1
00:00:15,306 --> 00:00:18,184
JEG ER IKKE EN 32 ÅR GAMMEL DAME.
2
00:01:25,627 --> 00:01:31,257
Ødelegger ryggen hele uka.
Fordømte gress. Guttungens jobb.
3
00:01:31,341 --> 00:01:35,178
Bart driver med biologiprosjektet.
4
00:01:35,261 --> 00:01:40,100
Du hørte henne, så ikke bråk.
Geniet er i arbeid.
5
00:01:42,852 --> 00:01:45,438
Kl 13: Fortsatt bare en potet.
6
00:01:47,607 --> 00:01:51,820
Hei, nabo!
Herren ga oss en vakker dag i dag.
7
00:01:51,903 --> 00:01:55,281
-Hei, Flanders.
-Hagearbeid?
8
00:01:55,365 --> 00:01:58,451
Marge, hent øl til meg!
9
00:01:58,535 --> 00:02:04,124
Jeg har et middel
som dreper ugresset på et blunk.
10
00:02:04,207 --> 00:02:07,001
Ugress?
Hva mener du? Hvor?
11
00:02:07,085 --> 00:02:12,340
Der... Og der...
Og så er det en stor flekk der borte.
12
00:02:12,423 --> 00:02:16,427
Ikke noe galt med ugress.
Bare et stygt navn.
13
00:02:16,511 --> 00:02:21,808
Alle vil like det hvis det hadde
et søtt navn, som alvegress.
14
00:02:21,891 --> 00:02:25,645
-Marge! Hvor er ølet?
-Vi har ikke mer.
15
00:02:25,728 --> 00:02:29,190
-Vil du ha jus?
-Ikke tøys med meg.
16
00:02:29,274 --> 00:02:35,572
Jeg overhørte deg. Jeg har
iskalde øl i hobbyrommet. Vil du ha?
17
00:02:35,655 --> 00:02:40,160
Vel...
Ok, jeg har fortjent en pause.
18
00:02:41,911 --> 00:02:46,040
Du verden!
Det er jo vakkert!
19
00:02:46,124 --> 00:02:49,544
Dette er
ditt første besøk i mitt hjem.
20
00:02:49,627 --> 00:02:53,715
Vi har bare vært naboer i...
En, to, tre...
21
00:02:53,798 --> 00:02:58,052
-Åtte år.
-Her har vi det lille popcornet mitt.
22
00:02:58,136 --> 00:03:03,474
Hei, søten. Tenkte dere var sultne,
så jeg lagde kanapeer.
23
00:03:03,558 --> 00:03:09,397
-Er hun ikke vidunderlig?
-Jo da. Nå glemmer vi noe.
24
00:03:09,480 --> 00:03:12,734
Er fatøl bra nok?
Fikk det i forrige uke.
25
00:03:15,778 --> 00:03:18,615
Denne pilsen kom helt fra Holland.
26
00:03:18,698 --> 00:03:21,451
Vi må nøye oss med det vi kan få.
27
00:03:23,244 --> 00:03:26,414
Takk for hjelpen
med biologiprosjektet.
28
00:03:27,248 --> 00:03:31,711
-Gleden er på min side.
-Jeg har verdens beste pappa.
29
00:03:31,794 --> 00:03:37,217
-Du vet at sånt gjør meg flau.
-Jeg vet det. Vi ses.
30
00:03:37,300 --> 00:03:40,929
-Unger kan være en prøvelse iblant.
-Kutt ut!
31
00:03:41,346 --> 00:03:45,600
-Kutte ut hva?
-Du har mobbet meg siden jeg kom!
32
00:03:45,683 --> 00:03:51,189
At din familie er bedre enn min!
Ditt øl er fra lenger unna enn mitt!
33
00:03:51,272 --> 00:03:57,779
Du og din sønn liker hverandre! Kona
har bedre rumpe! Du gjør meg kvalm!
34
00:03:58,196 --> 00:04:03,117
Simpson, jeg må dessverre be deg gå.
Håper du forstår.
35
00:04:03,201 --> 00:04:07,288
Jeg vil ikke være her
om du så trygler meg!
36
00:04:08,498 --> 00:04:10,625
En på hjemveien.
37
00:04:15,004 --> 00:04:16,923
Ikke vri på deg.
38
00:04:17,006 --> 00:04:21,594
Unnskyld. Jeg er fortsatt sint
på dusten Flanders.
39
00:04:21,678 --> 00:04:26,099
-Den skrytende, bedrevitende...
-Hva sa han?
40
00:04:26,182 --> 00:04:29,394
Hør på dette.
Han sa...
41
00:04:29,477 --> 00:04:33,523
Det var ikke det han sa,
men hvordan han sa det.
42
00:04:33,606 --> 00:04:37,485
Hvordan sa han det?
Var han sint?
43
00:04:37,568 --> 00:04:39,737
-Nei.
-Var han frekk?
44
00:04:39,821 --> 00:04:44,867
Nei, men det kom klart fram:
Vår familie er ikke noe tess!
45
00:04:45,576 --> 00:04:50,999
Jeg er din beste venn,
men jeg syns han er en perfekt nabo.
46
00:04:51,082 --> 00:04:53,167
Jaså!
Er han perfekt nå?
47
00:04:53,251 --> 00:04:56,462
Ikke perfekt, men hyggelig.
48
00:04:56,546 --> 00:05:03,177
Ikke trekk deg! Du hadde rett første
gang! Han er perfekt på alle måter.
49
00:05:03,261 --> 00:05:06,806
Jeg må gå en tur for å roe meg ned.
50
00:05:06,889 --> 00:05:10,977
Jeg er ikke perfekt som Ned Flanders.
51
00:05:19,861 --> 00:05:23,656
Du vrir på deg, Ned.
Hva er i veien?
52
00:05:23,740 --> 00:05:28,703
Jeg angrer. Jeg glemmer
at vi har det bedre enn Simpsons.
53
00:05:28,786 --> 00:05:33,374
Jeg inviterer ham. Han drikker øl.
Forståelig at han tenner.
54
00:05:33,458 --> 00:05:39,005
Mens jeg blir til et snerrende udyr.
Jeg lar meg provosere.
55
00:05:39,088 --> 00:05:44,302
-Du bør kanskje prate med en annen.
-Du har rett.
56
00:05:44,385 --> 00:05:47,221
PASTOREN (JOBB)
PASTOREN (HJEMME)
57
00:05:47,555 --> 00:05:49,557
Pastor Lovejoy?
58
00:05:49,640 --> 00:05:54,103
Nei, dette er Mrs. Lovejoy.
Et øyeblikk.
59
00:05:54,187 --> 00:06:00,193
Kjære, du må våkne.
Høres ut som Ned Flanders er i krise.
60
00:06:00,276 --> 00:06:03,738
Han har sikkert tråkket på en mark.
61
00:06:03,821 --> 00:06:07,533
-Hei, Ned.
-Beklager å forstyrre deg nå.
62
00:06:07,617 --> 00:06:14,040
Jeg kastet en mann ut av huset i dag.
Jeg syndet mot Matteus 19,19.
63
00:06:14,123 --> 00:06:16,626
"Elsk din nabo."
64
00:06:16,709 --> 00:06:19,212
Matteus 19,19...
Å ja!
65
00:06:19,295 --> 00:06:24,342
Du vet, Ned. Bibelen sier
at et mildt svar stiller harme.
66
00:06:24,425 --> 00:06:27,220
Mildt svar... En kjempeidé!
67
00:06:27,303 --> 00:06:29,514
Velsigne deg, pastor.
68
00:06:31,557 --> 00:06:34,060
"Kjære nabo."
69
00:06:39,899 --> 00:06:45,696
Jeg forstår at du ble sint.
Skal bare gi deg brevet. Jeg går nå.
70
00:06:45,780 --> 00:06:47,990
"Kjære nabo..."
71
00:06:52,245 --> 00:06:54,747
"Du er min bror."
72
00:06:54,831 --> 00:06:58,126
"Jeg er glad i deg."
73
00:06:58,835 --> 00:07:03,923
"Men likevel føler jeg meg trist...
I min barm."
74
00:07:08,344 --> 00:07:10,638
Vent!
Det er mer.
75
00:07:10,721 --> 00:07:16,477
Fryktelig! En mann letter sitt
hjerte, og du gjør narr av ham.
76
00:07:17,353 --> 00:07:22,817
"Naboer i all evighet." Å nei!
"Ned Flanders."
77
00:07:23,359 --> 00:07:28,990
-For et fjols!
-Les det om barmen igjen, pappa.
78
00:07:29,073 --> 00:07:31,826
-Stopp en hal!
-Barm.
79
00:07:34,162 --> 00:07:38,499
Bart! Gid denne familien hadde
like bra samhold som Flanders.
80
00:07:38,583 --> 00:07:43,254
Hun har rett.
Vi gjør noe sammen.
81
00:07:43,337 --> 00:07:48,885
Hva sier dere til minigolf
og så sjokolade-milkshake?
82
00:07:48,968 --> 00:07:52,305
-Topp!
-Jeg skulle vaske håret.
83
00:07:52,388 --> 00:07:57,059
Jeg må lese til mattemesterskapet.
Premien er en transportør.
84
00:07:57,143 --> 00:08:00,104
Synd vi ikke bor på gård.
Kom, gutt!
85
00:08:05,318 --> 00:08:08,154
Fore!
86
00:08:13,826 --> 00:08:16,412
Men jeg traff jo hullet!
87
00:08:19,916 --> 00:08:22,793
-Jeg trente.
-Slå ballen der den ligger.
88
00:08:38,392 --> 00:08:43,439
Der er Homer Simpson!
Nå kan jeg følge opp brevet.
89
00:08:44,482 --> 00:08:49,862
-Gi opp. Seks slag er maksimum.
-Jeg vet det. Fem holder.
90
00:08:49,946 --> 00:08:52,823
Kom igjen.
Gå inn, er du snill.
91
00:09:00,206 --> 00:09:03,876
-Har du det moro?
-Hva gjør du her?
92
00:09:03,960 --> 00:09:07,964
-Spiller minigolf med Todd.
-Hei, Bart!
93
00:09:08,047 --> 00:09:12,510
Nå som vi er venner igjen,
kan vi spille mot hverandre.
94
00:09:12,593 --> 00:09:17,431
-Du hadde trøbbel.
-Slaget er umulig!
95
00:09:17,515 --> 00:09:23,604
-Jack Nicholson klarte det ikke.
-Best å spille konservativt.
96
00:09:23,688 --> 00:09:27,900
Ballen går ikke inn på første slag,
men på det andre.
97
00:09:31,487 --> 00:09:33,948
-Bra skudd, Todd.
-Flaks.
98
00:09:34,490 --> 00:09:38,786
Resultat: Bart, 41.
Homer... La meg se...
99
00:09:38,869 --> 00:09:42,039
-6+6+6+6+6...
-Glem det!
100
00:09:42,123 --> 00:09:46,294
Se!
"Førstepremie: 50 dollar"!
101
00:09:46,377 --> 00:09:51,299
-Ballonger til alle som deltar!
-Skal du være med, Bart?
102
00:09:51,382 --> 00:09:55,094
Ja, og han skal vinne.
Ikke sant, gutt?
103
00:09:55,177 --> 00:09:58,014
-Mulig.
-For en selvtillit!
104
00:09:58,097 --> 00:10:02,643
Håper du ikke presser gutten.
Todd er kjempegod.
105
00:10:02,727 --> 00:10:09,150
Frukten av mine lender kan slå
frukten av dine lender når som helst!
106
00:10:09,900 --> 00:10:13,154
Pappa, jeg har jo aldri vunnet noe.
107
00:10:13,237 --> 00:10:18,117
Jeg sier dette bare denne gangen:
Det er ikke ålreit å tape!
108
00:10:22,997 --> 00:10:28,753
Bli, bli... Flink bisk!
Og så ned med hodet.
109
00:10:28,836 --> 00:10:34,383
Ikke deg! Jeg snakker til gutten!
Bøy hodet og fortsett buen.
110
00:10:35,718 --> 00:10:42,725
Det fungerte ikke. Denne gangen
beveger du hodet og står stille.
111
00:10:43,976 --> 00:10:49,315
Hva gjør du? Den kølla er
som balltreet for en baseballspiller!
112
00:10:49,398 --> 00:10:53,694
Som fiolinen er for...fiolinfyren.
113
00:10:53,778 --> 00:10:56,656
-Gi kølla et navn.
-Hva?
114
00:10:56,739 --> 00:10:59,283
-Gi den et navn.
-Herr Kølle.
115
00:10:59,367 --> 00:11:04,163
Gjør et bedre forsøk.
Gi den et jentenavn.
116
00:11:04,246 --> 00:11:06,332
-Mor.
-Charlene!
117
00:11:06,415 --> 00:11:09,377
-Hvorfor?
-Fordi den heter det!
118
00:11:09,460 --> 00:11:13,172
Et bilde av din fiende Todd Flanders.
119
00:11:13,255 --> 00:11:19,845
Hver dag glor du et kvarter på ham.
Tenk på hvor mye du hater ham-
120
00:11:19,929 --> 00:11:24,517
-og hvor fint det blir
når du og Charlene knuser ham!
121
00:11:24,600 --> 00:11:29,355
-Hvem er Charlene?
-Det skal jeg vise deg! Start å hate!
122
00:11:35,486 --> 00:11:37,571
Hei, Bart.
123
00:11:39,740 --> 00:11:44,078
-Jeg hørte du fordervet Barts sinn.
-Hva så?
124
00:11:44,161 --> 00:11:48,165
Du overdriver
denne barneturneringen.
125
00:11:48,249 --> 00:11:52,670
Vår store sjanse
til å vise oss for Flanders.
126
00:11:52,753 --> 00:11:57,174
-Hvorfor må vi det?
-Fordi vi bare føler oss bra-
127
00:11:57,258 --> 00:12:03,180
-når andre taper. Og jeg er lei av
å få andre til å føle seg bra.
128
00:12:07,101 --> 00:12:08,936
ALLE VINNER
129
00:12:09,562 --> 00:12:14,108
-Hva gjør du?
-Hva kalles de ubetydelige i sjakk?
130
00:12:14,191 --> 00:12:19,029
En blokkert løper er verdiløs.
Du mener nok en bonde.
131
00:12:19,113 --> 00:12:21,407
Jeg er en bonde.
132
00:12:21,490 --> 00:12:27,830
I slike stunder er jeg glad for at
pappa ikke bryr seg om hva jeg gjør.
133
00:12:27,913 --> 00:12:30,166
Jeg kan hjelpe deg.
134
00:12:30,249 --> 00:12:32,084
Vi begynner på biblioteket.
135
00:12:32,960 --> 00:12:35,504
-Hei, Lisa.
-Hei, Mrs. Norton.
136
00:12:35,588 --> 00:12:39,133
-Hei, Lisa.
-Hei, Ralph.
137
00:12:39,216 --> 00:12:43,304
Hei, folkens!
Dette er kortkatalogen, Bart.
138
00:12:44,346 --> 00:12:50,561
"Golf: anekdoter, Eisenhower,
moter, humor, japansk mani..."
139
00:12:50,644 --> 00:12:53,439
Her er det:
putting.
140
00:12:54,315 --> 00:12:58,986
Til slutt den viktigste boka:
Tao Te Ching av Lao-tzu.
141
00:12:59,069 --> 00:13:04,700
-Vi har ikke råd til disse bøkene.
-Vi skal bare låne dem.
142
00:13:05,284 --> 00:13:09,288
-Steng ute de logiske tankene.
-Greit.
143
00:13:09,371 --> 00:13:11,665
Slutt deg til tomheten.
144
00:13:11,749 --> 00:13:14,418
Bli til en urørt stein.
145
00:13:14,502 --> 00:13:17,713
Du later som du vet
hva jeg prater om!
146
00:13:17,797 --> 00:13:20,257
Det er veldig frustrerende.
147
00:13:21,008 --> 00:13:25,429
En gåte til deg:
Hva er lyden av enhåndsklapping?
148
00:13:25,513 --> 00:13:27,264
Lett.
149
00:13:27,348 --> 00:13:33,020
Den 3000 år gamle uløste gåten
skal rense deg for bevisste tanker.
150
00:13:33,103 --> 00:13:37,358
Ingen løsning?
Hør etter, Lisa.
151
00:13:38,025 --> 00:13:43,405
Én til: Et tre faller i skogen usett.
Lager det en lyd?
152
00:13:43,489 --> 00:13:45,699
Så absolutt.
153
00:13:47,243 --> 00:13:53,582
Men hvordan kan en lyd eksistere
når ingen er der og kan høre den?
154
00:13:54,542 --> 00:13:56,710
Tida er inne.
155
00:13:56,794 --> 00:14:03,300
Grunnlaget for minigolf er enkel
geometri. Du må bare slå ballen hit.
156
00:14:09,431 --> 00:14:13,394
Utrolig. Du fant
en praktisk nytte for geometri.
157
00:14:33,914 --> 00:14:38,335
Bart!
Kom deg ned før naboene ser det.
158
00:14:38,419 --> 00:14:43,674
Glem det du ser. Min sønn skal
tørke gulvet med Todds stygge rumpe!
159
00:14:43,757 --> 00:14:49,555
-Måtte den beste vinne.
-Det er paringsropet til tapere!
160
00:14:49,638 --> 00:14:53,642
Jeg tror min sønn
har store vinnersjanser.
161
00:14:53,726 --> 00:14:57,813
-Vil du vedde?
-Jeg er ingen gambler.
162
00:14:57,897 --> 00:15:02,151
-Så jeg er feig?
-Ja.
163
00:15:02,234 --> 00:15:09,033
Din kones deilige blåbærmuffins
mot min kones hjemmelagde uro.
164
00:15:09,116 --> 00:15:13,746
-Er du redd for et ekte veddemål?
-Nei, men...
165
00:15:14,538 --> 00:15:17,499
Du begynner å irritere meg!
166
00:15:17,583 --> 00:15:22,838
Hva sier du til dette? Vinner Bart
i morgen, må du slå min plen.
167
00:15:22,922 --> 00:15:29,345
Vinner Todd, må du slå min plen!
Gjør en bra jobb, for en gangs skyld!
168
00:15:29,428 --> 00:15:34,516
Du må slå min plen
i din kones søndagskjole!
169
00:15:34,600 --> 00:15:38,771
Vi vedder om det, din tullebukk!
170
00:15:40,397 --> 00:15:43,776
-Les, Marge.
-"Faren til taperen..."
171
00:15:43,859 --> 00:15:49,573
"Taper" er et stygt ord.
Kan vi si "gutten som ikke vinner"?
172
00:15:49,657 --> 00:15:51,200
Ok.
173
00:15:51,283 --> 00:15:57,623
"Faren til gutten som ikke vinner,
må slå plenen i konas søndagskjole."
174
00:15:57,706 --> 00:16:01,794
Dere må signere.
Håper blod ikke blir nødvendig.
175
00:16:01,877 --> 00:16:04,797
Jeg er parat hvis du er det.
176
00:16:07,758 --> 00:16:09,718
Hva har jeg gjort?
177
00:16:09,802 --> 00:16:14,056
Hold venstrearmen rett.
Vri på skuldrene.
178
00:16:14,139 --> 00:16:17,476
Jeg ber deg bare prøve, min sønn.
179
00:16:17,559 --> 00:16:22,648
-Ok, jeg skal prøve.
-Alle kan prøve! Du skal vinne!
180
00:16:31,490 --> 00:16:35,327
-Homer?
-Marge, si din ærlige mening.
181
00:16:35,411 --> 00:16:38,080
Denne?
Eller denne?
182
00:16:53,095 --> 00:16:57,766
God morgen! I dag er turneringen.
Best at du vinner!
183
00:16:58,142 --> 00:17:00,769
-Pappa!
-Vi ses nedenunder.
184
00:17:05,941 --> 00:17:08,861
-Den sprø bikkja...
-Åttende hull?
185
00:17:08,944 --> 00:17:12,531
Sikt på blekksprutens tredje fangarm.
186
00:17:12,614 --> 00:17:16,410
-Nirvana?
-Salighet når individet er vekk.
187
00:17:16,493 --> 00:17:19,621
Solid frokost for golfspillere.
188
00:17:19,705 --> 00:17:24,543
Bart er på streng diett med
karbohydrater. Biff gjør ham trøtt.
189
00:17:24,626 --> 00:17:28,630
-Hva gjør ham ikke trøtt?
-Havre.
190
00:17:28,714 --> 00:17:33,343
Vinnerhester spiser det
før Kentucky-derbyet.
191
00:17:33,427 --> 00:17:37,806
En nyhet: Bart er ingen hest.
Spis opp biffen.
192
00:17:51,236 --> 00:17:56,992
Velkommen til finalen av det som
har vært en spennende minigolfdag.
193
00:17:57,076 --> 00:18:04,041
Klinten er skilt fra hveten,
og to krigere gjenstår:
194
00:18:04,124 --> 00:18:10,964
Den hittil ukjente Bart Simpson
og kjempetalentet Todd Flanders.
195
00:18:11,048 --> 00:18:16,637
Har aldri fått oppmuntrende ord før,
så jeg vet ikke hva det er.
196
00:18:16,720 --> 00:18:20,891
-Men jeg har tro på deg.
-Takk.
197
00:18:22,267 --> 00:18:27,272
Nytter ikke å be. Jeg har alt bedt,
og begge kan ikke vinne.
198
00:18:27,356 --> 00:18:30,901
Vi ba faktisk om at ingen blir såret!
199
00:18:30,984 --> 00:18:35,989
Det har ikke noe å si.
I morgen går du i høye hæler.
200
00:18:36,073 --> 00:18:38,617
-Nei, du!
-Du!
201
00:18:38,700 --> 00:18:41,036
-I evighet!
-I evighet pluss 1!
202
00:18:41,995 --> 00:18:45,958
Unge Flanders har æren av å begynne.
203
00:18:50,838 --> 00:18:53,549
Den har en sjanse...
Ja!
204
00:18:56,009 --> 00:18:59,763
Tre faller skogen, tre faller i...
205
00:19:06,270 --> 00:19:09,398
Slaget er innledet!
206
00:19:09,481 --> 00:19:12,609
Barmhjertighet er for de svake, Todd!
207
00:19:38,802 --> 00:19:44,808
Slå opp "mot" i ordboka, og det kan
være bilde av disse to gladiatorene.
208
00:19:44,892 --> 00:19:49,730
De nærmer seg siste hull
og står helt likt, 8-8.
209
00:19:49,813 --> 00:19:53,275
Snart vil én triumfere-
210
00:19:53,358 --> 00:19:56,528
-mens den andre må
smake tapets bitre medisin.
211
00:20:04,494 --> 00:20:07,080
Du greier det, min sønn.
212
00:20:07,164 --> 00:20:13,587
Husk hva Vince Lombardi sa: "Hvis
du taper, er du uønsket i familien."
213
00:20:25,849 --> 00:20:30,812
Ingen er i toppform. Slikt press
kan knuse selv de sterkeste.
214
00:20:32,564 --> 00:20:36,109
-Spennende, Todd.
-Knærne skjelver.
215
00:20:36,193 --> 00:20:40,739
Sommerfugler i magen.
Men jeg blir karaktersterk.
216
00:20:40,822 --> 00:20:45,202
-Hvem vil bli det. Vi gir oss.
-Greit.
217
00:20:45,702 --> 00:20:50,540
-Vi avgjorde at vi er like gode.
-Vi ønsker uavgjort.
218
00:20:54,169 --> 00:20:57,256
Det ble uavgjort!
219
00:20:57,339 --> 00:21:04,471
Tilgi en gammel brites gråt. Dette
er det tapreste og mest sportslige-
220
00:21:04,554 --> 00:21:09,351
-siden Mountbatten
ga India tilbake til inderne.
221
00:21:13,063 --> 00:21:16,316
Ungene våre viste oss noe i dag.
222
00:21:16,400 --> 00:21:19,820
Med samarbeid
kan vi begge bli vinnere.
223
00:21:19,903 --> 00:21:23,907
Heldigvis kan vi
glemme det dumme veddemålet.
224
00:21:23,991 --> 00:21:28,287
-Så du trekker deg?
-Men ingen tapte, jo.
225
00:21:28,370 --> 00:21:35,335
Jeg har det skriftlig: "Faren til
gutten som ikke vinner, må slå..."
226
00:21:35,419 --> 00:21:41,758
-Men du må jo gjøre det også.
-Oppveies av å se deg bli ydmyket.
227
00:21:48,098 --> 00:21:53,478
-Min beste kjole.
-Jeg føler at jeg trenger psykiater.
228
00:21:53,562 --> 00:21:58,775
Hør på latteren. Så ydmykende.
Jeg kommer aldri over det.
229
00:21:58,859 --> 00:22:03,280
-Fordømte Flanders!
-Jeg føler meg dum-
230
00:22:03,363 --> 00:22:08,327
-men dette minner meg
om studentdagene.
231
00:22:08,410 --> 00:22:11,204
Herregud!
Han nyter det!