1 00:00:07,048 --> 00:00:09,134 LIVET I OVERHALINGSBANEN 2 00:00:18,268 --> 00:00:21,855 Ups ... 3 00:00:22,022 --> 00:00:24,899 Det bliver mors bedste fødselsdag. 4 00:00:25,066 --> 00:00:29,237 - Er det mon nok? - Måske én til. 5 00:00:29,529 --> 00:00:32,615 Bare hun kan li' gaverne. 6 00:00:32,782 --> 00:00:38,621 Hvem ville ikke blive glad for en flaske fransk parfume? 4 dollars. 7 00:00:38,788 --> 00:00:41,416 Hun bliver mere glad for mit kort. 8 00:00:41,583 --> 00:00:45,211 Sikkert! Makaroni, guldspray og lim. 9 00:00:45,378 --> 00:00:48,339 JEG ELSKER DIG, MOR AF LISA 10 00:00:50,717 --> 00:00:54,137 Første til at slikke piskeren! 11 00:01:04,898 --> 00:01:07,609 Tillykke! 12 00:01:07,776 --> 00:01:12,030 - Hva'? - Her er din fødselsdagsmorgenmad. 13 00:01:12,197 --> 00:01:16,242 - Hvor sødt! - Min fødselsdag? 14 00:01:16,409 --> 00:01:20,246 Har jeg fødselsdag? Hvad får jeg? Jeg elsker fødselsdage. 15 00:01:20,413 --> 00:01:23,625 - Det er min. - Husker du ikke din kones fødselsdag? 16 00:01:23,792 --> 00:01:29,631 Selvfølgelig har jeg husket det. Du troede nok, jeg havde glemt det. 17 00:01:29,798 --> 00:01:35,804 - Hvad har du købt? - En meget velvalgt gave. 18 00:01:35,970 --> 00:01:37,931 Men det er en overraskelse. 19 00:01:38,098 --> 00:01:43,311 Sikke en herlig morgen. Jeg går mig en morgentur. 20 00:01:48,149 --> 00:01:51,111 Han havde glemt det, mor. 21 00:01:51,486 --> 00:01:53,154 BUTIKSCENTER 22 00:01:55,156 --> 00:01:58,743 Åh nej! Luk nu op! 23 00:01:58,910 --> 00:02:03,665 Godmorgen, forbrugere. Butikscentret har nu åbent. 24 00:02:06,126 --> 00:02:08,670 TELEFONSVARERE 25 00:02:08,837 --> 00:02:11,172 For salt. 26 00:02:11,339 --> 00:02:13,424 HULLER I ØRERNE 27 00:02:14,425 --> 00:02:16,052 For poppet. 28 00:02:17,345 --> 00:02:18,763 For ophidsende. 29 00:02:18,930 --> 00:02:21,850 Han er ude for at købe noget nu. 30 00:02:22,016 --> 00:02:26,396 Han køber aldrig noget, du vil have, kun noget, han selv ønsker sig. 31 00:02:26,563 --> 00:02:30,733 - Fiskegrejskassen. - Kan du huske fiskegrejskassen? 32 00:02:30,900 --> 00:02:33,945 Og Connie Chung-kalenderen? 33 00:02:34,112 --> 00:02:36,489 Han gør det jo ikke med vilje. 34 00:02:38,366 --> 00:02:40,160 UDSALG 35 00:02:40,326 --> 00:02:44,998 Homer og jeg havde en god oplevelse på Chez Pierre. 36 00:02:45,165 --> 00:02:48,334 - Den Mugne Musling er også god. - Nej, nej. 37 00:02:48,501 --> 00:02:51,713 Det skal være et sjovt sted. Den Brægende Bøf. 38 00:02:51,880 --> 00:02:55,300 Restauranten hvor tjenerne synger? 39 00:02:57,594 --> 00:03:00,722 - Homer? - Jeg kommer nu. 40 00:03:02,974 --> 00:03:06,895 Vi skal ud at spise på Den Brægende Bøf i aften. 41 00:03:07,061 --> 00:03:11,774 - Dig og mig og sangerne. - Og børnene. 42 00:03:11,941 --> 00:03:15,445 - Lad gå. - Og mine søstre. 43 00:03:15,612 --> 00:03:19,449 DEN BRÆGENDE BØF Sang og salat 44 00:03:19,616 --> 00:03:23,578 Åh, hvor vi dansed', Den dag vi blev gift 45 00:03:23,745 --> 00:03:28,875 Hun venter mit barn Hvilket tegn på kærlighed 46 00:03:29,042 --> 00:03:33,379 Nærmere, Gud, til dig 47 00:03:33,546 --> 00:03:38,760 Nærmere dig 48 00:03:40,345 --> 00:03:42,764 Parfume! 49 00:03:44,933 --> 00:03:46,726 Tak, Bart. 50 00:03:46,893 --> 00:03:51,981 - 34 år. - Hun kan stadig finde en ny mand. 51 00:03:52,148 --> 00:03:54,776 En, som spiser med lukket mund. 52 00:03:54,943 --> 00:03:57,153 Jeg sagde ikke noget. 53 00:03:57,320 --> 00:04:01,741 Se, hvor han skovler det i sig. Han ender med at blive kvalt i det. 54 00:04:01,908 --> 00:04:05,536 - Kender du Heimlich-metoden? - Nej. 55 00:04:08,498 --> 00:04:12,502 - Hun kan bedst li' min gave. - Nej, hun kan ej. 56 00:04:12,669 --> 00:04:16,547 Hvorfor tager hun så ikke parfumen på? 57 00:04:16,714 --> 00:04:20,009 Hvorfor prøver du ikke min parfume? 58 00:04:22,387 --> 00:04:25,848 Jeg gemmer den til en særlig lejlighed. 59 00:04:26,015 --> 00:04:28,518 Der er jo rigeligt! 60 00:04:28,685 --> 00:04:35,441 Det er allerede en særlig lejlighed, så det vil bare gøre det for særligt. 61 00:04:35,608 --> 00:04:38,361 Jeg sagde jo, at hun var glad for den. 62 00:04:38,528 --> 00:04:43,700 Tag det nu roligt. Mor har ikke åbnet min gave endnu. 63 00:04:43,866 --> 00:04:46,536 Tillykke til dig 64 00:04:46,703 --> 00:04:48,538 Tillykke til dig 65 00:04:48,705 --> 00:04:52,292 Tillykke med de 34 år Fru Homer Simpson 66 00:04:52,458 --> 00:04:56,629 Tillykke til dig 67 00:05:01,718 --> 00:05:07,140 Rolig, glasuren kan vaskes af. Er den ikke flot? 68 00:05:07,307 --> 00:05:10,893 Det ved jeg ikke. Jeg har aldrig bowlet. 69 00:05:11,060 --> 00:05:13,980 Jeg kender en, der godt vil have den. 70 00:05:20,778 --> 00:05:25,074 Du siger, vi skal tale mere sammen. Jeg taler nu. 71 00:05:25,241 --> 00:05:32,123 Men jeg holder snart op. Sig noget, Marge. Jeg tier nu. 72 00:05:32,290 --> 00:05:35,835 Du købte den kugle til dig selv. 73 00:05:36,002 --> 00:05:39,130 - Nej. - Hullerne passede til dine fingre. 74 00:05:39,297 --> 00:05:43,676 Jeg kunne jo ikke hugge din hånd af og tage den med hen i butikken. 75 00:05:43,843 --> 00:05:47,972 - Den var slet ikke tiltænkt mig. - Så leverer jeg den tilbage. 76 00:05:48,139 --> 00:05:51,976 - Dit navn er indgraveret i den. - Som et minde om mig. 77 00:05:52,143 --> 00:05:55,688 Jeg beholder kuglen, Homer. Til mig selv! 78 00:05:55,855 --> 00:05:58,983 Men du kan jo ikke bowle ... Ups. 79 00:05:59,150 --> 00:06:03,946 Jeg har i sinde at bruge den. Tak for gaven, Homer. 80 00:06:04,113 --> 00:06:06,699 Selv tak. 81 00:06:08,534 --> 00:06:11,913 BARNEYS BOWLINGHAL 82 00:06:14,874 --> 00:06:19,003 - Hvor kan jeg smide den her? - Derhenne. 83 00:06:19,170 --> 00:06:22,882 - Du skal leje en bane. - Jeg er her af ren trods. 84 00:06:23,049 --> 00:06:25,551 Du skal leje en bane. 85 00:06:25,718 --> 00:06:28,388 Her kan du skrive dine point. 86 00:06:28,554 --> 00:06:30,515 Skostørrelse? 87 00:06:30,681 --> 00:06:34,769 Du skal have bowlingsko på. Hvilken størrelse? 88 00:06:35,353 --> 00:06:37,397 47. 89 00:06:39,399 --> 00:06:44,612 Det her er det bedste, jeg har. En 40 og en 49. 90 00:06:47,031 --> 00:06:50,284 Varme og svedige ... 91 00:07:05,883 --> 00:07:10,513 300 point senere står jeg her som sejrherre. 92 00:07:14,767 --> 00:07:20,273 Hvad er det, han gør anderledes? 93 00:07:25,486 --> 00:07:29,449 - Det må du undskylde. - Det var min skyld. 94 00:07:29,615 --> 00:07:31,534 Rart at træffe dig ... 95 00:07:33,035 --> 00:07:39,292 - Homer. - Det er kuglens navn. Marge. 96 00:07:44,672 --> 00:07:47,633 Du har så slanke fingre. 97 00:07:47,800 --> 00:07:53,055 De er for fine til kuglen. Du skal bruge en lettere kugle. 98 00:07:53,222 --> 00:07:58,144 - Lån min kugle. - Nej tak, hr. ... Brunswick. 99 00:07:58,311 --> 00:08:00,605 Kald mig Jacques. 100 00:08:00,771 --> 00:08:03,149 Marge. 101 00:08:03,316 --> 00:08:06,068 Jeg tager min egen kugle. 102 00:08:06,235 --> 00:08:12,700 Mange knytter sig til tunge og klodsede ting, som denne Homer. 103 00:08:12,867 --> 00:08:15,912 Må jeg stille et frækt spørgsmål? 104 00:08:16,078 --> 00:08:20,833 Du har aldrig bowlet før, vel? Så lad mig lære dig det. 105 00:08:21,000 --> 00:08:24,253 - Jeg vil ikke være til besvær. - Slet ikke. 106 00:08:24,420 --> 00:08:30,510 - Lad mig nu se, hvad du kan. - Jeg er ikke særlig dygtig til det. 107 00:08:32,762 --> 00:08:36,432 Jeg kan ramme den ene kegle, men de andre rører sig ikke. 108 00:08:36,599 --> 00:08:40,770 Lad mig hjælpe dig, Marge. Tag nu Homer. 109 00:08:43,272 --> 00:08:47,068 Kast så. Kast, for pokker. 110 00:08:51,989 --> 00:08:56,827 - Du er sandelig en dygtig lærer. - Jeg kan lære dig alt. 111 00:08:56,994 --> 00:09:01,874 Hvad de små pile i gulvet betyder, og hvilket felt, der er ølfeltet. 112 00:09:02,041 --> 00:09:06,128 Ved du, hvordan man laver en 5-7-10-split? 113 00:09:06,295 --> 00:09:09,882 Først råber man: "Otteren er panser." 114 00:09:10,049 --> 00:09:14,053 Le, Marge. Le, så taber du dig. 115 00:09:14,220 --> 00:09:16,138 Det var sjovt. 116 00:09:16,305 --> 00:09:20,643 Jeg vidste ikke, at det var så svært. Hvad koster en lektion? 117 00:09:20,810 --> 00:09:23,229 25 dollars. 118 00:09:23,396 --> 00:09:26,148 Den er 40 dollars værd. 119 00:09:26,315 --> 00:09:31,904 - Godt. Hvornår begynder vi? - Vi er i fuld gang. 120 00:09:33,030 --> 00:09:38,619 Er det ikke herligt, unger? Varm pizza, gudernes føde. 121 00:09:38,786 --> 00:09:41,581 Det er ikke svært at passe os. 122 00:09:41,747 --> 00:09:46,586 Det er en god mulighed for at være sammen med jer. 123 00:09:46,752 --> 00:09:49,338 Det plejer at være mor, der er det. 124 00:09:52,592 --> 00:09:54,760 Går tiden altid så langsomt? 125 00:09:54,927 --> 00:09:58,556 Først skal du lære banen at kende. 126 00:09:58,723 --> 00:10:02,268 Mærk, hvor glat den er. 127 00:10:02,435 --> 00:10:05,104 Kæl den. 128 00:10:05,271 --> 00:10:08,649 - Er den ikke glat? - Jo, meget. 129 00:10:08,816 --> 00:10:12,111 - Glat. - Ja. 130 00:10:12,278 --> 00:10:15,948 Man kunne spise af den. Er du sulten? 131 00:10:16,115 --> 00:10:18,618 Fire løgringe! 132 00:10:18,784 --> 00:10:21,537 - Delicioso. - Min kompliment til pizzabuddet. 133 00:10:21,704 --> 00:10:27,752 Det var lækkert. Hvad skal vi nu? Jeg tjekker lige mors liste. 134 00:10:27,918 --> 00:10:31,547 "Spise". Tage af bordet. 135 00:10:31,714 --> 00:10:35,051 Lad os alle hjælpe til. 136 00:10:39,680 --> 00:10:45,478 Så er det klaret. Nu skal vi putte Maggie. 137 00:10:46,520 --> 00:10:49,190 Sov, dukkelise 138 00:10:49,357 --> 00:10:52,151 Sov og bliv stor 139 00:10:52,318 --> 00:10:55,071 Mens du sover 140 00:10:55,237 --> 00:10:58,824 Våger din mor. 141 00:11:06,082 --> 00:11:09,335 Homer? Homer? 142 00:11:10,503 --> 00:11:14,256 - Hvordan gik bowlingen? - Det er en vanskelig hobby. 143 00:11:14,423 --> 00:11:18,678 Sport, skat. Det er en sport, dit fjols. 144 00:11:18,844 --> 00:11:24,141 - Det går nok bedre i morgen. - Har du i sinde at fortsætte? 145 00:11:24,308 --> 00:11:30,523 - Hvis du vil passe børnene? - Gerne ... 146 00:11:30,690 --> 00:11:33,818 - Godnat, Homer. - Godnat. 147 00:11:36,070 --> 00:11:39,490 - Den er til dig. - Den passer! 148 00:11:39,657 --> 00:11:44,203 Det er min størrelse. Og der står mit navn på den. 149 00:11:44,370 --> 00:11:48,541 17,50 dollars. Nyd den, min egen. 150 00:12:18,988 --> 00:12:23,075 - Så er vi der. - Du havde ikke behøvet at køre mig. 151 00:12:23,242 --> 00:12:27,371 Ved du, hvor smuk du er i måneskinnet, Marge? 152 00:12:27,538 --> 00:12:31,125 - Jeg er gift, Jacques. - Det ved jeg. 153 00:12:31,292 --> 00:12:37,590 Fornuften siger stop, men hjertet og hofterne skriger: "Fortsæt!" 154 00:12:37,757 --> 00:12:39,967 Jeg vil møde dig igen i morgen. 155 00:12:40,134 --> 00:12:44,472 Ikke hos Barney. Men langt fra keglernes drønen. 156 00:12:44,638 --> 00:12:47,266 Spis brunch med mig i morgen. 157 00:12:47,433 --> 00:12:53,272 Det er hverken morgenmad eller frokost, men man får melon til. 158 00:12:53,439 --> 00:12:56,984 Det er ikke rigtig morgenmad, men man bliver mæt. 159 00:12:57,151 --> 00:13:00,154 - Det går vist ikke. - Marge, elskede ... 160 00:13:00,321 --> 00:13:04,909 Mit hjerte rummer ti kegler. Du har væltet de otte. 161 00:13:05,075 --> 00:13:08,746 Gør dog feltet færdig. 162 00:13:09,997 --> 00:13:11,665 Lad gå. 163 00:13:18,339 --> 00:13:21,884 - Marge? - Ja, Homer? 164 00:13:22,051 --> 00:13:25,179 Ikke noget. 165 00:13:33,270 --> 00:13:38,025 - Skolebussen! - Værsgo, unger. Madpakker. 166 00:13:38,192 --> 00:13:43,531 Sund mad til børn i voksealderen og lidt guf til senere. 167 00:13:43,697 --> 00:13:47,785 - Skal du ud og bowle i aften? - Ja. 168 00:13:47,952 --> 00:13:51,831 Men bare rolig, far passer jer. 169 00:13:51,997 --> 00:13:55,835 Onsdag. Så er det sandwich-aften. 170 00:13:56,001 --> 00:14:00,881 Farvel, Lisa. Min elskede, lille Lisa. 171 00:14:02,341 --> 00:14:05,678 Farvel, Bart. Min egen, lille dreng. 172 00:14:08,514 --> 00:14:11,684 - Fed frokost, hva'? - Fatter du det ikke? 173 00:14:11,851 --> 00:14:14,770 Det er det, der kaldes overkompensation. 174 00:14:14,937 --> 00:14:18,023 Mor har dårlig samvittighed. 175 00:14:18,190 --> 00:14:22,111 Skidt, vi scorer på det. 176 00:14:22,278 --> 00:14:27,700 Jeg har læst, hvad der sker med børn, hvis forældre ikke elsker hinanden. 177 00:14:27,867 --> 00:14:32,329 Man gennemgår otte faser. Jeg er i fase tre: Frygten. 178 00:14:32,496 --> 00:14:37,626 - Du er i fase to: Fornægtelse. - Vel er jeg ej. 179 00:14:37,793 --> 00:14:41,046 - Nej, nej, nej, jeg er ej! - Jeg tog fejl. 180 00:14:45,009 --> 00:14:49,305 - Mimosa? - Kald mig ikke det. Jeg er gift. 181 00:14:49,471 --> 00:14:54,435 Mimosa er en drink. Appelsinjuice og champagne. 182 00:14:54,602 --> 00:15:00,774 - Hvor skønt, at du misforstod det. - Tak. 183 00:15:00,941 --> 00:15:05,195 Marge? Marge Simpson? Kan du huske mig? 184 00:15:05,362 --> 00:15:09,241 Helen Lovejoy, præstens sladdervorne kone. 185 00:15:09,408 --> 00:15:13,954 Jeg skulle lige til at gå, da jeg fik øje på dig og tænkte: 186 00:15:14,121 --> 00:15:18,459 "Er det ikke Marge Simpson, som sidder der med en fremmed mand?" 187 00:15:18,626 --> 00:15:22,046 Jeg måtte bare hilse på jer. 188 00:15:22,212 --> 00:15:26,550 - Bliv nu ikke pinlig til mode. - Jeg er hendes bowlinglærer. 189 00:15:26,717 --> 00:15:31,347 Keglerne står sådan her ved en 3-7-10-split. 190 00:15:31,513 --> 00:15:33,891 Det her er kuglen. 191 00:15:34,099 --> 00:15:38,812 Du ved jo, at kuglen er større, men det her går an. 192 00:15:38,979 --> 00:15:42,858 Farvel. Vi ses i kirken på søndag, Marge. 193 00:15:43,025 --> 00:15:44,902 Farvel, Helen. 194 00:15:45,069 --> 00:15:51,241 Sikke en vidunderlig veninde. Lad os håbe, hun bliver kørt ned. 195 00:15:51,408 --> 00:15:55,913 Hvis du ler ad det, jeg siger nu, så dør jeg. 196 00:15:56,080 --> 00:15:59,917 Jeg vil sige noget alvorligt, måske endda chokerende. 197 00:16:00,084 --> 00:16:05,089 - Jeg vil mødes med dig igen. - Det chokerer mig ikke. 198 00:16:05,255 --> 00:16:09,385 Langt fra nysgerrige blikke. Langt fra denne verdens Helen'er. 199 00:16:09,551 --> 00:16:12,805 I min lejlighed. Fiesta Terrace. 200 00:16:21,897 --> 00:16:27,486 Jeg har ventet dig. Kom ind, du fortryllende. 201 00:16:27,653 --> 00:16:31,824 - Må jeg få denne dans? - Gerne. 202 00:16:47,881 --> 00:16:52,052 Du har mange bowlingtrofæer. 203 00:16:52,219 --> 00:16:55,848 Det er ikke bowlingtrofæer. 204 00:16:56,015 --> 00:17:00,019 Du er så naiv. De er for min elskovskunst. 205 00:17:07,192 --> 00:17:09,653 Champagne? 206 00:17:09,820 --> 00:17:13,449 - Værsgo, elskede. - Tak. 207 00:17:15,367 --> 00:17:20,581 - Hvilken kraft førte os sammen? - Skæbnen? 208 00:17:20,748 --> 00:17:26,295 En guddommelig keglerejser har anbragt os side om side. 209 00:17:26,462 --> 00:17:30,466 - Som to skrøbelige kegler ... - Der tappert kæmper ... 210 00:17:30,632 --> 00:17:34,178 - Indtil vi uundgåeligt ... - Falder! 211 00:17:39,266 --> 00:17:42,186 Marge, sig noget. 212 00:17:42,352 --> 00:17:46,356 - Passer det på torsdag? - Bestemt. 213 00:17:58,285 --> 00:18:01,955 "Til Marge"? 214 00:18:10,005 --> 00:18:13,550 Skal vi kyle med kuglen, far? 215 00:18:13,717 --> 00:18:19,181 - Jeg orker ikke at løfte hovedet. - Let nu måsen, far. 216 00:18:20,724 --> 00:18:26,063 Simpson tjekker baserne. Sådan, og så kaster han! 217 00:18:28,774 --> 00:18:34,238 - Du sagde ikke engang "av", far. - Undskyld. Av. 218 00:18:34,404 --> 00:18:37,658 Du har ret. Der er noget galt. 219 00:18:37,825 --> 00:18:42,496 - Bange? Det er fase tre: Frygten. - Vi må gøre noget! 220 00:18:42,663 --> 00:18:47,668 Jeg ville gerne hjælpe dig, men jeg er i fase fem: Selvynken. 221 00:18:47,835 --> 00:18:51,296 Far, du gav mig engang et godt råd. 222 00:18:51,463 --> 00:18:55,008 Gav jeg dig et godt råd? Du lyver. 223 00:18:55,175 --> 00:19:01,723 Du sagde, at når man har problemer, skal man bare holde sin kæft. 224 00:19:01,890 --> 00:19:05,853 - Så gør man det ikke værre. - Godt råd. 225 00:19:17,781 --> 00:19:22,327 Må jeg tale med dig, Marge? Jeg har tænkt over noget. 226 00:19:22,494 --> 00:19:28,876 Når andre smører marmelademadder, så løber marmeladen ud over siderne. 227 00:19:29,042 --> 00:19:32,838 Men din marmelade bliver liggende. 228 00:19:33,005 --> 00:19:37,801 Det må være en gave, du har. Det har jeg altid ment. 229 00:19:37,968 --> 00:19:41,805 Jeg syntes, du skulle vide det. 230 00:19:41,972 --> 00:19:45,601 Man skal ikke skjule sine følelser. 231 00:19:47,352 --> 00:19:49,688 Farvel, min hustru. 232 00:19:51,148 --> 00:19:52,566 Farvel. 233 00:19:52,733 --> 00:19:55,068 FIESTA TERRACE For enlige 234 00:20:00,073 --> 00:20:04,578 Det herligste øjeblik. Bedre end handlingen og mindet. 235 00:20:04,745 --> 00:20:07,414 Forventningen. 236 00:20:10,042 --> 00:20:12,753 Jacques, din flotte fyr. 237 00:20:12,920 --> 00:20:16,423 Du laver en strike i aften! 238 00:20:17,216 --> 00:20:18,759 ATOMKRAFTVÆRK 239 00:20:20,052 --> 00:20:24,223 Er du ikke sulten? Hvorfor spiser du ikke din mad? 240 00:20:24,389 --> 00:20:29,311 Nej, hun har smurt den. Den er alt, hvad jeg har tilbage. 241 00:20:29,478 --> 00:20:31,438 Kærlighedsbøvl. 242 00:20:51,250 --> 00:20:54,795 ATOMKRAFTVÆRK FIESTA TERRACE 243 00:21:18,068 --> 00:21:19,820 STRÅLINGSFARE 244 00:21:33,333 --> 00:21:36,086 Sikke en dejlig overraskelse. 245 00:21:36,253 --> 00:21:40,590 - Du kom vel for at tale med mig? - Selvfølgelig. 246 00:21:49,349 --> 00:21:54,354 - Sådan, Homer! - Hvad skal jeg sige til chefen? 247 00:21:54,521 --> 00:21:59,234 Jeg er omme på bagsædet af min bil med den kvinde, jeg elsker. 248 00:21:59,401 --> 00:22:03,030 Jeg er først tilbage om ti minutter.