1 00:00:15,223 --> 00:00:18,393 TERVA EI OLE LEIKKIMISTÄ VARTEN. 2 00:01:22,874 --> 00:01:27,087 Kuka saksalainen antoi nimensä Pohjois-Dakotan kaupungille? 3 00:01:27,253 --> 00:01:30,215 -Hitler! -Bismarck. 4 00:01:30,381 --> 00:01:33,259 -Hitler? -Päihitän ainakin sinut. 5 00:01:33,426 --> 00:01:39,474 -Italian lippu on punainen ja... -Ja sininen. 6 00:01:39,641 --> 00:01:43,853 Vihreä. Minä tiesin! 7 00:01:44,020 --> 00:01:47,899 Palaamme kouluvisaan mainosten jälkeen. 8 00:01:48,066 --> 00:01:51,319 Ennen luulin, että hiustenlähtö on peruuttamatonta. 9 00:01:51,486 --> 00:01:56,157 Sitten löysin Dimoxinilin, uuden ihmekeksinnön. 10 00:01:56,324 --> 00:01:59,035 Ihmekeksintö? Onko tehty ihmekeksintö? 11 00:01:59,202 --> 00:02:04,082 Dimoxinil kasvattaa hiuksia niin paljon kuin haluat. 12 00:02:04,249 --> 00:02:06,835 Tänään se alkaa. 13 00:02:07,001 --> 00:02:11,047 Lähetä viisi dollaria, niin saat ilmaisen esitteen. 14 00:02:11,214 --> 00:02:15,927 Tukkaa niin kuin muilla. 15 00:02:19,889 --> 00:02:22,976 Naiset pitävät kaljuja miehiä viriileinä. 16 00:02:23,143 --> 00:02:29,357 Se on ihmekeksintö, eikä mikään tällainen halpishuijausjuttu. 17 00:02:33,987 --> 00:02:37,532 Esittelen Dimoxinilin tuotepaketin. 18 00:02:37,699 --> 00:02:44,330 Kuuden kuukauden kuuri, painokengät, hierontakone ja t-paita. 19 00:02:44,497 --> 00:02:48,710 -Paljonko, paljonko? -Tuhat dollaria. 20 00:02:48,877 --> 00:02:54,883 -Ei minulla ole varaa siihen. -Meiltä löytyy jotain teillekin. 21 00:02:55,049 --> 00:02:59,554 Tosin sen aiheuttama hiustenkasvu on aivan sattumanvaraista. 22 00:02:59,679 --> 00:03:05,310 Tuhat dollaria... Kaikista rahankiskontahuijaushalpisjutuista... 23 00:03:06,978 --> 00:03:11,274 Antaa olla. Kiitti tyhjästä. 24 00:03:11,441 --> 00:03:15,737 Sitten sanoin: "Kiitti tyhjästä." 25 00:03:15,904 --> 00:03:18,781 -Ja marssin suoraan ulos. -Näytit hänelle. 26 00:03:18,948 --> 00:03:22,827 Tartarkastike loppui. Mikä annos tämä on? 27 00:03:22,994 --> 00:03:27,415 Syötkö omasi, Lenny? Kuivat kalapuikot eivät ole mistään kotoisin. 28 00:03:27,582 --> 00:03:32,086 -Älä valita. -Jos en olisi kalju, et uskaltaisi. 29 00:03:32,253 --> 00:03:36,883 Älä surkuttele, vaan täytä sairauskorvauslomakkeita. 30 00:03:37,091 --> 00:03:41,763 -Maksata Dimoxinil firmalla. -Burns antaisi lemput heti. 31 00:03:41,930 --> 00:03:47,101 Tuhat dollaria on mr Burnsille vain yksi norsunluinen selänraaputin. 32 00:03:47,268 --> 00:03:52,941 -Mitä saat vakuutusrahoillasi? -En mitään, ei kun lehtisen. 33 00:03:53,066 --> 00:03:59,280 Sinä et saa mitään, mutta sormensa menettänyt saa jättipotin. 34 00:03:59,447 --> 00:04:04,535 Haluaisin maksaa Dimoxinilin sairausvakuutuksesta. 35 00:04:04,744 --> 00:04:11,417 Sairausvakuutus ei korvaa Dimoxinilin kaltaisia ylellisyystuotteita. 36 00:04:15,380 --> 00:04:20,134 Tavataan takapihalla vartin päästä. Tule yksin. 37 00:04:41,739 --> 00:04:45,493 Hyvä Jumala, jeesaa kaljua. 38 00:05:07,598 --> 00:05:12,603 Minulla on tukka. Minulla on tukka! 39 00:05:14,063 --> 00:05:17,817 Katsokaa! Huomenta, Springfield! 40 00:05:17,984 --> 00:05:22,530 -Hyvää huomenta! -Leikkaa kuontalosi, hippi! 41 00:05:22,697 --> 00:05:27,201 -Huomenta, Moen kapakka! -Se on presidentti. 42 00:05:27,368 --> 00:05:30,413 Hyvää huomenta kaikille. 43 00:05:30,580 --> 00:05:34,876 Huomenta, Springfield! 44 00:05:36,044 --> 00:05:39,922 Dimoxinil! 45 00:06:03,654 --> 00:06:08,493 Homer Simpson. Viime kerrasta on parikymmentä vuotta. 46 00:06:08,659 --> 00:06:12,705 -Leikkautit pulisongit pois. -Se tavanomainen. 47 00:06:12,872 --> 00:06:15,333 Hän viihtyy töissä paremmin, 48 00:06:15,500 --> 00:06:20,046 eikä hän ole ollut yhtä leikkisä vuosiin. 49 00:06:20,213 --> 00:06:25,259 -En halua kuvitella sitä. -Iskä on kotona, muru! 50 00:06:28,471 --> 00:06:31,182 Tulehan tänne. 51 00:06:31,349 --> 00:06:37,355 -Siskoni ovat täällä. -Pöytään kolmen kaunokaisen kanssa. 52 00:06:37,522 --> 00:06:42,902 -Onko tuo Homer? Voi sentään. -Älä kuolaa, Patty. 53 00:06:43,027 --> 00:06:44,695 YDINVOIMALA 54 00:06:48,282 --> 00:06:53,121 -Näytät erilaiselta, Homer. -Oletko ruskettunut? 55 00:06:53,287 --> 00:06:55,998 Sinulla on uusi kravatti. 56 00:06:56,165 --> 00:07:00,586 Nuo aivokääpiöt varastavat rahani. 57 00:07:00,753 --> 00:07:03,381 Kukaan heistä ei ansaitse ylennystä. 58 00:07:03,548 --> 00:07:07,677 Se lukee sopimuksessa. Yksi ylennys vuodessa. 59 00:07:07,844 --> 00:07:12,640 -Kuka tuo nuori tekijä on? -Näyttää Homer Simpsonilta. 60 00:07:12,807 --> 00:07:17,061 Mutta hän näyttää dynaamiselta ja toimeliaalta. 61 00:07:17,228 --> 00:07:21,023 Turmeltumaton savenpala, jonka muovaan omaksi kuvakseni. 62 00:07:21,190 --> 00:07:24,861 Siinä on uusi apulaisjohtajamme. Hae hänet. 63 00:07:25,027 --> 00:07:29,657 Homer Simpson, olet saanut ylennyksen. 64 00:07:29,824 --> 00:07:33,286 Hyvästele työtoverisi ja ilmoittaudu huoneessa 503, 65 00:07:33,453 --> 00:07:36,998 sillä nyt alkaa parempi elämä. 66 00:07:41,085 --> 00:07:46,340 Paperit näyttävät hyviltä. Osaatko muuta kuin kirjoittaa koneella? 67 00:07:46,507 --> 00:07:49,844 Hieron tuuheahiuksisia johtajia. Voin näyttää. 68 00:07:50,011 --> 00:07:53,764 Ei tarvitse. Näkemiin. 69 00:07:54,515 --> 00:07:57,685 Mitä tärkeälle johtajalleni kuuluu? 70 00:07:57,852 --> 00:08:02,857 Kaikki naiset, joita haastattelen, muikistelevat huuliaan. 71 00:08:03,024 --> 00:08:07,695 -Minä olen Carl. -Kuulostaa hyvältä. Ota hänet. 72 00:08:07,862 --> 00:08:11,991 -Puhutaan myöhemmin, Marge. -Kokous huomenna kahdelta. 73 00:08:12,158 --> 00:08:15,244 -Pidät vain pääsi kiinni. -Kyllä, mr Smithers. 74 00:08:15,411 --> 00:08:21,709 -Hän on aina olevinaan. -Et kuulu tänne. 75 00:08:21,876 --> 00:08:27,590 Olet huijari ja petturi. On vain ajan kysymys, kun se paljastuu. 76 00:08:27,757 --> 00:08:31,302 Istut hartiat lysyssä, mumiset puhuessasi - 77 00:08:31,469 --> 00:08:35,681 ja hukutat itsesi halpaan vaaleanvihreään polyesteriin. 78 00:08:35,848 --> 00:08:39,310 Sano itsellesi: "Ansaitsen tämän. 79 00:08:39,477 --> 00:08:43,356 Rakastan tätä! Olen luonnon suurin ihme." 80 00:08:43,523 --> 00:08:46,734 Sano se. Luota minuun, Homer. 81 00:08:46,901 --> 00:08:51,781 -Sano se! -Minä ansaitsen tämän! 82 00:08:51,948 --> 00:08:58,496 -Olen luonnon suurin ihme! -Haluan kolmen viikon vuosiloman. 83 00:08:58,663 --> 00:09:02,333 Mennään shoppailemaan! 84 00:09:02,500 --> 00:09:04,627 LIHAVILLE JA HONTELOILLE 85 00:09:07,463 --> 00:09:11,509 -Hieno. -Puku tekee miehestä ruhtinaan. 86 00:09:11,676 --> 00:09:16,347 Sen pitää huutaa ihmisille: "Tässä minä olen. Rakastakaa minua." 87 00:09:16,514 --> 00:09:19,433 -Tekevätkö nämä sen? -Eivät. 88 00:09:21,143 --> 00:09:25,481 -Tämä on kivaa. -Seiso luonnollisesti. 89 00:09:25,648 --> 00:09:30,278 Anna sen roikkua, ja sinä peität sen. 90 00:09:36,033 --> 00:09:39,203 -Äiti ja isä ovat taas pussailleet. -Pitää mennä. 91 00:09:39,370 --> 00:09:43,833 -Hyvää hääpäivää. -Oletko aivan varma? 92 00:09:44,000 --> 00:09:48,921 Ymmärrän hyvin, ettet muistanut, kun sinulla on uusi työ. 93 00:09:49,088 --> 00:09:51,215 Onnea hääpäivänä. 94 00:10:05,438 --> 00:10:07,690 Täällä on Carl. 95 00:10:07,857 --> 00:10:11,485 Kuulen, että tilaus on saapunut. Suurenmoista. 96 00:10:11,652 --> 00:10:14,864 -Sinäkö tämän teit? -En kai ylittänyt valtuuksiani? 97 00:10:21,245 --> 00:10:26,208 -Rakastan sinua, Homer. -Minäkin sinua, Carl... Marge. 98 00:10:26,375 --> 00:10:32,214 -Ole hyvä, Smithers. -Työtapaturmat ovat huipussa. 99 00:10:32,381 --> 00:10:38,304 -Onko ehdotuksia? -Lomautus herättäisi ne idiootit. 100 00:10:38,471 --> 00:10:44,769 Toistatte vain minun ajatuksiani. Siksi ylensin jonkun työväestä. 101 00:10:44,935 --> 00:10:49,899 Sinä siellä. Miten parantaisit työntekijöiden tilannetta? 102 00:10:50,066 --> 00:10:56,322 Meillä oli ongelma joka tiistai, kun ruokana oli kalapuikkoja. 103 00:10:56,489 --> 00:11:02,453 -Mistä ihmeestä sinä höpiset? -Kala leikataan puikoiksi... 104 00:11:02,620 --> 00:11:05,915 Tiedän kyllä, mitä kalapuikot ovat. Asiaan! 105 00:11:06,082 --> 00:11:10,544 Saimme liian vähän kastiketta. Minulta se aina loppui. 106 00:11:10,711 --> 00:11:14,715 -Tuhlaat aikaamme. -Etkö tajua, mitä hän tarkoittaa? 107 00:11:14,882 --> 00:11:20,596 Onnellinen työntekijä on tehokas. Kastike voi säästää työtunteja. 108 00:11:20,763 --> 00:11:27,144 Pidän tyylistäsi, Simpson. Saakoot narrit kastikkeensa! 109 00:11:27,311 --> 00:11:34,068 Kastiketta riittää, pojat. Lautaset tänne! Tätä riittää kaikille. 110 00:11:34,276 --> 00:11:37,196 TYÖTAPATURMAT VÄHENTYNEET 111 00:11:37,363 --> 00:11:42,785 Nerokasta. Kuka olisi arvannut, että Simpsonin ratkaisu tuottaisi tulosta. 112 00:11:42,952 --> 00:11:48,624 Tapaturmien lasku vastaa lukua, josta Simpson itse yleensä vastasi. 113 00:11:48,791 --> 00:11:54,755 Ja tuotannon kasvu vastaa hänen lomansa aikaista nousua. 114 00:11:54,880 --> 00:11:58,008 Aavistanko minä mustasukkaisuutta? 115 00:11:58,175 --> 00:12:02,805 Aika on koittanut. Anna Simpsonille avain. 116 00:12:02,972 --> 00:12:06,684 Älkää istuko siellä saastassa enää hetkeäkään. 117 00:12:06,851 --> 00:12:11,897 -Te saitte avaimen. -Avaimenko? 118 00:12:29,790 --> 00:12:34,420 Tämä on aivan häkellyttävää. 119 00:12:35,880 --> 00:12:42,720 Satuin eilen näkemään kiintoisan ohjelman Rommelista, Aavikkoketusta. 120 00:12:42,887 --> 00:12:46,682 Se mies sai asioita aikaan. Käsipyyhe, Simpson. 121 00:12:46,849 --> 00:12:50,978 -Pyysin Simpsonia. -Onnistuu, mr Burns. 122 00:12:51,145 --> 00:12:56,567 Hyvää työtä, Simpson. Seuraa minua. 123 00:13:11,582 --> 00:13:13,959 HENKILÖSTÖOSASTO 124 00:13:26,806 --> 00:13:31,519 Tuhat dollaria, Dimoxinilista. "Etteivät aivot jäädy." 125 00:13:31,685 --> 00:13:35,815 Nyt jäit kiinni, Simpson. 126 00:13:39,860 --> 00:13:45,574 Hiustuotteiltasi ja vaatteiltasi ei jää mitään pahan päivän varalle. 127 00:13:45,741 --> 00:13:51,121 Ajat eivät voi tästä huonontua. Taivaalla ei ole pilveäkään. 128 00:13:51,288 --> 00:13:55,960 -Mitä tyttö haluaa? -Tasapainoisen elämän. 129 00:13:56,126 --> 00:13:59,004 -Kävisikö hevonen? -Hyvä on. 130 00:14:00,005 --> 00:14:05,511 Välitä magiaasi johtoportaaseen. Pidä lyhyt puhe työnteon autuudesta. 131 00:14:05,678 --> 00:14:10,266 -Mikä ettei. -Hienoa. Käy töihin, Simpson. 132 00:14:12,518 --> 00:14:18,816 Yksi johtajistanne on kavaltanut sairausvakuutuksesta tuhat dollaria. 133 00:14:18,983 --> 00:14:25,865 Voi Haades! Olisin halunnut norsun- luisen selänraaputtimen. Miten? 134 00:14:26,031 --> 00:14:32,872 -Dimoxinilista, joka on ihmeaine... -Tiedän kyllä, mitä Dimoxinil on. 135 00:14:33,038 --> 00:14:37,835 -Näytä sille roistolle. -Ilomielin. 136 00:14:38,460 --> 00:14:43,340 Auta minua, Carl. Mr Burns haluaa, että pidän puheen. 137 00:14:43,507 --> 00:14:47,303 -Mitä sinä haluat? -Tulin kertomaan, että sait potkut. 138 00:14:47,469 --> 00:14:53,392 Olet kavaltanut tuhat dollaria. Tyhjennä työpöytäsi, Simpson. 139 00:14:54,143 --> 00:15:00,149 Odottakaa! Homer Simpson on syytön. Minä tämän tein. 140 00:15:00,357 --> 00:15:04,778 Mr Simpson ei ollut tietoinen tästä. Otan täyden vastuun. 141 00:15:04,945 --> 00:15:10,159 No sitten sinä saat potkut, kuka nyt sitten oletkin. 142 00:15:10,326 --> 00:15:15,539 -Tässä on tuhat dollaria. -Miksi autat tuota kaljua? 143 00:15:15,706 --> 00:15:19,293 Minulla on omat syyni. 144 00:15:19,460 --> 00:15:22,630 Sinä pelastit minut. Miksi? 145 00:15:22,796 --> 00:15:27,092 Olenko tehnyt tänään jotain tavatonta? En suinkaan. 146 00:15:27,259 --> 00:15:33,724 Näin toimii hyvä sotamies, jonka komentajaa uhkaa kranaatti. 147 00:15:33,891 --> 00:15:38,354 Heittäydyin sen eteen ja kärsin karmeat seuraamukset. 148 00:15:38,520 --> 00:15:42,650 En tiedä, mitä sanoisin. 149 00:15:42,816 --> 00:15:45,361 Kunhan saatatte minut autolleni. 150 00:15:46,612 --> 00:15:51,617 Näkemiin, Carl. Minun tulee ikävä sinua. 151 00:15:55,704 --> 00:16:00,709 -Onko teillä tänään sateenvarjoa? -Ei. 152 00:16:11,220 --> 00:16:16,767 Olet pulassa. Sinulla ei ole enää Carlia, mutta tukka on vielä päässä. 153 00:16:16,934 --> 00:16:19,019 Täytyy pitää se puhe. 154 00:16:31,156 --> 00:16:35,619 -Miten menee, kundit? -Tuon täytyy olla tekoparta. 155 00:16:36,912 --> 00:16:39,873 Se on aitoa tavaraa, jannut. 156 00:16:44,461 --> 00:16:46,880 Mitä sinä teet, Bart? 157 00:16:48,257 --> 00:16:50,467 Sinä pieni...! 158 00:16:51,510 --> 00:16:54,471 Nyt minä sinulle näytän! 159 00:16:54,638 --> 00:16:59,935 -Pojan täytyy kuolla! -Minä rakastan sinua, isä! 160 00:17:00,102 --> 00:17:04,023 Ruma temppu. En tapa sinua, 161 00:17:04,189 --> 00:17:07,693 mutta sanon kolme asiaa, joita et unohda. 162 00:17:07,860 --> 00:17:14,658 Olet tuhonnut isäsi, rampauttanut perheen, ja kaljuus on perinnöllistä. 163 00:17:19,538 --> 00:17:24,168 -Etkö voi vain käydä apteekissa? -Minulla ei ole tonnia! 164 00:17:24,334 --> 00:17:30,382 Mutta sinullahan on, Marge, eikö olekin? Säästit pahan päivän varalle. 165 00:17:30,549 --> 00:17:33,218 Homer. 166 00:17:33,969 --> 00:17:37,598 Isä ei ota tätä kuin mies. 167 00:17:48,650 --> 00:17:52,571 Voi, Homie. Olen kamalan pahoillani. 168 00:17:53,363 --> 00:17:58,160 Puhe alkaa viiden minuutin päästä. Et kai aio hirttäytyä? 169 00:18:03,082 --> 00:18:08,921 Hyvä mr Simpson, olen valmistanut puheenne oheistetuille korteille. 170 00:18:09,088 --> 00:18:12,591 Kaikki vaikeat sanat on kirjoitettu foneettisesti. 171 00:18:12,758 --> 00:18:18,722 Jumala siunatkoon teitä. Te olette Springfieldin suurmiehiä. 172 00:18:18,889 --> 00:18:23,143 Kuuliainen palvelijanne Carl. Onnea. 173 00:18:23,352 --> 00:18:30,192 -Äänesi ei ollutkaan kuvittelua. -Tulin sanomaan tytöille hyvästit. 174 00:18:30,359 --> 00:18:34,780 Kiitti puheesta, mutta en voi pitää sitä. Katso tätä! 175 00:18:34,947 --> 00:18:41,954 En siis saanut opetettua teille mitään. Tartarkastike, wc:n avain. 176 00:18:42,121 --> 00:18:47,417 Se ei johtunut hiuksista. Te teitte sen, koska uskoitte itseenne. 177 00:18:47,584 --> 00:18:53,966 -Olen pelkkä iso hölmö. -Ettekä ole. En ikinä suutele hölmöjä. 178 00:18:54,925 --> 00:18:59,304 -Carl? -Anna mennä, tiikeri. 179 00:19:00,597 --> 00:19:06,228 Pian eteenne astuu tämän ydinperheen nouseva tähti: 180 00:19:06,395 --> 00:19:08,981 Homer Simpson. 181 00:19:10,107 --> 00:19:14,361 Kuka tuo ukko on? Mitä hän on tehnyt Homer Simpsonille? 182 00:19:14,528 --> 00:19:18,198 Hän on Homer Simpson. 183 00:19:18,365 --> 00:19:22,327 Joku sanoisi, että olen hullu, jos teen näin, 184 00:19:22,494 --> 00:19:29,042 mutta me teemme näin päivittäin vanhentunein tuotantomenetelmin. 185 00:19:29,209 --> 00:19:32,212 Voin säästää miljoonia vuodessa. 186 00:19:32,379 --> 00:19:36,675 Mitenkö? Japanilaisen itsehallintateorian avulla. 187 00:19:36,800 --> 00:19:40,637 Tuo kaljupää ei tiedä mitään. 188 00:19:40,804 --> 00:19:44,474 Kehtaakin tulla neuvomaan meitä. Hänellä ei ole edes tukkaa. 189 00:19:44,641 --> 00:19:48,937 Uraania voi ostaa edullisesti ulkomaisilta markkinoilta. 190 00:19:49,104 --> 00:19:50,772 Pitkällä aikavälillä - 191 00:19:50,939 --> 00:19:57,112 investoinnista koituvat tuotot kerryttävät säästöä... 192 00:19:59,364 --> 00:20:03,285 Mr Burnsin toimistoon ja heti! 193 00:20:05,162 --> 00:20:11,001 -Kuopattu mies tulee. -Häikäisevä apulaisjohtajamme! 194 00:20:11,168 --> 00:20:16,256 Teit aamukokouksesta vitsin, Simpson. Sietäisit saada potkut. 195 00:20:16,423 --> 00:20:20,385 -Mutten aio tehdä sitä. -Miksette? 196 00:20:20,552 --> 00:20:25,182 -Miten vanha luulet minun olevan? -En tiedä. 102? 197 00:20:25,349 --> 00:20:30,145 Olen vasta 81. Sitä voi olla vaikea uskoa, 198 00:20:30,312 --> 00:20:36,777 mutta vihreässä nuoruudessani minulla oli punaiset kultakutrit. 199 00:20:36,985 --> 00:20:43,951 Olin suosittu yliopistossa, kunnes kaljuunnuin viimeisenä vuotena. 200 00:20:44,117 --> 00:20:50,207 Minäkin tiedän, miten katkeraa on olla kalju. 201 00:20:50,374 --> 00:20:56,046 -Saat vanhan työsi takaisin. -Voi kiitos! 202 00:20:56,213 --> 00:21:00,467 -Häivy, ennen kuin muutan mieleni. -Paras pitää kiirettä. 203 00:21:04,012 --> 00:21:08,558 -Oletko sinä vielä hereillä? -Näin hereillä en ole ollut koskaan. 204 00:21:08,725 --> 00:21:14,314 -Mikä mieltäsi painaa? -Jouduin takaisin surkeaan työhöni. 205 00:21:14,481 --> 00:21:18,860 En voi ostaa lapsille mitään, mitä lupasin. 206 00:21:19,027 --> 00:21:23,865 Ja sinä et rakasta minua enää yhtä paljon, koska olen ruma ja kalju. 207 00:21:24,032 --> 00:21:30,956 Olet aina pystynyt elättämään meidät, ja lapset unohtavat pian. 208 00:21:31,123 --> 00:21:36,378 -Rakastatko sinä minua? -Voi, Homer. 209 00:21:36,545 --> 00:21:39,840 Tule tänne. Tule nyt tänne.