1 00:00:03,628 --> 00:00:06,715 辛普森一家 2 00:00:06,840 --> 00:00:09,759 我不会用打嗝声演奏国歌 3 00:00:14,347 --> 00:00:16,057 注意安全 4 00:00:16,141 --> 00:00:18,018 《妈妈杂志》 小丑库斯提麦片 5 00:01:00,018 --> 00:01:01,770 嘿 霍默 我是巴尼 我吵醒你了吗 6 00:01:01,936 --> 00:01:03,772 我醒了 我醒了 你要干嘛 7 00:01:03,855 --> 00:01:06,733 我只是想跟你说 新开了一间卖烧烤的小店 8 00:01:06,816 --> 00:01:08,193 哇 烧烤 9 00:01:08,359 --> 00:01:11,321 叫做“油滋滋老乔的烤肉无底洞” 10 00:01:11,905 --> 00:01:15,617 噢 我现在舔手指 还吃得到烤肉酱的味道 11 00:01:15,784 --> 00:01:18,453 而且你知道更狂的是什么吗 他们是吃到饱餐厅 12 00:01:18,870 --> 00:01:21,873 这简直就像美梦成真嘛 13 00:01:22,749 --> 00:01:26,127 一 二 三 然后延伸 14 00:01:26,294 --> 00:01:28,630 -五 六… -玛琦 老婆 15 00:01:28,922 --> 00:01:31,091 我有五个字要送给你 16 00:01:31,424 --> 00:01:34,928 “油滋滋老乔的烤肉无底洞” 17 00:01:35,178 --> 00:01:39,516 霍默 你记不记得答应过我要试着 把猪肉的量控制在每周六次吗 18 00:01:39,766 --> 00:01:42,060 玛琦 我只是个平凡人 19 00:01:42,227 --> 00:01:43,812 现在 听好 我们要这样 20 00:01:43,978 --> 00:01:46,272 星期六晚上我们先把孩子们 载去帕蒂和塞尔玛那边 21 00:01:46,397 --> 00:01:48,775 然后我们就去店里狂吃 直到他们把我们赶出来 22 00:01:48,900 --> 00:01:50,527 就像以前一样 23 00:01:50,652 --> 00:01:52,070 星期六晚上吗 24 00:01:52,278 --> 00:01:54,364 我也不确定我姐她们有没有空 25 00:01:54,531 --> 00:01:55,949 我愿意赌看看 26 00:01:56,032 --> 00:01:57,367 机动车监理处 27 00:02:01,746 --> 00:02:02,956 喂 玛琦 28 00:02:03,998 --> 00:02:05,125 这周六吗 29 00:02:05,375 --> 00:02:07,877 我们要去参加史坦利·皮特森的婚礼 30 00:02:08,002 --> 00:02:11,047 他整天一直黏着她 你会以为他们已经结婚了 31 00:02:12,298 --> 00:02:13,591 嘿 野猫发春啊 32 00:02:13,758 --> 00:02:15,176 留着等蜜月开房间啦 33 00:02:15,885 --> 00:02:18,263 -好吧 如果你们有其他安排了… -不 34 00:02:19,139 --> 00:02:20,682 没关系 35 00:02:20,849 --> 00:02:23,143 我们会在丢捧花之前就先开溜 36 00:02:23,309 --> 00:02:25,687 下面 上面… 37 00:02:25,937 --> 00:02:27,564 噢 不对 我很抱歉 38 00:02:27,689 --> 00:02:29,440 应该是右边 对吗 39 00:02:30,191 --> 00:02:33,319 如果那是辆迎面朝你开过来的车 你早就被撞死了 下一位 40 00:02:33,486 --> 00:02:35,738 但是我全靠开车维持生计 41 00:02:35,905 --> 00:02:37,157 像个男人一样吞下去啦 42 00:02:37,240 --> 00:02:38,324 春田第一教堂 43 00:02:38,408 --> 00:02:41,202 各位亲朋好友… 44 00:02:41,744 --> 00:02:43,913 工作上相关的熟人… 45 00:02:44,747 --> 00:02:50,211 今天我们聚在这里参加 史坦利和马莎神圣的婚礼 46 00:02:50,587 --> 00:02:54,716 马莎 我的爱 我还记得我第一次遇见你的那一天 47 00:02:56,509 --> 00:02:58,011 《亲吻我 射杀我》 48 00:02:58,219 --> 00:03:01,347 -你好 塞尔玛 -你好 史坦利 49 00:03:02,390 --> 00:03:04,142 -这里有人坐了吗 -有人 50 00:03:04,309 --> 00:03:06,102 嘿 滚啦 51 00:03:10,607 --> 00:03:14,027 马莎 吾爱 如果当时 我没有选择坐你旁边 52 00:03:14,444 --> 00:03:16,988 没人知道我最后会和哪个女人在一起 53 00:03:19,324 --> 00:03:22,702 布兰蒂 你是个好女孩 54 00:03:22,994 --> 00:03:25,830 你应该会是个好太太 55 00:03:26,039 --> 00:03:32,086 但是我的人生 我的爱情 还有我的女人 都将是这片海 56 00:03:32,295 --> 00:03:33,546 可怜的布兰蒂 57 00:03:33,838 --> 00:03:37,217 塞尔玛阿姨 你觉得 你这辈子会结婚吗 58 00:03:37,383 --> 00:03:38,635 噢 我不知道 59 00:03:38,885 --> 00:03:40,136 干嘛问 你有认识什么男人吗 60 00:03:40,261 --> 00:03:41,638 没有 而且我敢确定 61 00:03:41,721 --> 00:03:44,057 来自八岁侄女的同情只会让你暴怒 62 00:03:44,182 --> 00:03:47,143 所以我单纯希望你是那些 统计出来的40岁单身女子中 63 00:03:47,268 --> 00:03:50,563 少数能够找到如意郎君的人 64 00:03:59,906 --> 00:04:02,492 帕蒂 塞尔玛 我们回来了 65 00:04:08,873 --> 00:04:09,958 我跟你说啦 66 00:04:10,083 --> 00:04:12,752 油滋滋老乔绝对很后悔 遇到像我这种人 67 00:04:13,962 --> 00:04:16,214 玛琦 我需要单独和你聊聊 68 00:04:21,177 --> 00:04:22,887 噢 还有那个酱汁 巴尼 69 00:04:22,971 --> 00:04:25,265 单单那个酱我就可以嗑掉一整碗 70 00:04:25,682 --> 00:04:28,393 巴尼 不是啦 那是我的大姨子 71 00:04:29,102 --> 00:04:30,520 我就直接讲重点了 72 00:04:30,853 --> 00:04:33,064 我慢慢老了 也变胖变丑了 73 00:04:33,356 --> 00:04:37,694 拜托 玛琦 帮我找个男人 趁一切还来得及的时候 74 00:04:38,319 --> 00:04:40,530 好 我会试试看 75 00:04:43,866 --> 00:04:47,620 霍默 你还记得上次 我们全家一起出去玩 76 00:04:47,745 --> 00:04:50,039 你逼我们去密苏里州圣路易斯市的 77 00:04:50,164 --> 00:04:51,249 保龄球名人堂 78 00:04:51,332 --> 00:04:54,043 好让你可以去看那辆 巨大保龄球瓶形状的车吗 79 00:04:54,210 --> 00:04:56,379 何止记得 谁会忘记啊 80 00:04:56,754 --> 00:05:00,133 那你应该也还记得你欠我一次 81 00:05:00,800 --> 00:05:04,304 这个忙不论什么时间和任何理由 只要我想要你都得帮 82 00:05:04,470 --> 00:05:06,639 但我那只是随口答应的承诺 83 00:05:06,806 --> 00:05:08,808 -我可不这么认为 -哦… 84 00:05:08,891 --> 00:05:12,979 我想要你帮我姐姐塞尔玛找一个老公 85 00:05:13,146 --> 00:05:14,731 找一个老公? 86 00:05:15,106 --> 00:05:16,649 等等 哪一个是塞尔玛 87 00:05:16,816 --> 00:05:19,694 她是爱看《金牌警校军》系列电影 88 00:05:19,819 --> 00:05:21,487 喜欢搜集德国古董瓷偶 89 00:05:21,612 --> 00:05:23,740 还喜欢在晴朗的秋天 去公园里散步的那个 90 00:05:23,865 --> 00:05:24,907 哦 想起来了 91 00:05:25,074 --> 00:05:28,661 但我以为她不喜欢别人 就是 碰她 92 00:05:28,995 --> 00:05:31,539 那是帕蒂 她选择一辈子独身 93 00:05:31,748 --> 00:05:34,042 塞尔玛纯粹是非自愿独身 94 00:05:34,167 --> 00:05:38,171 -但是 玛琦… -霍默 你必须帮她找个男人 95 00:05:38,338 --> 00:05:40,715 -好啦 知道了 -而且不是随便找个男人就好 96 00:05:40,840 --> 00:05:46,262 他要诚实 有爱心 有钱 还要长得帅… 97 00:05:46,471 --> 00:05:49,432 嘿 凭什么她的老公可以比你的好 98 00:05:49,849 --> 00:05:53,353 硫酸钠具有强烈的腐蚀性 可能会使你们的皮肤脱落 99 00:05:53,811 --> 00:05:54,937 够了告诉我 100 00:05:55,938 --> 00:05:57,648 -可以了 -这个是用来干什么的 101 00:05:57,774 --> 00:06:00,443 它主要用来制造人造丝 电影 102 00:06:00,526 --> 00:06:02,445 还有用来做快餐的防腐剂 103 00:06:02,612 --> 00:06:05,948 -它也是相当有效的除草剂 -什么是除草剂 104 00:06:06,324 --> 00:06:08,034 它可以把草弄死 105 00:06:08,659 --> 00:06:10,078 太好了 106 00:06:11,454 --> 00:06:13,081 必须找个男人 107 00:06:13,748 --> 00:06:15,708 必须找个男人 108 00:06:16,042 --> 00:06:17,710 必须找个男人 109 00:06:21,130 --> 00:06:22,715 缺点 太有魅力 110 00:06:24,759 --> 00:06:25,802 缺点 是个混蛋 111 00:06:27,470 --> 00:06:29,055 缺点 不是男的 112 00:06:29,722 --> 00:06:32,809 天啊 好男人真的很难找 113 00:06:35,186 --> 00:06:37,063 各位先生 根据我的线报 114 00:06:37,230 --> 00:06:40,274 你们计划在今天下午2点15分的时候 115 00:06:40,400 --> 00:06:41,984 同时假装把笔掉到地上 116 00:06:42,110 --> 00:06:44,695 如果敢这么做的话我就让你停学 117 00:06:45,238 --> 00:06:46,531 嘿 谁是告密的 118 00:06:46,614 --> 00:06:48,366 什么事情都逃不过斯金纳校长的法眼 119 00:06:48,449 --> 00:06:49,534 他什么都知道 120 00:06:49,700 --> 00:06:51,744 破坏公物的同好们 小心不要跌破眼镜了 121 00:06:54,580 --> 00:06:55,998 硫酸钠 122 00:06:58,084 --> 00:07:00,461 -他以为他是谁啊 -他这次真的会完蛋 123 00:07:00,545 --> 00:07:01,796 那家伙有时候真的玩太大了 124 00:07:02,130 --> 00:07:03,673 阿普 我要一个海鲜卷饼 125 00:07:09,554 --> 00:07:11,472 优点 零食打折优惠 缺点 危险的职业 126 00:07:11,556 --> 00:07:13,349 先生 打断您的冥想我也万般不愿意 127 00:07:13,516 --> 00:07:15,726 但是现在该是付钱的时候了 128 00:07:15,852 --> 00:07:16,853 哦 抱歉 129 00:07:21,691 --> 00:07:26,028 优点 走路很有气势 缺点 完全不认识 130 00:07:29,282 --> 00:07:30,199 长寿香烟 131 00:07:30,283 --> 00:07:32,452 优点 会抽烟 缺点 只是广告牌 132 00:07:33,828 --> 00:07:35,872 爱怎么说我们的学生餐厅都随便他们 133 00:07:36,038 --> 00:07:39,917 我还是觉得这是市面上最棒的炸薯球 134 00:07:43,463 --> 00:07:44,714 等一下 135 00:07:45,548 --> 00:07:46,883 闻起来好像是… 136 00:07:47,133 --> 00:07:50,803 硫酸钠和叶绿素结合在一起的味道 137 00:08:03,691 --> 00:08:04,901 搞什么啊 到底 138 00:08:06,861 --> 00:08:08,321 辛普森 139 00:08:09,530 --> 00:08:10,865 辛普森 巴特 破坏公物 迟到 行为粗鲁 140 00:08:10,948 --> 00:08:12,867 巴特 我真的瞠目结舌 141 00:08:13,117 --> 00:08:15,077 你怎么可能不知道把你的名字 142 00:08:15,161 --> 00:08:17,747 用12米大的字写在操场上 一定会被抓到 143 00:08:17,872 --> 00:08:19,415 说不定是其他巴特做的啊 144 00:08:19,540 --> 00:08:21,501 -没有其他人叫巴特了 -糟了 145 00:08:21,626 --> 00:08:24,003 这起事件所展现出全然的蔑视 146 00:08:24,128 --> 00:08:27,465 让我很想请退休的教育委员重出江湖 147 00:08:27,548 --> 00:08:28,549 教育委员 148 00:08:28,674 --> 00:08:29,967 马上打给你父亲 149 00:08:30,051 --> 00:08:31,135 巴特·辛普森 父亲 霍默 150 00:08:31,260 --> 00:08:32,261 老莫小酒馆 555-1239 151 00:08:32,428 --> 00:08:34,514 -喂 请问霍默在那里吗 -他姓什么 152 00:08:34,805 --> 00:08:36,807 他姓…爱男人 153 00:08:37,433 --> 00:08:39,477 稍等一下 我看看 154 00:08:41,062 --> 00:08:42,688 霍默爱男人? 155 00:08:42,939 --> 00:08:43,981 快点 快点 156 00:08:44,065 --> 00:08:46,234 你们里面一定有人姓爱男人吧 157 00:08:47,568 --> 00:08:48,653 绝对不是我 158 00:08:49,612 --> 00:08:52,782 噢 不 你这个王八小烂货 159 00:08:52,949 --> 00:08:54,408 如果让我逮到你 160 00:08:54,575 --> 00:08:57,411 我一定要咬烂你的脸 让你亲妈都认不出来 161 00:08:57,537 --> 00:09:00,540 -年轻人 你说你要怎样 -什么 等一下 你是谁 162 00:09:00,665 --> 00:09:03,751 我才想问你到底是谁 还有霍默·辛普森到底在哪里 163 00:09:04,001 --> 00:09:07,171 哇 抱歉 斯金纳校长 对不起 164 00:09:07,338 --> 00:09:09,090 我想应该是信号不好的关系 165 00:09:09,257 --> 00:09:10,258 找你的 166 00:09:10,341 --> 00:09:12,093 -我觉得巴特好像又惹麻烦了 -不 167 00:09:12,218 --> 00:09:13,553 他这次又做了什么 168 00:09:13,719 --> 00:09:16,889 这次的受害者恐怕是 威利工友得奖的操场中 169 00:09:17,056 --> 00:09:19,892 那些何其无辜的草们 170 00:09:20,059 --> 00:09:24,355 如果你不介意的话 我想让巴特 把他所造成的损失偿还给社会 171 00:09:24,480 --> 00:09:26,899 通过极其费力的体力劳动 172 00:09:27,066 --> 00:09:28,442 也就是手动帮操场重新铺上草皮 173 00:09:28,901 --> 00:09:30,570 一颗一颗从种子开始种起 174 00:09:34,115 --> 00:09:39,870 优点 会讲很难的字 不喜欢巴特那个屁孩 打扮整齐 175 00:09:39,954 --> 00:09:44,542 缺点 可能性爱男人 176 00:09:45,626 --> 00:09:46,752 不要再谈巴特的事了 177 00:09:46,877 --> 00:09:49,088 告诉我 斯金纳校长 你结婚了吗 178 00:09:49,797 --> 00:09:50,798 我等于是娶了我的工作 179 00:09:50,881 --> 00:09:53,718 但如果没娶工作的话 你还是比较想找女生结婚的 对吧 180 00:09:55,261 --> 00:09:56,387 那当然 181 00:09:57,013 --> 00:09:59,640 就跟其他人一样 这对垫肩晚上还是会脱下来休息的 182 00:09:59,724 --> 00:10:01,726 但我想知道 你为什么要问这些呢 183 00:10:02,560 --> 00:10:03,686 没为什么 184 00:10:03,978 --> 00:10:06,439 我在想不知道 185 00:10:06,522 --> 00:10:11,611 你愿不愿意来我家吃晚餐 186 00:10:12,153 --> 00:10:15,740 算是补偿巴特对你的学校 做了那些差劲的事 187 00:10:16,407 --> 00:10:20,536 嗯 换换口味来顿家常菜好像也不错 188 00:10:21,078 --> 00:10:22,997 -我很乐意 -太好了 189 00:10:30,963 --> 00:10:33,966 晚安 斯金纳校长 欢迎你来我们家 190 00:10:34,050 --> 00:10:35,301 巴特 谢谢你 191 00:10:35,718 --> 00:10:37,637 我只希望接下来的几个小时里 192 00:10:37,803 --> 00:10:40,181 你和我可以把彼此的歧见 留在校园里 193 00:10:40,348 --> 00:10:42,266 好啦 赶快进去就是了 194 00:10:43,267 --> 00:10:44,268 他来了 195 00:10:44,810 --> 00:10:45,936 你还在等什么 196 00:10:46,479 --> 00:10:48,481 赶快出去把你的翘臀扭起来 197 00:10:49,023 --> 00:10:51,108 -我太紧张了 你去吧 -不要 你快去 198 00:10:51,233 --> 00:10:52,693 -不要 你上 -不要 你上 199 00:10:52,777 --> 00:10:53,778 不要啦 你上 200 00:10:53,944 --> 00:10:55,446 辛普森 你知道吗 201 00:10:55,613 --> 00:10:57,740 我在来的路上有个不太舒服的预感 202 00:10:57,865 --> 00:11:00,660 这顿晚餐该不会是你精心策画 203 00:11:00,826 --> 00:11:03,704 要安排我和某个未婚的亲戚相亲吧 204 00:11:03,788 --> 00:11:05,456 因为我可以向你保证我… 205 00:11:05,623 --> 00:11:06,791 我… 206 00:11:08,793 --> 00:11:11,504 噢 冷静一点 我愚蠢的心 207 00:11:12,588 --> 00:11:14,632 好戏开始了 美男遇见了野兽 208 00:11:17,468 --> 00:11:20,096 斯金纳校长 容我向你介绍 209 00:11:20,221 --> 00:11:23,849 我太太可爱而且单身的姐姐 塞尔玛 210 00:11:24,016 --> 00:11:25,101 嘿 饭桶 我是帕蒂 211 00:11:25,226 --> 00:11:27,520 -什么 -帕蒂 212 00:11:27,603 --> 00:11:29,313 惨了 错人了 213 00:11:30,439 --> 00:11:32,608 所以 帕蒂 告诉我… 214 00:11:32,775 --> 00:11:34,944 跟我多说一点你去埃及玩的事吧 215 00:11:35,486 --> 00:11:36,946 其实真的没什么好说的 216 00:11:37,238 --> 00:11:38,698 尼罗河闻起来像牛大便 217 00:11:38,864 --> 00:11:41,075 而且那边还有跟你的头一样大的马蝇 218 00:11:41,158 --> 00:11:43,160 不可思议 真是太不可思议了 219 00:11:43,703 --> 00:11:45,788 我说 塞尔玛也超讨厌埃及的 220 00:11:45,913 --> 00:11:47,081 她还被骆驼吐口水 221 00:11:47,206 --> 00:11:48,874 是哦 我有听说它们很难搞 222 00:11:48,999 --> 00:11:51,794 帕蒂 家长顾问委员会邀请我 223 00:11:51,877 --> 00:11:55,047 参加明天晚上的 《太空变种人第五集》首映会 224 00:11:55,840 --> 00:11:58,134 你有没有兴趣跟我一起去呢 225 00:11:59,927 --> 00:12:02,012 -我不太… -她非常愿意 226 00:12:02,304 --> 00:12:04,098 -我要跟他取消 -不 你不会 227 00:12:04,223 --> 00:12:05,808 我们明天晚上已经约好了 228 00:12:05,975 --> 00:12:08,144 帕蒂 这是你25年来的第一次约会 229 00:12:08,269 --> 00:12:10,646 应该比和老妈玩伤心小栈重要的多 230 00:12:10,813 --> 00:12:13,149 我有试着让他讨厌我 我真的尽力了 231 00:12:14,608 --> 00:12:16,360 一包女士长寿100 谢谢 232 00:12:16,485 --> 00:12:19,405 我们都知道我原本应该轻易就能得手 非常轻易 233 00:12:19,530 --> 00:12:21,991 长寿浓烟硬盒 还有我没有那个美国时间让你慢慢摸 234 00:12:22,158 --> 00:12:24,952 你们的香烟 祝你们吸烟健康 235 00:12:25,119 --> 00:12:27,163 需不需要顺便来张乐透彩呢 236 00:12:27,329 --> 00:12:29,373 不用 好吧 五张 237 00:12:30,249 --> 00:12:32,042 斯金纳校长这个笨蛋 238 00:12:32,168 --> 00:12:33,711 到底有没有搞错啊 239 00:12:34,295 --> 00:12:35,588 省点力气吧 屁孩 240 00:12:36,005 --> 00:12:38,257 还有一整个操场的草皮等着你呢 241 00:12:40,050 --> 00:12:42,511 巴特 你该不会刚好知道 242 00:12:42,636 --> 00:12:46,098 你的帕蒂阿姨喜欢哪一种糖果吧 243 00:12:46,265 --> 00:12:48,684 -校长先生 是樱桃酒心巧克力 -非常好 244 00:12:49,643 --> 00:12:51,812 那么 关于你的处罚… 245 00:12:52,646 --> 00:12:55,107 你觉得你已经学到教训了吗 246 00:12:55,274 --> 00:12:56,400 完全学到了 247 00:12:56,567 --> 00:12:59,779 只要一想到做坏事我就想吐 248 00:12:59,945 --> 00:13:02,823 好吧 那么你可以走了 249 00:13:03,115 --> 00:13:05,284 那么 威利 接下来就交给你啦 250 00:13:05,367 --> 00:13:07,369 -再会啦 老哥 -你会回来的 251 00:13:07,620 --> 00:13:09,413 你和威利我后会有期 252 00:13:09,497 --> 00:13:11,290 "天啊 你的人中看起来好光滑" 253 00:13:14,168 --> 00:13:16,337 我看不出来这一切有什么必要 254 00:13:16,837 --> 00:13:19,757 帕蒂 拜托 你不会想 看起来一副龟先人的样子 255 00:13:19,882 --> 00:13:21,634 去赴你的重要约会的 256 00:13:23,010 --> 00:13:24,428 我看起来如何 257 00:13:26,388 --> 00:13:28,265 美到让我心痛 258 00:13:29,391 --> 00:13:32,228 二加二等于四 259 00:13:32,812 --> 00:13:35,231 四加四等于八 260 00:13:35,898 --> 00:13:37,900 八加八等于十六 261 00:13:38,275 --> 00:13:39,944 -你好 -樱桃酒心巧克力 262 00:13:40,110 --> 00:13:42,029 希望你会喜欢 263 00:13:42,947 --> 00:13:44,490 哦 我还算喜欢吧 264 00:13:44,740 --> 00:13:46,242 走吧 我们速战速决吧 265 00:13:46,408 --> 00:13:47,660 噢 真棒的建议 266 00:13:47,910 --> 00:13:50,704 那我建议我们先从春田旋转餐厅开始 267 00:13:52,331 --> 00:13:55,334 我跟你说 当我们在旋转的时候 食物吃起来更美味 268 00:13:55,459 --> 00:13:56,460 哦 是哦 269 00:13:56,585 --> 00:13:59,380 我必须说 到现在为止 这个晚上还蛮令人失望的 270 00:13:59,505 --> 00:14:02,424 真的 超糟的 271 00:14:02,550 --> 00:14:05,427 嘿 可以快点服务我们这桌吗 272 00:14:05,803 --> 00:14:07,763 我已经要过三次水了到现在都还没来 273 00:14:07,930 --> 00:14:09,807 -请问需要什么吗 -哎呀呀 274 00:14:09,932 --> 00:14:11,892 这不是小吉米·皮尔森吗 275 00:14:12,059 --> 00:14:15,187 -我记得应该是第71届毕业生 -晚安 斯金纳校长 276 00:14:15,271 --> 00:14:17,731 皮尔森 马上给这位女士一杯水 277 00:14:17,898 --> 00:14:19,650 -还有把你的衬衫扎进去 -是的 先生 278 00:14:20,860 --> 00:14:23,737 都快30岁了还在当餐厅服务生 279 00:14:23,821 --> 00:14:25,197 春田州立监狱 280 00:14:25,322 --> 00:14:27,199 标准化学力测验果然不会骗人 281 00:14:29,618 --> 00:14:30,953 我一点也不意外 282 00:14:31,287 --> 00:14:32,663 她一直都是比较幸运的那个 283 00:14:33,080 --> 00:14:34,415 比我晚两分钟出生 284 00:14:34,498 --> 00:14:37,418 皮肤光滑像水煮蛋 还波涛胸涌 285 00:14:37,835 --> 00:14:39,420 没关系 不用担心 286 00:14:39,587 --> 00:14:41,881 天底下好男人多的是 287 00:14:42,047 --> 00:14:45,676 -对吧 霍默 -哦 对啊 多的很 288 00:14:46,010 --> 00:14:47,219 只是你都钓不到罢了 289 00:14:47,303 --> 00:14:49,889 《太空变种人第五集 澳洲惊魂》 290 00:14:52,266 --> 00:14:54,184 真糟糕 没油了 291 00:14:59,523 --> 00:15:00,733 想都别想 292 00:15:01,025 --> 00:15:02,902 哦 抱歉 293 00:15:05,029 --> 00:15:07,656 来嘛 亲爱的 放松一点 294 00:15:08,032 --> 00:15:11,368 我只是一直忘不掉 刚刚那只可怜野狗的惨况 295 00:15:11,869 --> 00:15:14,204 究竟是什么人 还是什么动物 会做出这么可怕的事来呢 296 00:15:14,330 --> 00:15:16,457 那说不定只是只小袋鼠 297 00:15:16,790 --> 00:15:18,584 好啦 来嘛 298 00:15:19,251 --> 00:15:21,879 嗯 好吧 299 00:15:28,427 --> 00:15:30,471 你们好啊 300 00:15:30,804 --> 00:15:33,307 那部电影真的是烂到不行 301 00:15:34,600 --> 00:15:37,269 那间旋转餐厅的服务更烂 302 00:15:40,314 --> 00:15:42,358 我们讨厌的东西都一样 感觉真好 303 00:15:45,694 --> 00:15:47,571 那 明晚可以再见面吗 304 00:15:48,489 --> 00:15:50,658 我恐怕必须上微波烹饪课 305 00:15:51,075 --> 00:15:52,326 那么后天也可以 306 00:15:52,493 --> 00:15:54,995 噢 天啊 要上跆拳道 307 00:15:55,120 --> 00:15:56,413 那么大后天也行 308 00:15:56,538 --> 00:15:58,374 西摩尔 你的手在干嘛 309 00:15:58,457 --> 00:15:59,583 吻我吧 帕蒂 310 00:15:59,833 --> 00:16:01,001 我们都是大人了可以亲亲了 311 00:16:06,799 --> 00:16:08,634 我星期四要去买菜 312 00:16:08,801 --> 00:16:10,427 你如果想去的话可以一起 313 00:16:11,595 --> 00:16:12,680 到时候见 314 00:16:14,765 --> 00:16:18,143 告诉我所有色色的细节 还是你已经亲到嘴酸了 315 00:16:18,268 --> 00:16:20,854 塞尔玛 晚餐超难吃 电影很难看 316 00:16:20,938 --> 00:16:23,190 我也没有让他得逞 就这样 晚安 317 00:16:38,372 --> 00:16:39,915 埃及 318 00:16:40,290 --> 00:16:42,042 列宁之墓 319 00:16:42,543 --> 00:16:43,752 盖茨堡 320 00:16:51,093 --> 00:16:52,970 好吧 就亲一下 321 00:16:53,262 --> 00:16:55,639 但我不希望你向朋友们吹嘘上了二垒 322 00:17:09,903 --> 00:17:14,491 真希望我可以用广播告诉全世界 323 00:17:14,616 --> 00:17:15,617 我还是小香肠 324 00:17:15,701 --> 00:17:18,370 大家请注意 西摩尔斯金纳恋爱了 325 00:17:19,121 --> 00:17:22,124 -哇 辛普森 这也太酷了吧 -巴特 斯金纳会宰了你 326 00:17:22,291 --> 00:17:24,168 斯金纳?哈 现在我才是老大啦 327 00:17:24,251 --> 00:17:25,627 -辛普森? -完了 328 00:17:25,794 --> 00:17:27,004 你后面那是什么 329 00:17:34,053 --> 00:17:36,305 噢…帕蒂 330 00:17:37,973 --> 00:17:40,726 巴特 我也不想打断你的日常运动 331 00:17:41,101 --> 00:17:44,104 但是呢 这件事我想让你第一个知道 332 00:17:44,354 --> 00:17:47,775 我想要问你的帕蒂阿姨 愿不愿意和我一起携手步入婚姻 333 00:17:47,858 --> 00:17:48,734 西摩尔 那就是你的坟墓了 334 00:17:48,817 --> 00:17:50,152 老莫小酒馆 335 00:17:50,277 --> 00:17:53,530 霍默 开心一点 你害欢乐畅饮时光变得很酸很讽刺 336 00:17:54,031 --> 00:17:58,285 老莫 我必须帮我那 又壮又肥又愚蠢的大姨子塞尔玛 337 00:17:58,494 --> 00:17:59,745 找一个对象 338 00:17:59,870 --> 00:18:02,706 你引起我的兴趣了 她长得怎样啊 339 00:18:02,790 --> 00:18:04,374 就是我老婆的丑版姐姐 340 00:18:04,541 --> 00:18:05,709 霍默 尽管来 341 00:18:05,876 --> 00:18:07,169 我不挑 342 00:18:07,920 --> 00:18:09,254 成家珠宝银楼 343 00:18:10,589 --> 00:18:13,342 就经验来说一般是抓两年的薪水 先生您可以考虑看看 344 00:18:13,717 --> 00:18:15,385 我负担不起 我只是个教育工作者 345 00:18:15,552 --> 00:18:16,804 -西摩尔 -就这个吧 346 00:18:17,346 --> 00:18:20,390 霍默 我姐才不要 和巴尼·冈布尔出去约会 347 00:18:20,557 --> 00:18:23,769 嘿 塞尔玛自己的条件也没多好好吗 348 00:18:24,978 --> 00:18:28,357 巴特 来让你的塞尔玛阿姨开心一下 349 00:18:28,440 --> 00:18:31,443 -好哦 -你今天在学校有学到什么吗 350 00:18:31,610 --> 00:18:33,695 斯金纳校长打算跟帕蒂阿姨求婚 351 00:18:37,199 --> 00:18:38,325 谢了 孩子 352 00:18:38,867 --> 00:18:40,202 你让我很开心 353 00:18:40,369 --> 00:18:41,870 玛琦 没有可是 354 00:18:42,079 --> 00:18:44,706 她就是个母猪 长得不怎样还笨… 355 00:18:44,873 --> 00:18:47,918 噢 这不是我们的舞会小皇后吗 356 00:18:48,043 --> 00:18:49,670 少在那边甜言蜜语了 你说的对 357 00:18:50,254 --> 00:18:53,132 差不多也该把少女的希望和幻想丢掉 358 00:18:53,423 --> 00:18:56,176 下一班不管是什么车 都要紧紧抓牢才行 359 00:19:04,935 --> 00:19:06,645 这是塞尔玛吗 360 00:19:06,812 --> 00:19:08,647 辣到并轨 361 00:19:08,772 --> 00:19:09,898 闭嘴啦 362 00:19:10,023 --> 00:19:12,151 你干嘛打扮得像要去帮人家伴舞 363 00:19:12,276 --> 00:19:16,113 没办法 穿少一点男人才会上钩 364 00:19:17,698 --> 00:19:20,617 差不多该把我的爱 像一堆便宜的酒一样随便送人了 365 00:19:20,742 --> 00:19:22,119 上啊 塞尔玛 366 00:19:23,036 --> 00:19:25,289 嗨 看我带了什么来 367 00:19:25,664 --> 00:19:27,124 便宜甜酒? 368 00:19:27,374 --> 00:19:28,625 我收下了 369 00:19:31,086 --> 00:19:35,215 我亲爱的小宝贝 你今天看起来好像有心事 370 00:19:35,424 --> 00:19:38,468 我姐今天和一个肥猪出去约会了 371 00:19:38,635 --> 00:19:42,806 是嘛 那这上面 有东西可以让你开心起来 372 00:19:47,728 --> 00:19:49,146 "帕蒂 嫁给我" 373 00:19:50,105 --> 00:19:52,774 下巴差点掉下来 这钻石也太大了吧 374 00:19:53,692 --> 00:19:56,111 这是这栋钟楼里第二贵重的珠宝 你最珍贵 375 00:19:56,236 --> 00:19:58,906 帕蒂 你还没回答我的问题 你愿意嫁给我吗 376 00:19:59,281 --> 00:20:02,034 西摩尔 我不知道 我觉得 这太… 377 00:20:02,117 --> 00:20:04,077 直接说把你心里想的说出来就是了 378 00:20:04,244 --> 00:20:07,581 好吧 就是呢 我也不是不爱你… 379 00:20:07,748 --> 00:20:10,792 你爱我 我出运啦 380 00:20:11,710 --> 00:20:12,753 是的 是的 但是… 381 00:20:12,920 --> 00:20:14,087 但是?但是? 382 00:20:14,421 --> 00:20:17,132 但是我是双胞胎 因为这样 我有特殊的… 383 00:20:17,299 --> 00:20:19,259 特殊的连结存在你和你姐之间 当然 384 00:20:19,426 --> 00:20:22,012 唯一能让我点头答应的男人 必须要能理解… 385 00:20:22,137 --> 00:20:24,681 你没办法为了任何男人而抛下你姐 386 00:20:25,015 --> 00:20:26,475 -哦 -就是这样 387 00:20:26,975 --> 00:20:29,519 所以我知道你一定可以理解 为什么你不能再… 388 00:20:29,978 --> 00:20:32,189 -和你见面了 -没错 389 00:20:32,564 --> 00:20:35,234 这真的是有点怎么做都不对 390 00:20:38,654 --> 00:20:41,031 再会了 我的帕蒂宝贝 391 00:20:41,448 --> 00:20:44,284 晚安 亲爱的校长 392 00:20:59,049 --> 00:21:01,510 春田小学 巴特·辛普森 财产所有人与经"迎"者 393 00:21:01,802 --> 00:21:02,844 巴特·辛普… 394 00:21:06,640 --> 00:21:12,312 噢 春田小学 我会重新把你抢回来的 395 00:21:12,729 --> 00:21:17,484 不管怎样 明天又是新的上学日 396 00:21:17,901 --> 00:21:21,363 然后当我退役之后 他们… 397 00:21:22,948 --> 00:21:25,158 呃 接下来的几年我记不太清楚了 398 00:21:27,619 --> 00:21:28,954 帕蒂 斯金纳呢 399 00:21:29,121 --> 00:21:31,581 我们对彼此的爱已经足够 400 00:21:31,915 --> 00:21:33,709 所以决定再也不要见面了 401 00:21:33,959 --> 00:21:35,961 我希望我也能找到像他那样的男人 402 00:21:36,712 --> 00:21:40,716 帕蒂 你是不是因为我 而放弃了可以得到幸福的最后机会 403 00:21:40,924 --> 00:21:43,385 -对 -谢谢 404 00:21:43,552 --> 00:21:45,178 现在我们去吃松饼吧 405 00:21:45,429 --> 00:21:46,847 巴尼 那个… 406 00:21:48,015 --> 00:21:49,016 算了 407 00:21:50,225 --> 00:21:51,852 老莫 她伤了我的心 408 00:21:52,853 --> 00:21:53,979 巴尼 别担心 409 00:21:54,187 --> 00:21:55,772 时间会治愈所有的伤 410 00:21:57,024 --> 00:21:59,276 我怎么没想到 你说得对 411 00:21:59,735 --> 00:22:01,862 还有你看 我可以独享一整壶的酒 412 00:22:05,282 --> 00:22:06,408 斯金纳 413 00:22:11,872 --> 00:22:13,707 我早就说过你会回来的 414 00:23:09,179 --> 00:23:11,181 字幕翻译:侯敏生