1 00:00:15,399 --> 00:00:18,820 “ケツのコピーはしません” 2 00:01:44,188 --> 00:01:46,316 君たち 何か釣れた? 3 00:01:46,482 --> 00:01:47,942 まだです 4 00:01:48,192 --> 00:01:49,444 エサは何だい? 5 00:01:49,652 --> 00:01:54,616 兄はミミズですが 私は風流を味わいたくて 6 00:01:54,782 --> 00:01:55,658 糸だけです 7 00:01:55,825 --> 00:01:56,826 なるほど 8 00:01:56,993 --> 00:01:58,328 坊やの名前は? 9 00:01:58,578 --> 00:02:00,288 バートさ オメーは? 10 00:02:01,623 --> 00:02:05,543 シャトンだ 報道記者をやってる でも- 11 00:02:05,918 --> 00:02:08,671 君は言葉づかいが悪いね 12 00:02:08,838 --> 00:02:11,090 今はこれでエエです 13 00:02:12,133 --> 00:02:14,469 おかずが釣れた 14 00:02:16,346 --> 00:02:17,847 待てよ 15 00:02:18,014 --> 00:02:21,643 1 2 3… 16 00:02:25,813 --> 00:02:28,775 “池で突然変異の魚 つかまる” 17 00:02:33,821 --> 00:02:35,114 “放射能の池?!” 18 00:02:36,157 --> 00:02:38,201 “知事 調査にのりだす” 19 00:02:38,451 --> 00:02:41,287 ベイリー知事なら安心ね 20 00:02:41,454 --> 00:02:44,707 きっと真相を 解明してくれるわ 21 00:02:44,874 --> 00:02:48,711 あの知事か 俺なら もっとイイことする 22 00:02:48,928 --> 00:02:49,804 どんな? 23 00:02:49,971 --> 00:02:54,225 歴代大統領の誕生日を 全部 祭日にする 24 00:02:54,809 --> 00:02:56,060 大統領の日さ! 25 00:02:56,769 --> 00:03:00,231 ひどいんだぜ 毎日 働きっぱなし 26 00:03:00,398 --> 00:03:01,441 遅刻するわよ 27 00:03:01,607 --> 00:03:03,192 タイムカードは大丈夫 28 00:03:03,401 --> 00:03:04,777 放射能漏らさないでね 29 00:03:04,944 --> 00:03:06,195 突然変異ふやして 30 00:03:06,362 --> 00:03:06,988 よし 31 00:03:12,118 --> 00:03:14,328 プレーン・ドーナツか 32 00:03:14,787 --> 00:03:17,540 うまいのを先に食うなよ! 33 00:03:17,707 --> 00:03:19,876 また遅刻した 34 00:03:20,209 --> 00:03:22,837 名もなき労働者諸君! 35 00:03:23,004 --> 00:03:27,884 あと数分で 政府の調査団がやってくる 36 00:03:28,050 --> 00:03:30,636 余計なこと言うなよ! 37 00:03:30,887 --> 00:03:31,763 以上だ 38 00:03:31,929 --> 00:03:33,306 名演説です 39 00:03:33,806 --> 00:03:34,557 来ました 40 00:03:34,766 --> 00:03:36,184 倒れそうだ 41 00:03:40,605 --> 00:03:42,356 ガイガー計 オン! 42 00:03:45,401 --> 00:03:49,906 自然界の放射能です どこにもあります 43 00:03:50,114 --> 00:03:54,076 原子力施設にも 公園や病院にも 44 00:03:54,285 --> 00:03:55,203 チェック 45 00:03:56,329 --> 00:03:58,998 ガムで補修してある 46 00:03:59,165 --> 00:04:00,917 そんなバカな 47 00:04:01,501 --> 00:04:03,419 プルトニウムを重しに? 48 00:04:03,628 --> 00:04:05,755 許せんですな 49 00:04:09,008 --> 00:04:11,636 これは昔からです 50 00:04:13,679 --> 00:04:15,473 目が疲れて… 51 00:04:15,640 --> 00:04:19,602 いいぞ よく休み よく働く 52 00:04:19,811 --> 00:04:21,521 監視ステーションは無人 53 00:04:22,563 --> 00:04:23,981 検査官さん 54 00:04:24,816 --> 00:04:27,735 社長室で込み入ったお話を 55 00:04:28,486 --> 00:04:29,904 バーンズさん 56 00:04:30,112 --> 00:04:33,533 20年検査してますが こんなにひどいのは… 57 00:04:33,699 --> 00:04:34,659 あれ? 58 00:04:34,867 --> 00:04:38,955 どこかのバカが 私のテーブルの上に 59 00:04:39,205 --> 00:04:41,541 大金を忘れていったらしい 60 00:04:41,707 --> 00:04:44,627 スミサーズ ちょっと出ようか 61 00:04:44,836 --> 00:04:48,339 持ち主が現れるかも 62 00:04:52,885 --> 00:04:55,972 見ろ お金も 大バカもそのままだ 63 00:04:56,138 --> 00:05:00,685 バーンズさん ワイロのつもりですか? 64 00:05:00,977 --> 00:05:02,895 ゴタゴタ言わないの 65 00:05:03,062 --> 00:05:06,023 持っていきな このウスノロ! 66 00:05:06,190 --> 00:05:09,777 バーンズさん これは見逃そう 67 00:05:09,944 --> 00:05:13,531 しかし この施設の 342にも及ぶ- 68 00:05:13,739 --> 00:05:16,284 違反は見逃せませんな 69 00:05:16,492 --> 00:05:20,329 改善されなければ閉鎖します 70 00:05:21,247 --> 00:05:21,998 よろしく 71 00:05:23,165 --> 00:05:24,375 マイった 72 00:05:25,084 --> 00:05:28,796 ペンキを塗って 修繕をするとして- 73 00:05:28,963 --> 00:05:32,550 全部やったら いくらかかるんだ? 74 00:05:32,717 --> 00:05:34,677 5600万ドルです 75 00:05:34,844 --> 00:05:35,511 5600万だと! 76 00:05:35,678 --> 00:05:36,345 ぶたないで 77 00:05:36,512 --> 00:05:39,557 お前に当たる力もない 78 00:05:39,765 --> 00:05:44,020 出てってくれ 独りになりたい 79 00:05:58,784 --> 00:06:01,495 線路をひいたら- 80 00:06:02,121 --> 00:06:03,998 列車を走らせ- 81 00:06:05,625 --> 00:06:08,419 時間に挑戦しよう 82 00:06:08,920 --> 00:06:10,880 線路をひいて- 83 00:06:11,088 --> 00:06:13,716 弟よ どうなった? 84 00:06:13,966 --> 00:06:16,385 10セント貸して 85 00:06:17,094 --> 00:06:20,765 50万の靴で 地獄に向かう 86 00:06:20,973 --> 00:06:23,935 ドラムは任せろ 87 00:06:24,560 --> 00:06:25,519 カラだ 88 00:06:26,687 --> 00:06:29,023 目が疲れて… 89 00:06:30,358 --> 00:06:32,693 おっと 9時半だ! 90 00:06:32,944 --> 00:06:33,986 マージ 91 00:06:34,153 --> 00:06:37,281 ゴメン 電話できなかった 92 00:06:37,490 --> 00:06:40,493 クソ忙しかったんだ 93 00:06:41,953 --> 00:06:43,704 こだま~ 94 00:06:46,874 --> 00:06:48,626 思い出して 95 00:06:49,001 --> 00:06:50,836 アルだよ 96 00:06:51,337 --> 00:06:53,589 ずっとアルだ 97 00:06:54,006 --> 00:06:56,300 思い出して 98 00:06:56,842 --> 00:06:57,843 友達だろ 99 00:06:59,679 --> 00:07:03,474 頼む 10セント貸して 100 00:07:13,901 --> 00:07:14,777 社長 101 00:07:15,695 --> 00:07:19,031 すみません ホーマーです 大丈夫ですか 102 00:07:20,825 --> 00:07:21,993 残業かね? 103 00:07:22,785 --> 00:07:23,619 そうです 104 00:07:23,786 --> 00:07:26,414 我々は滅びる種族だ 105 00:07:26,580 --> 00:07:29,542 語ろうじゃないか 乗れ 106 00:07:32,044 --> 00:07:33,462 スッゴォ~イ! 107 00:07:33,629 --> 00:07:36,298 会社が閉鎖されそうだ 108 00:07:36,507 --> 00:07:38,676 放射能汚染がバレた 109 00:07:38,843 --> 00:07:40,177 誰にも欠点は… 110 00:07:40,344 --> 00:07:42,972 政府が許してくれんかな 111 00:07:43,139 --> 00:07:47,143 私が知事なら もっとイイことをするのに 112 00:07:47,309 --> 00:07:50,604 知事選に いくらかかると思う? 113 00:07:50,771 --> 00:07:52,148 正直者にはムリだ 114 00:07:52,314 --> 00:07:53,774 社長は大丈夫 115 00:07:54,984 --> 00:07:58,112 いいえ 正直ですけど 116 00:07:58,279 --> 00:08:01,157 知事選には出られます 117 00:08:01,323 --> 00:08:05,995 そんなに見られると しゃべりますけど本当です 118 00:08:06,162 --> 00:08:09,665 知事になって 安全基準を変えては? 119 00:08:10,332 --> 00:08:11,375 どちらへ? 120 00:08:12,752 --> 00:08:15,337 いい世の中を作るんだ 121 00:08:15,504 --> 00:08:18,049 うちの前で降ろしてね 122 00:08:22,178 --> 00:08:23,220 “知事選へ出馬” 123 00:08:23,512 --> 00:08:24,764 よし 入れるぞ 124 00:08:24,930 --> 00:08:27,516 うちはベイリー支持よ 125 00:08:27,683 --> 00:08:30,978 入れなかったらクビだもん 126 00:08:31,187 --> 00:08:32,313 バーンズさ 127 00:08:32,480 --> 00:08:36,442 朝から政治の話? ケネディ家みたい 128 00:08:36,609 --> 00:08:41,781 どうやって あの悪徳社長が 知事選で勝てるの? 129 00:08:41,947 --> 00:08:45,076 ベイリーは愛されてるわ 130 00:08:45,493 --> 00:08:47,953 まず問題があります 131 00:08:48,204 --> 00:08:50,664 現知事は皆から愛され 132 00:08:50,873 --> 00:08:54,460 あなたは 98%の人から 嫌われてます 133 00:08:54,668 --> 00:08:58,506 そこでキャンペーン要員を 金で集めました 134 00:08:58,714 --> 00:08:59,882 演説ライター 135 00:09:00,049 --> 00:09:01,092 冗談ライター 136 00:09:01,258 --> 00:09:02,218 ねじ曲げ屋 137 00:09:02,384 --> 00:09:03,177 メイク係 138 00:09:03,344 --> 00:09:04,887 トレーナー 139 00:09:05,054 --> 00:09:07,973 彼らが力を合わせて バーンズ氏を- 140 00:09:08,224 --> 00:09:09,600 こうします 141 00:09:09,809 --> 00:09:11,977 なんで歯が出てる 142 00:09:12,144 --> 00:09:13,604 笑顔です 143 00:09:14,396 --> 00:09:15,481 すばらしい 144 00:09:15,648 --> 00:09:18,651 だますのに金は惜しまん 145 00:09:18,818 --> 00:09:22,905 でも これで庶民が 反ベイリーになるか 146 00:09:23,072 --> 00:09:25,074 では調査部員を 147 00:09:25,241 --> 00:09:26,158 暴露屋 148 00:09:26,325 --> 00:09:27,618 中傷屋 149 00:09:27,785 --> 00:09:28,744 ゴシップ屋 150 00:09:28,911 --> 00:09:30,204 悪口屋 151 00:09:30,496 --> 00:09:33,624 彼らが力を合わせて ベイリー知事を- 152 00:09:33,791 --> 00:09:35,543 こうします 153 00:09:36,627 --> 00:09:39,088 絵だと実に分かりやすい 154 00:09:39,255 --> 00:09:43,801 ところで 一番に 解決すべき問題があります 155 00:09:45,427 --> 00:09:47,221 おぞましい魚だ 156 00:09:48,430 --> 00:09:51,308 ムービーの時間ですが 157 00:09:51,475 --> 00:09:55,980 このまま バーンズ氏の 有料政見放送をご覧下さい 158 00:09:56,147 --> 00:09:57,189 番組を変えろ 159 00:09:57,356 --> 00:09:58,023 お前やれ 160 00:09:58,190 --> 00:09:58,941 いや お前だ 161 00:09:59,108 --> 00:10:00,192 先週 変えた 162 00:10:00,359 --> 00:10:01,861 もういい アホ 163 00:10:02,027 --> 00:10:03,988 意地でも見せてやる 164 00:10:04,280 --> 00:10:06,991 マイったな 選挙だ 165 00:10:07,158 --> 00:10:09,827 バーが全部閉店の日だろ? 166 00:10:09,994 --> 00:10:11,078 気の毒にな 167 00:10:11,245 --> 00:10:14,290 あの魚のこと 何て言うのかしら? 168 00:10:14,456 --> 00:10:17,001 マージ よしてくれよ 169 00:10:17,168 --> 00:10:21,130 魚の目がいくつあるか 知ってたのかい? 170 00:10:23,257 --> 00:10:24,550 30秒前です 171 00:10:24,717 --> 00:10:25,634 笑顔で 172 00:10:25,801 --> 00:10:26,802 笑ってる 173 00:10:26,969 --> 00:10:28,804 もっと笑って 174 00:10:30,890 --> 00:10:31,765 どうだ? 175 00:10:31,932 --> 00:10:32,892 イケてます 176 00:10:33,058 --> 00:10:34,977 明日 痛そう 177 00:10:35,144 --> 00:10:37,605 手は尽くしました あとは実力です 178 00:10:37,771 --> 00:10:41,317 心配するな この放送が終わる頃には 179 00:10:41,483 --> 00:10:46,488 このアホ州の庶民どもは ころっとだまされてる 180 00:10:46,655 --> 00:10:49,450 やあ 皆さん バーンズです 181 00:10:49,617 --> 00:10:52,244 この次期知事が 紹介したいのは- 182 00:10:52,411 --> 00:10:54,622 友達のブリンキー 183 00:10:55,414 --> 00:10:58,626 汚染による突然変異では ありません 184 00:10:58,834 --> 00:11:00,461 真実は違います 185 00:11:00,711 --> 00:11:05,633 それでは ダーウィンの そっくりさんに話を聞きます 186 00:11:05,841 --> 00:11:06,759 こんにちは 187 00:11:06,926 --> 00:11:07,968 よろしく 188 00:11:08,135 --> 00:11:11,972 では視聴者の皆さんに 自然淘汰の理論を 189 00:11:12,139 --> 00:11:13,432 喜んで 190 00:11:13,599 --> 00:11:18,395 母なる自然は動物に より大きな歯や鋭い爪- 191 00:11:18,562 --> 00:11:20,731 長い脚を与えます 192 00:11:20,898 --> 00:11:22,733 この場合は第三の目 193 00:11:23,192 --> 00:11:25,778 この変化が進化ならば- 194 00:11:25,986 --> 00:11:30,532 地球に この新型の生物が 繁殖し続けるでしょう 195 00:11:30,699 --> 00:11:34,161 では この魚は 他より優れている- 196 00:11:34,370 --> 00:11:37,206 スーパー・フィッシュですな 197 00:11:37,373 --> 00:11:40,000 第三の目に憧れません? 198 00:11:40,376 --> 00:11:41,293 ええ 199 00:11:41,460 --> 00:11:42,169 皆さん 200 00:11:42,336 --> 00:11:47,174 もし反核運動家や 環境保護団体が 201 00:11:47,383 --> 00:11:50,094 原発のそばの池で象を見たら 202 00:11:50,552 --> 00:11:55,182 長い鼻を怪しんで 放射能のせいと言うはず 203 00:11:55,391 --> 00:11:58,227 この魚は奇跡の生物で 204 00:11:58,394 --> 00:12:00,187 味だって最高です 205 00:12:01,480 --> 00:12:02,856 では最後に 206 00:12:03,065 --> 00:12:07,611 私のことなら どんな悪口でも聞きます 207 00:12:07,778 --> 00:12:12,825 でも このかわいそうな ブリンキーを責めないで 208 00:12:13,033 --> 00:12:14,493 神の祝福を 209 00:12:15,077 --> 00:12:17,830 投票しないのはバカだけ 210 00:12:18,038 --> 00:12:21,750 モンゴメリー・バーンズ! 211 00:12:22,167 --> 00:12:24,003 スーパー・フィッシュだ! 212 00:12:24,169 --> 00:12:26,922 政府も干渉しすぎだ 213 00:12:27,089 --> 00:12:31,969 バーンズこそ この国に必要な若い力だ 214 00:12:32,261 --> 00:12:34,847 君の支持も期待してる 215 00:12:35,014 --> 00:12:37,099 ベイリーの後援者よ 216 00:12:37,266 --> 00:12:40,060 じゃ俺はバーンズだ! 217 00:12:40,686 --> 00:12:44,648 おめでとうございます 支持率は6%アップです 218 00:12:44,815 --> 00:12:46,567 じゃトータルで… 219 00:12:46,734 --> 00:12:48,652 6% これからです 220 00:12:49,862 --> 00:12:55,451 私の対立候補は有権者を バカだと思ってますが 221 00:12:55,617 --> 00:12:59,705 私は有権者の 知性と判断力に期待します 222 00:12:59,872 --> 00:13:01,165 興味深い戦略だ 223 00:13:01,498 --> 00:13:03,542 税金が高すぎる! 224 00:13:05,169 --> 00:13:06,962 “ベイリーを再選しよう” 225 00:13:13,218 --> 00:13:14,303 “支持率7%に” 226 00:13:17,598 --> 00:13:19,391 “バーンズ 大躍進” 227 00:13:22,811 --> 00:13:25,189 “ベイリー支持” 228 00:13:27,399 --> 00:13:29,193 “バーンズ命” 229 00:13:29,651 --> 00:13:32,029 ベイリーの醜聞は? 230 00:13:32,196 --> 00:13:33,280 調べました 231 00:13:33,447 --> 00:13:34,156 家政婦は見た 232 00:13:34,323 --> 00:13:38,827 彼女が16歳の時に デートした男を見つけました 233 00:13:38,994 --> 00:13:39,912 それで? 234 00:13:40,079 --> 00:13:41,163 タッチしたと… 235 00:13:41,330 --> 00:13:42,831 それじゃダメだ! 236 00:13:43,332 --> 00:13:46,251 我々でメッセージを送ろう 237 00:13:46,418 --> 00:13:51,173 州都に隠れている 官僚主義者どもにだ! 238 00:13:52,925 --> 00:13:54,426 もう知事なの? 239 00:13:54,593 --> 00:13:56,428 まーだだよ 240 00:13:57,388 --> 00:13:58,472 “バーンズ ベイリーに迫る” 241 00:13:58,555 --> 00:13:59,223 もはや神扱いです “バーンズ ベイリーに迫る” 242 00:13:59,561 --> 00:14:00,808 もはや神扱いです 243 00:14:00,974 --> 00:14:01,975 すんばらしい 244 00:14:02,142 --> 00:14:06,271 でも逆風も吹いてます 庶民とのふれあい不足だと 245 00:14:06,438 --> 00:14:08,148 いろいろあるな 246 00:14:08,315 --> 00:14:11,026 そこで投票日の前夜 247 00:14:11,485 --> 00:14:14,279 従業員の家で 食事して下さい 248 00:14:14,446 --> 00:14:16,615 私にも読めたぞ 249 00:14:16,782 --> 00:14:20,786 庶民と一緒に 私がメシを食うのを 250 00:14:20,953 --> 00:14:24,164 庶民たちが見るわけだ 251 00:14:24,456 --> 00:14:26,708 マスコミも喜ぶな 252 00:14:26,917 --> 00:14:31,380 典型的な庶民を 探すことが大事です 253 00:14:40,514 --> 00:14:44,768 そうだな こいつで我慢しよう 254 00:14:54,069 --> 00:14:56,488 おいしいトーストだ 255 00:14:57,614 --> 00:15:00,742 選挙の前の夜 社長が食事に来る 256 00:15:00,909 --> 00:15:01,535 えっ? 257 00:15:01,702 --> 00:15:04,163 マスコミも来るけど 食事はいい 258 00:15:04,329 --> 00:15:05,581 カッコいい 259 00:15:05,747 --> 00:15:06,832 私はお断りよ 260 00:15:06,999 --> 00:15:08,333 頼むよ 261 00:15:08,500 --> 00:15:11,462 ベイリーさんちに行くの 262 00:15:12,754 --> 00:15:16,008 子供の見るもんじゃない 263 00:15:21,722 --> 00:15:23,140 “バーンズ支持” 264 00:15:23,223 --> 00:15:23,849 子供に選挙のことを 質問してほしい “バーンズ支持” 265 00:15:23,932 --> 00:15:27,102 子供に選挙のことを 質問してほしい 266 00:15:27,269 --> 00:15:29,855 明日までに これ覚えられる? 267 00:15:30,022 --> 00:15:34,359 “バーンズさん 人気が急上昇ですが-” 268 00:15:34,526 --> 00:15:35,736 “どうしてですか?” 269 00:15:35,903 --> 00:15:36,820 お上手だ 270 00:15:37,529 --> 00:15:40,532 私が本当に 聞いてみたいことは 271 00:15:40,699 --> 00:15:44,286 “地球が汚染で 住めなくならないか”よ 272 00:15:44,453 --> 00:15:45,954 カードのだけね 273 00:15:46,121 --> 00:15:48,207 娘の質問の方がいいわ 274 00:15:48,373 --> 00:15:49,166 マージ! 275 00:15:49,333 --> 00:15:53,837 ご心配なく 娘は賢いので ちゃんと覚えます 276 00:15:54,004 --> 00:15:58,592 彼への親愛の情を アピールしてほしいけど 277 00:15:58,759 --> 00:16:02,012 体には触らないように 278 00:16:08,685 --> 00:16:10,395 戻っておいで 279 00:16:10,562 --> 00:16:12,314 ここでいいわ 280 00:16:12,481 --> 00:16:14,233 一緒に寝たいよ 281 00:16:14,399 --> 00:16:15,859 私はイヤよ 282 00:16:16,026 --> 00:16:17,069 どして? 283 00:16:17,236 --> 00:16:20,072 妻に自己表現させなかったわ 284 00:16:20,239 --> 00:16:22,658 表現すればいいのに 285 00:16:22,824 --> 00:16:25,744 主婦したり料理したりして 286 00:16:26,954 --> 00:16:29,331 そうね なるほど 287 00:16:29,498 --> 00:16:30,582 分かった 288 00:16:31,833 --> 00:16:34,461 そういう手があったわ 289 00:16:34,628 --> 00:16:36,630 よおし おやすみ 290 00:16:49,101 --> 00:16:50,561 できましたよ 291 00:16:50,727 --> 00:16:53,480 よお 色男じゃん 292 00:16:53,689 --> 00:16:58,777 それじゃダメだ 庶民のセンでいってくれ 293 00:16:59,403 --> 00:17:03,031 最新支持率が出た ちょうど50対50 294 00:17:03,198 --> 00:17:05,659 この裏技で大逆転だ 295 00:17:08,787 --> 00:17:09,997 来たよ! 296 00:17:13,709 --> 00:17:15,002 こんばんは ホーマー 297 00:17:15,252 --> 00:17:17,671 マージ まぶしいよ 298 00:17:17,921 --> 00:17:20,465 ヌードル・クーゲルだ 299 00:17:24,261 --> 00:17:27,431 いけない犬だ 隣の犬め 300 00:17:27,598 --> 00:17:29,391 どうぞ つかまって 301 00:17:29,558 --> 00:17:30,809 気をつけて 302 00:17:30,976 --> 00:17:33,395 犬は好きだ 赤ん坊もな 303 00:17:36,857 --> 00:17:38,108 ニャンちゃん 304 00:17:38,275 --> 00:17:39,818 大丈夫ですか 305 00:17:39,985 --> 00:17:43,530 もちろんだ ペットと遊ぶと食欲が出る 306 00:17:50,203 --> 00:17:53,832 支持率が出ました ペットの効果大です 307 00:17:53,999 --> 00:17:55,876 51%ですよ 308 00:17:56,043 --> 00:17:58,253 おめでとう 新知事! 309 00:17:58,420 --> 00:17:59,212 ヤッタな 310 00:17:59,379 --> 00:18:02,049 バート お祈りを 311 00:18:02,341 --> 00:18:06,345 神様 自分で買ったから お礼はナシよ 312 00:18:08,722 --> 00:18:11,892 無垢な子供は許される 313 00:18:12,100 --> 00:18:14,394 神の祝福を アーメン 314 00:18:15,937 --> 00:18:17,481 その調子だ 315 00:18:20,609 --> 00:18:21,526 “バーンズさん” 316 00:18:23,195 --> 00:18:24,529 “家族は-” 317 00:18:25,947 --> 00:18:27,866 “税金に不満です” 318 00:18:28,075 --> 00:18:30,494 “あなたは どんな考えですか?” 319 00:18:30,661 --> 00:18:31,662 驚いた 320 00:18:31,828 --> 00:18:36,208 庶民の食卓で 政治の話が出るとはね 321 00:18:36,375 --> 00:18:37,334 だってカードに… 322 00:18:37,501 --> 00:18:40,671 ホーマー 同感だよ 私が知事になったら- 323 00:18:40,837 --> 00:18:45,425 官僚主義者が反対しても 減税してみせる! 324 00:18:46,343 --> 00:18:49,971 リサ おじちゃんに 質問はないかな? 325 00:18:50,138 --> 00:18:52,432 あります くだらないけど 326 00:18:53,892 --> 00:18:58,897 “バーンズさん 人気が急上昇ですが-” 327 00:18:59,064 --> 00:19:00,774 “どうしてですか?” 328 00:19:00,941 --> 00:19:03,318 鋭いけど いい質問だ 329 00:19:03,485 --> 00:19:05,779 答えは単純じゃないよ 330 00:19:05,946 --> 00:19:11,451 誠実さとも言われるし 潔癖さとも言われている 331 00:19:11,660 --> 00:19:14,371 減税に賛成の人もいる 332 00:19:14,538 --> 00:19:18,125 官僚主義者たちは思い知れ! 333 00:19:18,667 --> 00:19:20,419 ママ 気分悪いわ 334 00:19:20,585 --> 00:19:23,130 ゴメンね 少しの我慢よ 335 00:19:23,338 --> 00:19:25,841 ママ 悪の手先はイヤ 336 00:19:26,007 --> 00:19:28,301 リサ 今夜はお勉強よ 337 00:19:28,510 --> 00:19:32,139 ママをもう少し信じてみて 338 00:19:36,435 --> 00:19:38,437 おいしそうなニオイだ 339 00:19:45,193 --> 00:19:47,362 三つ目の魚くんだ 340 00:19:47,529 --> 00:19:49,531 お皿をどうぞ 341 00:20:21,104 --> 00:20:22,773 吐き出したぞ 342 00:20:24,316 --> 00:20:26,067 落ちる前に終わった 343 00:20:26,234 --> 00:20:27,152 デスクを 344 00:20:27,360 --> 00:20:30,322 見出しだ “バーンズ 全部吐く” 345 00:20:30,489 --> 00:20:35,827 バーンズ氏の支持率は 魚の身と一緒に下落 346 00:20:36,328 --> 00:20:38,872 まだ手はあるはずだ 347 00:20:39,080 --> 00:20:41,666 コーヒーくれ まだ これからだ 348 00:20:41,833 --> 00:20:43,668 終わりだ 行こうか 349 00:20:43,835 --> 00:20:46,963 待て 戻ってこい 許さんぞ! 350 00:20:47,130 --> 00:20:50,050 私を誰だと思っとる! 351 00:20:59,893 --> 00:21:01,603 お前が これを倒せ 352 00:21:01,770 --> 00:21:02,646 はい 353 00:21:02,938 --> 00:21:06,191 ホーマー 止めてよ 354 00:21:07,192 --> 00:21:09,194 あの~ バーンズさん 355 00:21:09,361 --> 00:21:10,737 何か壊せ 356 00:21:12,030 --> 00:21:17,118 バーンズさん 安物を壊してスッキリする? 357 00:21:17,452 --> 00:21:18,703 その通りだ 358 00:21:19,246 --> 00:21:23,250 家に帰って 高い物を壊すぞ 359 00:21:25,836 --> 00:21:27,379 皮肉なもんだ 360 00:21:27,546 --> 00:21:31,633 こんなアホ家族のせいで 選挙に負けた 361 00:21:31,800 --> 00:21:33,885 でも奴らを殺せば- 362 00:21:34,052 --> 00:21:35,887 私が捕まるんだ 363 00:21:36,054 --> 00:21:37,556 これが民主主義か 364 00:21:37,722 --> 00:21:40,100 まるで詩人です 365 00:21:40,267 --> 00:21:44,187 シンプソン 私は死ぬまでずっと- 366 00:21:44,354 --> 00:21:47,482 お前の夢をジャマしてやる 367 00:21:47,649 --> 00:21:49,442 パパ おしまいだ 368 00:21:50,527 --> 00:21:52,279 夢がジャマされる 369 00:21:52,529 --> 00:21:57,200 そんなの俺イヤだ 希望がなくなるよ 370 00:21:57,534 --> 00:22:00,287 マージ 何とかして 371 00:22:00,495 --> 00:22:05,041 ホーマー 男の人の一番の夢は 372 00:22:05,208 --> 00:22:09,045 奥さんと一緒に お昼まで寝ること 373 00:22:09,337 --> 00:22:11,673 誰もジャマできないわ 374 00:22:11,840 --> 00:22:13,842 やっぱ スゴいや! 375 00:23:08,813 --> 00:23:11,816 日本語字幕 税田 春介