1 00:00:15,432 --> 00:00:19,352 JEG SKAL IKKE KJØRE REKTORS BIL. 2 00:01:24,959 --> 00:01:29,631 Direkte fra Springfield: århundrets brytekamp! 3 00:01:29,714 --> 00:01:35,095 -Rasputin, "Den snille russeren". -Var ikke han "Den gale russeren"? 4 00:01:35,178 --> 00:01:38,932 Verdenshistorien har forandret bryting. 5 00:01:39,015 --> 00:01:44,437 Og fra universitetet i Heidelberg: professor Burnabon Brawn! 6 00:01:44,521 --> 00:01:51,069 To giganter i sitt livs form. Dette blir en helvetes bra kamp! 7 00:01:51,152 --> 00:01:57,158 Tror du det er ekte? Selv barn vet at dette er koreografert som en ballett. 8 00:01:57,242 --> 00:02:02,747 Rasputin har rekkevidden, men professoren har sitt komagrep. 9 00:02:02,831 --> 00:02:05,250 Dette blir en helvetes bra kamp. 10 00:02:06,209 --> 00:02:11,798 For en skrythals! Kysser sine egne muskler! 11 00:02:11,881 --> 00:02:15,927 Rasputin snurrer professoren som en rotor! 12 00:02:16,010 --> 00:02:18,972 Skru opp lyden, Milhouse. 13 00:02:20,849 --> 00:02:24,519 -Det er min plass! -Var din plass. 14 00:02:24,602 --> 00:02:30,733 -Men jeg gikk jo bare på dass! -Navnet ditt er ikke inngravert her. 15 00:02:30,817 --> 00:02:34,863 En, to, tre, fire, fem, seks... 16 00:02:34,946 --> 00:02:37,323 ...sju, åtte, ni, ti. 17 00:02:37,407 --> 00:02:41,244 Dommeren gir Rasputin en advarsel. 18 00:02:45,039 --> 00:02:48,001 Hvorfor tillater dommeren dette? 19 00:02:57,051 --> 00:03:00,680 På lørdag forandres deres liv for alltid! 20 00:03:00,763 --> 00:03:04,350 Lørdag på speedwaybanen! 21 00:03:04,434 --> 00:03:10,940 Don "Knusern" Woodard med flere i årets største Monstertruck-rally! 22 00:03:11,024 --> 00:03:16,237 Bare én kveld! Pluss den utrolige, fantastiske Truck-o-saurus! 23 00:03:16,321 --> 00:03:21,868 20 tonn tung, fire etasjer høy. Et bilknusende, ildsprutende uhyre! 24 00:03:23,328 --> 00:03:27,207 Lørdag på Springfields speedwaybane. 25 00:03:27,290 --> 00:03:32,837 Eneste gyldige fraværsgrunn er død. Sitter du i fengsel, bryt deg ut! 26 00:03:44,140 --> 00:03:46,726 Truck-o-saurus! 27 00:03:50,813 --> 00:03:52,732 En kunngjøring. 28 00:03:52,815 --> 00:03:58,655 For å vokse som familie, skal vi på Monstertruck-rallyet på lørdag. 29 00:03:58,738 --> 00:04:01,366 Glemmer du ikke noe? 30 00:04:01,449 --> 00:04:07,580 -Monstertruck-rally, vekst... Nei. -Lisa spiller på lørdag kveld. 31 00:04:07,664 --> 00:04:13,670 Jeg spiller min første solo. Kommer dere ikke, trenger dere psykiater. 32 00:04:13,753 --> 00:04:20,677 -Truck-o-saurus er bare én kveld! -Å, skjebne! Hvorfor plager du meg? 33 00:04:20,760 --> 00:04:27,642 -Når begynner bilshowet? -Kl 20. Men spiller det noen rolle? 34 00:04:27,725 --> 00:04:31,521 Lisas konsert begynner kl 17. Vi rekker begge deler. 35 00:04:31,604 --> 00:04:34,565 Marge, du er et geni! 36 00:04:37,860 --> 00:04:40,405 Folkens! 37 00:04:40,488 --> 00:04:44,575 Stille! Ikke tving meg til å slå av og på lyset. 38 00:04:44,659 --> 00:04:49,205 Takk. Mine damer og herrer, foreldre og musikkelskere. 39 00:04:49,289 --> 00:04:53,584 Velkommen til den første av våre lørdagskonserter. 40 00:04:53,668 --> 00:04:58,214 I kveld Sherberts... Schuberts Ufullendte symfoni. 41 00:04:58,298 --> 00:05:00,550 Ufullendte? Da er det fort gjort. 42 00:05:01,676 --> 00:05:06,556 Husk å holde takten, barn. Fem, seks, sju, åtte. 43 00:05:29,746 --> 00:05:34,834 -Det var vakkert! Kan vi gå nå? -Sett deg, Homer. 44 00:05:37,670 --> 00:05:41,924 Hvor langt hadde Sherbert tenkt seg dette mølet? 45 00:05:42,008 --> 00:05:46,637 Lisa var glimrende. Hun treffer tonene. 46 00:05:46,721 --> 00:05:49,432 Takk, Flanders. Bedreviter. 47 00:05:49,515 --> 00:05:54,270 -Når skal Todd spille solo? -Den kommer straks. 48 00:06:06,824 --> 00:06:13,122 -Min sønn, min sønn... -Gi deg. Han er da ikke så dårlig. 49 00:06:48,241 --> 00:06:51,786 -Jeg nådde ham. -Kjør defensivt. 50 00:06:51,869 --> 00:06:57,375 -Bedre å være offensiv! -Fortere! Truck-o-saurus venter! 51 00:06:59,252 --> 00:07:03,548 -Ingen ledige plasser! -Det er en der borte. 52 00:07:11,722 --> 00:07:14,475 -Pappa... -Ikke nå, Lisa! 53 00:07:17,145 --> 00:07:19,564 -Truck-o-saurus! -Hvor? 54 00:07:40,084 --> 00:07:43,713 Dra, slubberter! 55 00:07:43,796 --> 00:07:49,177 Knust frontrute, smeltede støtfangere, hull på radiatoren- 56 00:07:49,260 --> 00:07:51,471 -og bitemerker på bagasjelokket. 57 00:07:51,554 --> 00:07:57,852 Ingen chassis-skader. Denne sjekken skulle dekke alt. 58 00:07:57,935 --> 00:08:02,815 Mrs. Simpson? Jeg er Leo DeClark, eier og trener av Truck-o-saurus. 59 00:08:02,899 --> 00:08:06,777 Truck-o-saurus er så lei for det. 60 00:08:06,861 --> 00:08:13,075 Og vi vil gi dere en halv flaske med billig champagne. 61 00:08:13,951 --> 00:08:20,500 Å, takk! Alle er så snille her. Se, Homer, champagne! 62 00:08:24,212 --> 00:08:31,177 Og nå er vi stolte over å presentere Miss Monster. 63 00:08:31,260 --> 00:08:38,226 -Jøss, en kvinnelig gjørmekjører. -En barriere brutt. Stå på, søster! 64 00:08:38,309 --> 00:08:43,564 La ødeleggelsen begynne! De har glemt å gi meg pølse! 65 00:08:43,648 --> 00:08:48,569 -Gi meg potetgull, Homersaurus. -Vær så god, Bartosaurus. 66 00:08:49,612 --> 00:08:54,659 Til slutt kveldens overraskelse: verdens største våghals. 67 00:08:54,742 --> 00:09:01,290 Uten skrekk når han ikke ligger i strekk! Kaptein Lance Murdock! 68 00:09:05,044 --> 00:09:09,257 Mine damer og herrer og særlig små barn. 69 00:09:09,340 --> 00:09:14,220 Fint dere kom for å kanskje se meg gå en nifs død i møte. 70 00:09:14,303 --> 00:09:17,181 I kveld mitt farligste stunt. 71 00:09:17,265 --> 00:09:22,270 Jeg skal trosse tyngdeloven ved å hoppe over dette bassenget- 72 00:09:22,353 --> 00:09:27,108 -fylt av menneskeetende haier, elektriske åler... 73 00:09:27,191 --> 00:09:32,446 ...sultne pirajaer, beinknusende alligatorer og farligst av alt: 74 00:09:32,530 --> 00:09:37,201 Jungelens konge, ei blodtørstig løve! 75 00:09:40,830 --> 00:09:45,668 Jeg glemte nesten å gjøre det virkelig farlig. 76 00:09:45,751 --> 00:09:48,713 En dråpe menneskeblod. 77 00:09:51,591 --> 00:09:55,094 Hvis jeg ikke overlever, la meg bare si: 78 00:09:55,177 --> 00:09:59,098 Bilbelter redder liv, så spenn dere fast! 79 00:10:02,518 --> 00:10:05,438 Dødskult. 80 00:10:10,610 --> 00:10:13,279 Jeg orker ikke se på! 81 00:10:18,826 --> 00:10:21,912 Han greide det! 82 00:10:35,384 --> 00:10:38,387 Han er like hel, folkens! 83 00:10:48,314 --> 00:10:52,109 For en artig kveld! 84 00:10:52,526 --> 00:10:59,659 Mine damer og herrer, en modig tiåring som risikerer livet! 85 00:10:59,742 --> 00:11:03,788 Verdens største våghals: Bart Simpson! 86 00:11:09,585 --> 00:11:13,130 Bart, vi er hjemme. 87 00:11:15,883 --> 00:11:21,931 -Pappa, jeg vil bli en våghals. -Unger sier så mye dumt. 88 00:11:25,309 --> 00:11:30,606 -Du er gal! Du greier det ikke! -Ikke preik, damer! 89 00:11:38,280 --> 00:11:41,701 -Han er skadd! -Vi stikker! 90 00:11:51,794 --> 00:11:56,757 -Veslegutten min! -Marge, da! Vi er sinte på ham! 91 00:11:56,841 --> 00:12:00,636 -Har du det bra? -Bedre enn bra. Jeg har sting! 92 00:12:01,679 --> 00:12:04,265 Og får arr. 93 00:12:04,348 --> 00:12:09,395 Bart sier han skadde seg da han prøvde å trosse døden. 94 00:12:09,478 --> 00:12:14,859 Vi så en våghals opptre i går kveld og Bart er ei hermegås. 95 00:12:14,942 --> 00:12:18,863 Jeg tror jeg kan avskrekke ham. 96 00:12:18,946 --> 00:12:25,953 Her ligger barn som har prøvd stunt de har sett på tv og kino. 97 00:12:28,289 --> 00:12:32,960 Denne gutten brakk beinet da han prøvde å fly som Supermann. 98 00:12:34,462 --> 00:12:39,759 Broren slo ham i hodet med skifte- nøkkel etter å ha sett fribryting. 99 00:12:39,842 --> 00:12:44,221 Dere skal slippe å se Three Stooges-avdelingen. 100 00:12:44,305 --> 00:12:47,558 Jeg ante ikke at tv hadde så farlig effekt. 101 00:12:47,641 --> 00:12:53,689 Det er en liten pris å betale for timevis med prima underholdning. 102 00:12:53,773 --> 00:12:57,151 Enig! Overbeviste dr. Hibbert deg? 103 00:12:57,234 --> 00:13:02,865 Ja visst. Jeg lærte ei lekse i dag. Takk, dr. Hibbert. 104 00:13:12,750 --> 00:13:15,169 Jeg greide det. 105 00:13:24,261 --> 00:13:26,972 Takk! Klapp for de modige dyrene! 106 00:13:33,312 --> 00:13:35,397 Hei, unger. Takk. 107 00:13:36,315 --> 00:13:39,443 Ut av bussen på ekskursjon! 108 00:13:39,527 --> 00:13:41,445 Hva er i veien? 109 00:13:41,529 --> 00:13:48,369 Jeg er gått tom. Dere digger at jeg hopper, men dette er altfor lett. 110 00:13:49,286 --> 00:13:52,498 Det må være en utfordring verdig meg. 111 00:13:52,581 --> 00:13:56,126 Velkommen til Springfield-juvet! 112 00:13:57,586 --> 00:14:03,759 Stilig! Man kan nok kaste ned et lik uten at noen finner det. 113 00:14:03,843 --> 00:14:08,138 Jeg skal hoppe over juvet på rullebrettet mitt. 114 00:14:08,222 --> 00:14:12,977 Siden jeg er den eneste voksne her bør jeg si noe. 115 00:14:13,060 --> 00:14:15,771 Kult! 116 00:14:26,782 --> 00:14:28,868 Får jeg bruke mikrofonen? 117 00:14:31,370 --> 00:14:36,000 Beklager. Den er bare for nødstilfeller. 118 00:14:36,083 --> 00:14:39,253 Jeg vil jo fortelle om hoppet mitt. 119 00:14:39,336 --> 00:14:45,259 Hør her! På lørdag hopper jeg over Springfield-juvet på rullebrett. 120 00:14:45,342 --> 00:14:50,347 Det er mulig jeg styrter i døden. Håper vi ses der. 121 00:14:50,431 --> 00:14:55,060 Springfield-juvet? Du blir drept! 122 00:14:55,436 --> 00:15:02,568 Jeg får samme kick av å hoppe over ting som du får av å...lese. 123 00:15:02,651 --> 00:15:06,614 Du skal snakke med en først. 124 00:15:06,697 --> 00:15:09,450 Takk for at du ordnet dette. 125 00:15:09,533 --> 00:15:13,662 Jeg gjør alt for å forhindre underholdningsulykker. 126 00:15:13,746 --> 00:15:18,000 Dere får møte verdens største våghals. 127 00:15:18,083 --> 00:15:21,378 Lance, dette er Lisa og Bart Simpson. 128 00:15:21,462 --> 00:15:25,507 -Bart er en stor fan. -En ære. Hvordan føles det? 129 00:15:28,636 --> 00:15:31,513 Jeg hørte noe brakk, doktor. 130 00:15:31,597 --> 00:15:35,142 Knokkelen er brukket. Det var den siste. 131 00:15:35,225 --> 00:15:41,565 Slapp av. Jeg har brukket tommelen ofte. Du vil nok ha min autograf. 132 00:15:41,649 --> 00:15:44,318 -Til hvem? -Bart holder. 133 00:15:44,401 --> 00:15:49,323 "Til Bart. Takk for at du besøkte meg- 134 00:15:49,406 --> 00:15:53,369 -på Springfield sykehus. 135 00:15:53,452 --> 00:15:58,707 Ditt besøk var en solstråle- 136 00:15:58,791 --> 00:16:02,836 -på en ellers overskyet dag. 137 00:16:02,920 --> 00:16:08,175 Din venn, kaptein Lance Murdock." 138 00:16:08,258 --> 00:16:12,638 -Takk, Lance. -Ingen årsak. Ta ut pennen. 139 00:16:12,721 --> 00:16:17,518 Min bror vil hoppe over Springfield-juvet på rullebrett. 140 00:16:17,601 --> 00:16:21,188 Kan jeg få være alene med de unge? 141 00:16:21,271 --> 00:16:27,277 Fint for deg! Det er artig at de unge interesserer seg for livsfare. 142 00:16:27,361 --> 00:16:33,867 Mange kommer til å si at du er gal, men faktum er at beinbrudd leges... 143 00:16:33,951 --> 00:16:40,749 ...damer digger arr og USA har flest leger per våghals i verden! 144 00:16:40,833 --> 00:16:43,919 -Men kaptein Murdock... -Takk, Lance. 145 00:16:44,003 --> 00:16:49,425 Si til søster at jeg er klar for svampvask. Enda et frynsegode. 146 00:16:49,508 --> 00:16:50,968 Springfield-juvet!? 147 00:16:51,051 --> 00:16:54,722 -Ikke mer våghalstull! -Tyster. 148 00:16:54,805 --> 00:17:00,853 Hvis du dør, vil jeg savne deg tross oppmerksomheten jeg vil få. 149 00:17:00,936 --> 00:17:07,192 Jeg forbyr deg å hoppe over juvet! Gå på rommet ditt! 150 00:17:07,276 --> 00:17:12,281 Fint at noen endelig fikk satt en stopper for dette tullet! 151 00:17:12,364 --> 00:17:17,161 Du kan si nei, men ikke overvåke meg døgnet rundt. 152 00:17:17,244 --> 00:17:21,498 Når du snur ryggen til, tar jeg rullebrettet og drar til juvet. 153 00:17:22,416 --> 00:17:28,047 Det er ikke noe vi kan gjøre! Han er så godt som død! 154 00:17:28,130 --> 00:17:34,094 -Som hans far, snakk ham til fornuft. -Det går aldri! Han er dødsens! 155 00:17:34,178 --> 00:17:39,725 En fortrolig samtale med din sønn. Du må prøve på det. 156 00:17:39,808 --> 00:17:42,603 Ja da, ja da, jeg skal prøve. 157 00:17:43,937 --> 00:17:48,067 -Bart? Hva gjør du!? -Ingenting. 158 00:17:48,150 --> 00:17:51,361 -Du skulle til å hoppe over juvet! -Kanskje. 159 00:17:52,196 --> 00:17:58,869 Jeg kan ikke hindre deg, men du kan love å ikke hoppe over juvet. 160 00:17:58,952 --> 00:18:01,622 Ok, jeg lover. Hva er i veien? 161 00:18:01,705 --> 00:18:07,836 Du mente det ikke! Dette er ikke et tulleløfte jeg ikke venter du holder. 162 00:18:07,920 --> 00:18:11,298 Dette løftet må du holde. 163 00:18:11,381 --> 00:18:16,720 Ellers tror jeg aldri mer på det du sier. 164 00:18:16,804 --> 00:18:18,472 Jeg mener det. 165 00:18:18,555 --> 00:18:23,727 Jeg lover å ikke hoppe over Springfield-juvet. 166 00:18:23,811 --> 00:18:25,896 Gutten min. 167 00:18:25,979 --> 00:18:30,484 -Hvordan gikk det? -Vi har faktisk en fin unge. 168 00:18:30,567 --> 00:18:33,779 Han har jo en fin far. 169 00:18:38,826 --> 00:18:41,411 Hvor er han? Han sa kl 12! 170 00:18:41,495 --> 00:18:45,541 -Han prøver å øke spenningen. -For en artist! 171 00:18:45,624 --> 00:18:48,752 Se! Der er han! 172 00:18:55,592 --> 00:18:59,805 Vil du kaste litt..? 173 00:18:59,888 --> 00:19:04,726 Den vesle løgneren! Jeg skulle..! Han skal få ris. 174 00:19:27,499 --> 00:19:30,043 Bart! 175 00:19:38,886 --> 00:19:44,766 Jeg prøvde å beordre og straffe deg. Til og med snakke deg til fornuft! 176 00:19:44,850 --> 00:19:48,979 Nå er jeg nødt til å hoppe over juvet selv. 177 00:19:49,062 --> 00:19:55,694 Så ser du det er dumt av et familie- medlem å risikere livet uten grunn. 178 00:19:55,777 --> 00:20:00,324 -Men du greier det jo aldri. -Det vet jeg vel. 179 00:20:02,910 --> 00:20:06,914 -Far vel, min sønn. -Vent! Ikke gjør det! 180 00:20:06,997 --> 00:20:12,502 -Jeg lover å aldri hoppe mer. -Gudskjelov! 181 00:20:12,586 --> 00:20:15,631 -Jeg er glad i deg, pappa. -Og jeg er glad i deg. 182 00:20:15,714 --> 00:20:21,261 Jeg har aldri følt meg så nær deg som nå. 183 00:20:28,936 --> 00:20:35,776 Jeg vil klare det! Dette er min største bedrift! Jeg er jordas konge! 184 00:21:16,733 --> 00:21:19,444 Du, modig? Prøv å oppfostre mine barn.