, der er imod det forkerte - 223 00:17:37,890 --> 00:17:42,186 - og især skødesløshed, hvor den end findes. 224 00:17:43,520 --> 00:17:48,400 Se ham ... Han holder folkemassen i sin hule hånd. 225 00:17:49,443 --> 00:17:52,863 Jeg har ikke set noget lignende siden Jolson. Hvem er han? 226 00:17:53,489 --> 00:17:56,283 Det er Homer Simpson. Han har arbejdet her - 227 00:17:56,450 --> 00:17:58,952 - men vi fyrede ham, fordi han var inkompetent. 228 00:17:59,119 --> 00:18:02,081 Nå, sådan ... 229 00:18:02,247 --> 00:18:05,834 - Få Simpson herop straks! - Men hr. Burns ... 230 00:18:06,001 --> 00:18:09,963 Jeg sagde straks! Gør det! Gør det! 231 00:18:10,130 --> 00:18:15,469 Vore liv er i hænderne på mænd, der ikke er klogere end os ... 232 00:18:15,636 --> 00:18:18,472 ... mange af dem er inkompetente tumper. 233 00:18:18,639 --> 00:18:21,725 Det ved jeg, fordi jeg arbejdede sammen med dem ... 234 00:18:21,892 --> 00:18:23,769 ... bowlede sammen med dem ... 235 00:18:23,936 --> 00:18:27,773 ... så dem forbigå mig ved adskillige forfremmelser. 236 00:18:27,940 --> 00:18:31,193 Og jeg siger: Det her hørmer! 237 00:18:32,277 --> 00:18:34,404 Hej ... Hej Simpson. 238 00:18:34,571 --> 00:18:38,242 - Burns vil tale med dig privat. - Privat? 239 00:18:38,408 --> 00:18:42,830 Bliv her. Jeg er tilbage om lidt. 240 00:18:47,209 --> 00:18:51,046 Homer Simpson ... Endelig mødes vi. 241 00:18:51,213 --> 00:18:53,006 I lige måde. 242 00:18:53,173 --> 00:18:57,302 Jeg vil have dig tilbage i vores kraftværks-familie. 243 00:18:57,469 --> 00:18:58,887 Det går ikke. 244 00:18:59,054 --> 00:19:00,931 Hør nu på mig, Simpson. 245 00:19:01,098 --> 00:19:04,685 Du skal ikke være teknisk rådgiver - 246 00:19:04,852 --> 00:19:08,605 - eller rådgivende tekniker, eller hvad pokker du nu var. 247 00:19:08,772 --> 00:19:12,776 Du skal have ansvaret for sikkerheden på anlægget. 248 00:19:12,943 --> 00:19:19,408 Sikkerheden? Men jeg var skyld i flere ulykker end nogen anden ansat. 249 00:19:19,575 --> 00:19:22,286 Også nogle, som ingen opdagede. 250 00:19:22,452 --> 00:19:27,916 Mit tilbud gælder i præcis 30 sekunder, Simpson. 251 00:19:28,083 --> 00:19:32,254 Mig, ansvarlig for sikkerheden? Det hele kunne ryge i luften. 252 00:19:32,462 --> 00:19:35,507 Næ ... Jeg vil gå op i mit arbejde. 253 00:19:35,674 --> 00:19:40,220 Hans skrivebord er sandelig stort. Marge skal ikke forsørge familien. 254 00:19:40,387 --> 00:19:42,723 Hans skjorte er utrolig ren. 255 00:19:42,890 --> 00:19:44,975 - Hvad skal jeg ...? - Simpson! Tiden er gået! 256 00:19:45,142 --> 00:19:47,519 Pyt ... Jeg tager jobbet. 257 00:19:47,686 --> 00:19:52,983 Fremragende. Din første opgave bliver at gå ud på balkonen - 258 00:19:53,150 --> 00:19:56,653 - og fortælle folk, at anlægget er sikkert. 259 00:19:56,820 --> 00:19:59,573 - Hvad? - Kom nu, Homer. 260 00:19:59,740 --> 00:20:03,327 Homer! Homer! Homer! 261 00:20:04,578 --> 00:20:07,915 - Fedt, Homer! - Kom så, far! 262 00:20:08,081 --> 00:20:12,002 Mine damer og herrer, dette anlæg er ... 263 00:20:13,921 --> 00:20:15,172 SIMPSON SIGER SIKKERT 264 00:20:20,052 --> 00:20:23,764 Øjeblik. Jeg er tilbage om lidt. 265 00:20:26,475 --> 00:20:28,477 Jeg kan ikke, hr. Burns. 266 00:20:28,644 --> 00:20:33,982 Siger du nej til et godt job og mere i løn på grund af et par principper? 267 00:20:35,359 --> 00:20:38,237 Når De siger det sådan, lyder det lidt tumpet. 268 00:20:38,403 --> 00:20:39,947 Men sådan er jeg! 269 00:20:40,113 --> 00:20:43,533 Jeg vil fortsat bruge hvert eneste ledige minut - 270 00:20:43,700 --> 00:20:45,869 - i kampen for sikkerheden. 271 00:20:46,036 --> 00:20:50,582 Jeg ville have færre ledige minutter, hvis De gav mig jobbet ... 272 00:20:50,749 --> 00:20:53,001 Du er ikke så dum, som man skulle tro - 273 00:20:53,168 --> 00:20:55,879 - eller som vores prøver antyder. 274 00:20:56,046 --> 00:20:58,840 Du får jobbet. Kom nu i sving. 275 00:20:59,007 --> 00:21:00,676 Jeg går i gang. 276 00:21:00,842 --> 00:21:05,806 Men først vil jeg sige farvel til nogle venner. 277 00:21:08,392 --> 00:21:13,021 I har betragtet mig som jeres vagthund - 278 00:21:13,188 --> 00:21:18,443 - så I ikke kommer til skade eller sprænger jer selv i luften. 279 00:21:18,610 --> 00:21:21,196 Men I kan ikke satse på mig hele livet. 280 00:21:21,363 --> 00:21:25,701 I må lære, at der er en lille Homer Simpson i os alle. 281 00:21:25,867 --> 00:21:30,289 Og jeg må leve uden jeres respekt og beundring. 282 00:21:31,331 --> 00:21:36,336 Jeg fortæller jer kun dette, fordi jeg forlader jer. 283 00:21:37,879 --> 00:21:39,589 Men tag det roligt. 284 00:21:39,756 --> 00:21:44,761 Jeg har lige fået stillingen som ny sikkerhedschef på anlægget her. 285 00:21:44,970 --> 00:21:47,848 Og en fed lønforhøjelse! 286 00:21:51,143 --> 00:21:54,187 Det der er min far! Far, pas på! 287 00:21:56,023 --> 00:21:59,192 Nu må I ikke tabe mig. Forsigtig ...