1 00:00:15,306 --> 00:00:18,184 JEG ER IKKE EN 32 ÅR GAMMEL DAME. 2 00:01:25,627 --> 00:01:31,257 Ødelegger ryggen hele uka. Fordømte gress. Guttungens jobb. 3 00:01:31,341 --> 00:01:35,178 Bart driver med biologiprosjektet. 4 00:01:35,261 --> 00:01:40,100 Du hørte henne, så ikke bråk. Geniet er i arbeid. 5 00:01:42,852 --> 00:01:45,438 Kl 13: Fortsatt bare en potet. 6 00:01:47,607 --> 00:01:51,820 Hei, nabo! Herren ga oss en vakker dag i dag. 7 00:01:51,903 --> 00:01:55,281 -Hei, Flanders. -Hagearbeid? 8 00:01:55,365 --> 00:01:58,451 Marge, hent øl til meg! 9 00:01:58,535 --> 00:02:04,124 Jeg har et middel som dreper ugresset på et blunk. 10 00:02:04,207 --> 00:02:07,001 Ugress? Hva mener du? Hvor? 11 00:02:07,085 --> 00:02:12,340 Der... Og der... Og så er det en stor flekk der borte. 12 00:02:12,423 --> 00:02:16,427 Ikke noe galt med ugress. Bare et stygt navn. 13 00:02:16,511 --> 00:02:21,808 Alle vil like det hvis det hadde et søtt navn, som alvegress. 14 00:02:21,891 --> 00:02:25,645 -Marge! Hvor er ølet? -Vi har ikke mer. 15 00:02:25,728 --> 00:02:29,190 -Vil du ha jus? -Ikke tøys med meg. 16 00:02:29,274 --> 00:02:35,572 Jeg overhørte deg. Jeg har iskalde øl i hobbyrommet. Vil du ha? 17 00:02:35,655 --> 00:02:40,160 Vel... Ok, jeg har fortjent en pause. 18 00:02:41,911 --> 00:02:46,040 Du verden! Det er jo vakkert! 19 00:02:46,124 --> 00:02:49,544 Dette er ditt første besøk i mitt hjem. 20 00:02:49,627 --> 00:02:53,715 Vi har bare vært naboer i... En, to, tre... 21 00:02:53,798 --> 00:02:58,052 -Åtte år. -Her har vi det lille popcornet mitt. 22 00:02:58,136 --> 00:03:03,474 Hei, søten. Tenkte dere var sultne, så jeg lagde kanapeer. 23 00:03:03,558 --> 00:03:09,397 -Er hun ikke vidunderlig? -Jo da. Nå glemmer vi noe. 24 00:03:09,480 --> 00:03:12,734 Er fatøl bra nok? Fikk det i forrige uke. 25 00:03:15,778 --> 00:03:18,615 Denne pilsen kom helt fra Holland. 26 00:03:18,698 --> 00:03:21,451 Vi må nøye oss med det vi kan få. 27 00:03:23,244 --> 00:03:26,414 Takk for hjelpen med biologiprosjektet. 28 00:03:27,248 --> 00:03:31,711 -Gleden er på min side. -Jeg har verdens beste pappa. 29 00:03:31,794 --> 00:03:37,217 -Du vet at sånt gjør meg flau. -Jeg vet det. Vi ses. 30 00:03:37,300 --> 00:03:40,929 -Unger kan være en prøvelse iblant. -Kutt ut! 31 00:03:41,346 --> 00:03:45,600 -Kutte ut hva? -Du har mobbet meg siden jeg kom! 32 00:03:45,683 --> 00:03:51,189 At din familie er bedre enn min! Ditt øl er fra lenger unna enn mitt! 33 00:03:51,272 --> 00:03:57,779 Du og din sønn liker hverandre! Kona har bedre rumpe! Du gjør meg kvalm! 34 00:03:58,196 --> 00:04:03,117 Simpson, jeg må dessverre be deg gå. Håper du forstår. 35 00:04:03,201 --> 00:04:07,288 Jeg vil ikke være her om du så trygler meg! 36 00:04:08,498 --> 00:04:10,625 En på hjemveien. 37 00:04:15,004 --> 00:04:16,923 Ikke vri på deg. 38 00:04:17,006 --> 00:04:21,594 Unnskyld. Jeg er fortsatt sint på dusten Flanders. 39 00:04:21,678 --> 00:04:26,099 -Den skrytende, bedrevitende... -Hva sa han? 40 00:04:26,182 --> 00:04:29,394 Hør på dette. Han sa... 41 00:04:29,477 --> 00:04:33,523 Det var ikke det han sa, men hvordan han sa det. 42 00:04:33,606 --> 00:04:37,485 Hvordan sa han det? Var han sint? 43 00:04:37,568 --> 00:04:39,737 -Nei. -Var han frekk? 44 00:04:39,821 --> 00:04:44,867 Nei, men det kom klart fram: Vår familie er ikke noe tess! 45 00:04:45,576 --> 00:04:50,999 Jeg er din beste venn, men jeg syns han er en perfekt nabo. 46 00:04:51,082 --> 00:04:53,167 Jaså! Er han perfekt nå? 47 00:04:53,251 --> 00:04:56,462 Ikke perfekt, men hyggelig. 48 00:04:56,546 --> 00:05:03,177 Ikke trekk deg! Du hadde rett første gang! Han er perfekt på alle måter. 49 00:05:03,261 --> 00:05:06,806 Jeg må gå en tur for å roe meg ned. 50 00:05:06,889 --> 00:05:10,977 Jeg er ikke perfekt som Ned Flanders. 51 00:05:19,861 --> 00:05:23,656 Du vrir på deg, Ned. Hva er i veien? 52 00:05:23,740 --> 00:05:28,703 Jeg angrer. Jeg glemmer at vi har det bedre enn Simpsons. 53 00:05:28,786 --> 00:05:33,374 Jeg inviterer ham. Han drikker øl. Forståelig at han tenner. 54 00:05:33,458 --> 00:05:39,005 Mens jeg blir til et snerrende udyr. Jeg lar meg provosere. 55 00:05:39,088 --> 00:05:44,302 -Du bør kanskje prate med en annen. -Du har rett. 56 00:05:44,385 --> 00:05:47,221 PASTOREN (JOBB) PASTOREN (HJEMME) 57 00:05:47,555 --> 00:05:49,557 Pastor Lovejoy? 58 00:05:49,640 --> 00:05:54,103 Nei, dette er Mrs. Lovejoy. Et øyeblikk. 59 00:05:54,187 --> 00:06:00,193 Kjære, du må våkne. Høres ut som Ned Flanders er i krise. 60 00:06:00,276 --> 00:06:03,738 Han har sikkert tråkket på en mark. 61 00:06:03,821 --> 00:06:07,533 -Hei, Ned. -Beklager å forstyrre deg nå. 62 00:06:07,617 --> 00:06:14,040 Jeg kastet en mann ut av huset i dag. Jeg syndet mot Matteus 19,19. 63 00:06:14,123 --> 00:06:16,626 "Elsk din nabo." 64 00:06:16,709 --> 00:06:19,212 Matteus 19,19... Å ja! 65 00:06:19,295 --> 00:06:24,342 Du vet, Ned. Bibelen sier at et mildt svar stiller harme. 66 00:06:24,425 --> 00:06:27,220 Mildt svar... En kjempeidé! 67 00:06:27,303 --> 00:06:29,514 Velsigne deg, pastor. 68 00:06:31,557 --> 00:06:34,060 "Kjære nabo." 69 00:06:39,899 --> 00:06:45,696 Jeg forstår at du ble sint. Skal bare gi deg brevet. Jeg går nå. 70 00:06:45,780 --> 00:06:47,990 "Kjære nabo..." 71 00:06:52,245 --> 00:06:54,747 "Du er min bror." 72 00:06:54,831 --> 00:06:58,126 "Jeg er glad i deg." 73 00:06:58,835 --> 00:07:03,923 "Men likevel føler jeg meg trist... I min barm." 74 00:07:08,344 --> 00:07:10,638 Vent! Det er mer. 75 00:07:10,721 --> 00:07:16,477 Fryktelig! En mann letter sitt hjerte, og du gjør narr av ham. 76 00:07:17,353 --> 00:07:22,817 "Naboer i all evighet." Å nei! "Ned Flanders." 77 00:07:23,359 --> 00:07:28,990 -For et fjols! -Les det om barmen igjen, pappa. 78 00:07:29,073 --> 00:07:31,826 -Stopp en hal! -Barm. 79 00:07:34,162 --> 00:07:38,499 Bart! Gid denne familien hadde like bra samhold som Flanders. 80 00:07:38,583 --> 00:07:43,254 Hun har rett. Vi gjør noe sammen. 81 00:07:43,337 --> 00:07:48,885 Hva sier dere til minigolf og så sjokolade-milkshake? 82 00:07:48,968 --> 00:07:52,305 -Topp! -Jeg skulle vaske håret. 83 00:07:52,388 --> 00:07:57,059 Jeg må lese til mattemesterskapet. Premien er en transportør. 84 00:07:57,143 --> 00:08:00,104 Synd vi ikke bor på gård. Kom, gutt! 85 00:08:05,318 --> 00:08:08,154 Fore! 86 00:08:13,826 --> 00:08:16,412 Men jeg traff jo hullet! 87 00:08:19,916 --> 00:08:22,793 -Jeg trente. -Slå ballen der den ligger. 88 00:08:38,392 --> 00:08:43,439 Der er Homer Simpson! Nå kan jeg følge opp brevet. 89 00:08:44,482 --> 00:08:49,862 -Gi opp. Seks slag er maksimum. -Jeg vet det. Fem holder. 90 00:08:49,946 --> 00:08:52,823 Kom igjen. Gå inn, er du snill. 91 00:09:00,206 --> 00:09:03,876 -Har du det moro? -Hva gjør du her? 92 00:09:03,960 --> 00:09:07,964 -Spiller minigolf med Todd. -Hei, Bart! 93 00:09:08,047 --> 00:09:12,510 Nå som vi er venner igjen, kan vi spille mot hverandre. 94 00:09:12,593 --> 00:09:17,431 -Du hadde trøbbel. -Slaget er umulig! 95 00:09:17,515 --> 00:09:23,604 -Jack Nicholson klarte det ikke. -Best å spille konservativt. 96 00:09:23,688 --> 00:09:27,900 Ballen går ikke inn på første slag, men på det andre. 97 00:09:31,487 --> 00:09:33,948 -Bra skudd, Todd. -Flaks. 98 00:09:34,490 --> 00:09:38,786 Resultat: Bart, 41. Homer... La meg se... 99 00:09:38,869 --> 00:09:42,039 -6+6+6+6+6... -Glem det! 100 00:09:42,123 --> 00:09:46,294 Se! "Førstepremie: 50 dollar"! 101 00:09:46,377 --> 00:09:51,299 -Ballonger til alle som deltar! -Skal du være med, Bart? 102 00:09:51,382 --> 00:09:55,094 Ja, og han skal vinne. Ikke sant, gutt? 103 00:09:55,177 --> 00:09:58,014 -Mulig. -For en selvtillit! 104 00:09:58,097 --> 00:10:02,643 Håper du ikke presser gutten. Todd er kjempegod. 105 00:10:02,727 --> 00:10:09,150 Frukten av mine lender kan slå frukten av dine lender når som helst! 106 00:10:09,900 --> 00:10:13,154 Pappa, jeg har jo aldri vunnet noe. 107 00:10:13,237 --> 00:10:18,117 Jeg sier dette bare denne gangen: Det er ikke ålreit å tape! 108 00:10:22,997 --> 00:10:28,753 Bli, bli... Flink bisk! Og så ned med hodet. 109 00:10:28,836 --> 00:10:34,383 Ikke deg! Jeg snakker til gutten! Bøy hodet og fortsett buen. 110 00:10:35,718 --> 00:10:42,725 Det fungerte ikke. Denne gangen beveger du hodet og står stille. 111 00:10:43,976 --> 00:10:49,315 Hva gjør du? Den kølla er som balltreet for en baseballspiller! 112 00:10:49,398 --> 00:10:53,694 Som fiolinen er for...fiolinfyren. 113 00:10:53,778 --> 00:10:56,656 -Gi kølla et navn. -Hva? 114 00:10:56,739 --> 00:10:59,283 -Gi den et navn. -Herr Kølle. 115 00:10:59,367 --> 00:11:04,163 Gjør et bedre forsøk. Gi den et jentenavn. 116 00:11:04,246 --> 00:11:06,332 -Mor. -Charlene! 117 00:11:06,415 --> 00:11:09,377 -Hvorfor? -Fordi den heter det! 118 00:11:09,460 --> 00:11:13,172 Et bilde av din fiende Todd Flanders. 119 00:11:13,255 --> 00:11:19,845 Hver dag glor du et kvarter på ham. Tenk på hvor mye du hater ham- 120 00:11:19,929 --> 00:11:24,517 -og hvor fint det blir når du og Charlene knuser ham! 121 00:11:24,600 --> 00:11:29,355 -Hvem er Charlene? -Det skal jeg vise deg! Start å hate! 122 00:11:35,486 --> 00:11:37,571 Hei, Bart. 123 00:11:39,740 --> 00:11:44,078 -Jeg hørte du fordervet Barts sinn. -Hva så? 124 00:11:44,161 --> 00:11:48,165 Du overdriver denne barneturneringen. 125 00:11:48,249 --> 00:11:52,670 Vår store sjanse til å vise oss for Flanders. 126 00:11:52,753 --> 00:11:57,174 -Hvorfor må vi det? -Fordi vi bare føler oss bra- 127 00:11:57,258 --> 00:12:03,180 -når andre taper. Og jeg er lei av å få andre til å føle seg bra. 128 00:12:07,101 --> 00:12:08,936 ALLE VINNER 129 00:12:09,562 --> 00:12:14,108 -Hva gjør du? -Hva kalles de ubetydelige i sjakk? 130 00:12:14,191 --> 00:12:19,029 En blokkert løper er verdiløs. Du mener nok en bonde. 131 00:12:19,113 --> 00:12:21,407 Jeg er en bonde. 132 00:12:21,490 --> 00:12:27,830 I slike stunder er jeg glad for at pappa ikke bryr seg om hva jeg gjør. 133 00:12:27,913 --> 00:12:30,166 Jeg kan hjelpe deg. 134 00:12:30,249 --> 00:12:32,084 Vi begynner på biblioteket. 135 00:12:32,960 --> 00:12:35,504 -Hei, Lisa. -Hei, Mrs. Norton. 136 00:12:35,588 --> 00:12:39,133 -Hei, Lisa. -Hei, Ralph. 137 00:12:39,216 --> 00:12:43,304 Hei, folkens! Dette er kortkatalogen, Bart. 138 00:12:44,346 --> 00:12:50,561 "Golf: anekdoter, Eisenhower, moter, humor, japansk mani..." 139 00:12:50,644 --> 00:12:53,439 Her er det: putting. 140 00:12:54,315 --> 00:12:58,986 Til slutt den viktigste boka: Tao Te Ching av Lao-tzu. 141 00:12:59,069 --> 00:13:04,700 -Vi har ikke råd til disse bøkene. -Vi skal bare låne dem. 142 00:13:05,284 --> 00:13:09,288 -Steng ute de logiske tankene. -Greit. 143 00:13:09,371 --> 00:13:11,665 Slutt deg til tomheten. 144 00:13:11,749 --> 00:13:14,418 Bli til en urørt stein. 145 00:13:14,502 --> 00:13:17,713 Du later som du vet hva jeg prater om! 146 00:13:17,797 --> 00:13:20,257 Det er veldig frustrerende. 147 00:13:21,008 --> 00:13:25,429 En gåte til deg: Hva er lyden av enhåndsklapping? 148 00:13:25,513 --> 00:13:27,264 Lett. 149 00:13:27,348 --> 00:13:33,020 Den 3000 år gamle uløste gåten skal rense deg for bevisste tanker. 150 00:13:33,103 --> 00:13:37,358 Ingen løsning? Hør etter, Lisa. 151 00:13:38,025 --> 00:13:43,405 Én til: Et tre faller i skogen usett. Lager det en lyd? 152 00:13:43,489 --> 00:13:45,699 Så absolutt. 153 00:13:47,243 --> 00:13:53,582 Men hvordan kan en lyd eksistere når ingen er der og kan høre den? 154 00:13:54,542 --> 00:13:56,710 Tida er inne. 155 00:13:56,794 --> 00:14:03,300 Grunnlaget for minigolf er enkel geometri. Du må bare slå ballen hit. 156 00:14:09,431 --> 00:14:13,394 Utrolig. Du fant en praktisk nytte for geometri. 157 00:14:33,914 --> 00:14:38,335 Bart! Kom deg ned før naboene ser det. 158 00:14:38,419 --> 00:14:43,674 Glem det du ser. Min sønn skal tørke gulvet med Todds stygge rumpe! 159 00:14:43,757 --> 00:14:49,555 -Måtte den beste vinne. -Det er paringsropet til tapere! 160 00:14:49,638 --> 00:14:53,642 Jeg tror min sønn har store vinnersjanser. 161 00:14:53,726 --> 00:14:57,813 -Vil du vedde? -Jeg er ingen gambler. 162 00:14:57,897 --> 00:15:02,151 -Så jeg er feig? -Ja. 163 00:15:02,234 --> 00:15:09,033 Din kones deilige blåbærmuffins mot min kones hjemmelagde uro. 164 00:15:09,116 --> 00:15:13,746 -Er du redd for et ekte veddemål? -Nei, men... 165 00:15:14,538 --> 00:15:17,499 Du begynner å irritere meg! 166 00:15:17,583 --> 00:15:22,838 Hva sier du til dette? Vinner Bart i morgen, må du slå min plen. 167 00:15:22,922 --> 00:15:29,345 Vinner Todd, må du slå min plen! Gjør en bra jobb, for en gangs skyld! 168 00:15:29,428 --> 00:15:34,516 Du må slå min plen i din kones søndagskjole! 169 00:15:34,600 --> 00:15:38,771 Vi vedder om det, din tullebukk! 170 00:15:40,397 --> 00:15:43,776 -Les, Marge. -"Faren til taperen..." 171 00:15:43,859 --> 00:15:49,573 "Taper" er et stygt ord. Kan vi si "gutten som ikke vinner"? 172 00:15:49,657 --> 00:15:51,200 Ok. 173 00:15:51,283 --> 00:15:57,623 "Faren til gutten som ikke vinner, må slå plenen i konas søndagskjole." 174 00:15:57,706 --> 00:16:01,794 Dere må signere. Håper blod ikke blir nødvendig. 175 00:16:01,877 --> 00:16:04,797 Jeg er parat hvis du er det. 176 00:16:07,758 --> 00:16:09,718 Hva har jeg gjort? 177 00:16:09,802 --> 00:16:14,056 Hold venstrearmen rett. Vri på skuldrene. 178 00:16:14,139 --> 00:16:17,476 Jeg ber deg bare prøve, min sønn. 179 00:16:17,559 --> 00:16:22,648 -Ok, jeg skal prøve. -Alle kan prøve! Du skal vinne! 180 00:16:31,490 --> 00:16:35,327 -Homer? -Marge, si din ærlige mening. 181 00:16:35,411 --> 00:16:38,080 Denne? Eller denne? 182 00:16:53,095 --> 00:16:57,766 God morgen! I dag er turneringen. Best at du vinner! 183 00:16:58,142 --> 00:17:00,769 -Pappa! -Vi ses nedenunder. 184 00:17:05,941 --> 00:17:08,861 -Den sprø bikkja... -Åttende hull? 185 00:17:08,944 --> 00:17:12,531 Sikt på blekksprutens tredje fangarm. 186 00:17:12,614 --> 00:17:16,410 -Nirvana? -Salighet når individet er vekk. 187 00:17:16,493 --> 00:17:19,621 Solid frokost for golfspillere. 188 00:17:19,705 --> 00:17:24,543 Bart er på streng diett med karbohydrater. Biff gjør ham trøtt. 189 00:17:24,626 --> 00:17:28,630 -Hva gjør ham ikke trøtt? -Havre. 190 00:17:28,714 --> 00:17:33,343 Vinnerhester spiser det før Kentucky-derbyet. 191 00:17:33,427 --> 00:17:37,806 En nyhet: Bart er ingen hest. Spis opp biffen. 192 00:17:51,236 --> 00:17:56,992 Velkommen til finalen av det som har vært en spennende minigolfdag. 193 00:17:57,076 --> 00:18:04,041 Klinten er skilt fra hveten, og to krigere gjenstår: 194 00:18:04,124 --> 00:18:10,964 Den hittil ukjente Bart Simpson og kjempetalentet Todd Flanders. 195 00:18:11,048 --> 00:18:16,637 Har aldri fått oppmuntrende ord før, så jeg vet ikke hva det er. 196 00:18:16,720 --> 00:18:20,891 -Men jeg har tro på deg. -Takk. 197 00:18:22,267 --> 00:18:27,272 Nytter ikke å be. Jeg har alt bedt, og begge kan ikke vinne. 198 00:18:27,356 --> 00:18:30,901 Vi ba faktisk om at ingen blir såret! 199 00:18:30,984 --> 00:18:35,989 Det har ikke noe å si. I morgen går du i høye hæler. 200 00:18:36,073 --> 00:18:38,617 -Nei, du! -Du! 201 00:18:38,700 --> 00:18:41,036 -I evighet! -I evighet pluss 1! 202 00:18:41,995 --> 00:18:45,958 Unge Flanders har æren av å begynne. 203 00:18:50,838 --> 00:18:53,549 Den har en sjanse... Ja! 204 00:18:56,009 --> 00:18:59,763 Tre faller skogen, tre faller i... 205 00:19:06,270 --> 00:19:09,398 Slaget er innledet! 206 00:19:09,481 --> 00:19:12,609 Barmhjertighet er for de svake, Todd! 207 00:19:38,802 --> 00:19:44,808 Slå opp "mot" i ordboka, og det kan være bilde av disse to gladiatorene. 208 00:19:44,892 --> 00:19:49,730 De nærmer seg siste hull og står helt likt, 8-8. 209 00:19:49,813 --> 00:19:53,275 Snart vil én triumfere- 210 00:19:53,358 --> 00:19:56,528 -mens den andre må smake tapets bitre medisin. 211 00:20:04,494 --> 00:20:07,080 Du greier det, min sønn. 212 00:20:07,164 --> 00:20:13,587 Husk hva Vince Lombardi sa: "Hvis du taper, er du uønsket i familien." 213 00:20:25,849 --> 00:20:30,812 Ingen er i toppform. Slikt press kan knuse selv de sterkeste. 214 00:20:32,564 --> 00:20:36,109 -Spennende, Todd. -Knærne skjelver. 215 00:20:36,193 --> 00:20:40,739 Sommerfugler i magen. Men jeg blir karaktersterk. 216 00:20:40,822 --> 00:20:45,202 -Hvem vil bli det. Vi gir oss. -Greit. 217 00:20:45,702 --> 00:20:50,540 -Vi avgjorde at vi er like gode. -Vi ønsker uavgjort. 218 00:20:54,169 --> 00:20:57,256 Det ble uavgjort! 219 00:20:57,339 --> 00:21:04,471 Tilgi en gammel brites gråt. Dette er det tapreste og mest sportslige- 220 00:21:04,554 --> 00:21:09,351 -siden Mountbatten ga India tilbake til inderne. 221 00:21:13,063 --> 00:21:16,316 Ungene våre viste oss noe i dag. 222 00:21:16,400 --> 00:21:19,820 Med samarbeid kan vi begge bli vinnere. 223 00:21:19,903 --> 00:21:23,907 Heldigvis kan vi glemme det dumme veddemålet. 224 00:21:23,991 --> 00:21:28,287 -Så du trekker deg? -Men ingen tapte, jo. 225 00:21:28,370 --> 00:21:35,335 Jeg har det skriftlig: "Faren til gutten som ikke vinner, må slå..." 226 00:21:35,419 --> 00:21:41,758 -Men du må jo gjøre det også. -Oppveies av å se deg bli ydmyket. 227 00:21:48,098 --> 00:21:53,478 -Min beste kjole. -Jeg føler at jeg trenger psykiater. 228 00:21:53,562 --> 00:21:58,775 Hør på latteren. Så ydmykende. Jeg kommer aldri over det. 229 00:21:58,859 --> 00:22:03,280 -Fordømte Flanders! -Jeg føler meg dum- 230 00:22:03,363 --> 00:22:08,327 -men dette minner meg om studentdagene. 231 00:22:08,410 --> 00:22:11,204 Herregud! Han nyter det!