1
00:00:06,840 --> 00:00:10,427
EN MYY MAATA FLORIDASTA.
2
00:00:54,304 --> 00:00:59,309
Siirrytään seuraavaan asiaan.
Joko McBain on hoideltu?
3
00:00:59,392 --> 00:01:03,646
Olkaa huoleti, senaattori Mendoza.
"Ystävämme" McBain -
4
00:01:03,730 --> 00:01:07,275
on joutunut valitettavaan
onnettomuuteen.
5
00:01:10,111 --> 00:01:14,324
Erinomaista. Kun McBain on poissa,
meitä ei pysäytä mikään.
6
00:01:14,407 --> 00:01:16,826
Oliko muuta?
7
00:01:16,910 --> 00:01:18,953
Vain teidän kuolemanne!
8
00:01:36,888 --> 00:01:41,017
-Kokous on päättynyt.
-Pitikö tästä vielä maksaa?
9
00:01:41,101 --> 00:01:47,774
-Se kokous päättyi lennokkaasti.
-Aion pitää oman kokouksen sängyssä.
10
00:01:47,857 --> 00:01:50,735
Oi, McBain.
11
00:01:50,819 --> 00:01:52,904
LOPPU
12
00:01:54,906 --> 00:02:00,662
McBAIN PALAA ELOKUVASSA
SINULLA ON OIKEUS PYSYÄ KUOLLEENA.
13
00:02:02,997 --> 00:02:06,209
Haluan jututtaa johtajaa!
14
00:02:06,292 --> 00:02:11,506
Valkokangas oli liian pieni, ja
romanttinen sivujuoni oli teennäinen.
15
00:02:11,589 --> 00:02:14,676
-Haluamme rahamme takaisin.
-Valitan.
16
00:02:14,759 --> 00:02:18,513
-Minä vielä näytän!
-Älä hanki sydäriä, ukko.
17
00:02:18,596 --> 00:02:22,058
Älä sinä käske minua...
18
00:02:27,897 --> 00:02:30,817
Ja ennen kaikkea kiitos ydinvoimasta,
19
00:02:30,900 --> 00:02:36,739
joka ei ole tappanut ketään
ainakaan tässä maassa. Aamen.
20
00:02:36,823 --> 00:02:41,202
-Kauniisti sanottu, Homer.
-Bart söi pavun rukouksen aikana.
21
00:02:41,286 --> 00:02:46,791
-Sittenhän avasit silmäsi.
-Syöminen on pahempaa.
22
00:02:46,875 --> 00:02:52,714
Hiljaa! Jos mesoatte, Bart ei katso
telkkaria eikä Lisa pääse yliopistoon.
23
00:02:52,797 --> 00:02:54,799
Ei sanaakaan!
24
00:02:58,595 --> 00:03:02,015
TYHMÄT HAISEE PAHALTA.
25
00:03:02,098 --> 00:03:07,812
SINÄ TEET MINUT HULLUKSI.
26
00:03:09,230 --> 00:03:12,358
-Enkö käskenyt lopettaa?
-Emme sanoneet mitään.
27
00:03:12,442 --> 00:03:18,406
-Eikä viittilöintiä.
-Puhelu sairaalasta.
28
00:03:18,489 --> 00:03:21,534
Haloo? Voi luoja!
29
00:03:21,618 --> 00:03:25,663
Isälläsi oli onneksi vain
pieniä rytmihäiriöitä.
30
00:03:25,747 --> 00:03:30,335
Vai pieniä?
Niissä ei ollut mitään pientä.
31
00:03:30,418 --> 00:03:33,546
Painu takaisin apteekkiin, puoskari!
32
00:03:34,422 --> 00:03:39,886
Tuon pippurisen luonteen turvin
elät kauemmin kuin kukaan meistä.
33
00:03:41,346 --> 00:03:45,225
-Vedä tuoli lähemmäksi, poikani.
-Mitä nyt?
34
00:03:45,308 --> 00:03:48,436
Ei noin lähelle!
35
00:03:48,519 --> 00:03:54,901
Sydänkohtaus sai minut tajuamaan,
että kuolen jonain päivänä.
36
00:03:54,984 --> 00:03:57,612
Sinä ja sinun mielikuvituksesi.
37
00:03:57,695 --> 00:04:04,035
Sinun pitäisi tietää yksi asia.
Sinulla on velipuoli.
38
00:04:04,118 --> 00:04:08,456
Se tapahtui silloin,
kun riiasin äitiäsi.
39
00:04:08,539 --> 00:04:14,170
Olin katselemassa mimmejä tivolissa,
kun näin hänet ensi kerran.
40
00:04:14,254 --> 00:04:17,882
Huvittaisiko pudottaa klovni,
hyvännäköinen?
41
00:04:17,966 --> 00:04:23,721
Hän teki asioita, joihin äitisi ei
suostunut, kuten otti rahaa seksistä.
42
00:04:23,805 --> 00:04:29,269
Kun tivoli tuli taas seuraavana
vuonna, hänellä oli minulle yllätys.
43
00:04:30,311 --> 00:04:35,316
Jätimme lapsen orpokotiin.
En nähnyt häntä sen koommin.
44
00:04:36,109 --> 00:04:40,989
Vuoden päästä nain äitisi,
ja saimme sinut.
45
00:04:41,072 --> 00:04:46,953
Homerin pitää kunnioittaa isäänsä.
Hän ei saa kuulla tivoliepisodista.
46
00:04:47,036 --> 00:04:50,081
-Ei niin.
-Lupaa, ettet kerro hänelle.
47
00:04:50,415 --> 00:04:56,129
Oho, unohda, mitä sanoin.
Mitä sinä vollotat?
48
00:04:56,212 --> 00:05:01,384
Koska päätit pitää minut,
se tarkoittaa, että rakastat minua.
49
00:05:01,467 --> 00:05:03,803
Mielenkiintoinen teoria.
50
00:05:03,886 --> 00:05:07,307
Aion löytää veljeni,
vaikka olisi mikä!
51
00:05:07,390 --> 00:05:13,146
Löydän hänet, vaikka minun
pitäisi siirtää taivaat ja maat!
52
00:05:13,229 --> 00:05:19,652
-Velipuoli, kuinka dickensmäistä!
-Onko tietoa, missä se äpärä asuu?
53
00:05:19,736 --> 00:05:25,158
-Onhan se ihan oikea sana, eikö?
-Poika taitaa olla oikeassa.
54
00:05:25,241 --> 00:05:30,163
Äpärä, äpärä, äpärä...
55
00:05:30,246 --> 00:05:35,501
Numero 2148, tässä se on.
Anteeksi, mutta onko tämä orpokoti?
56
00:05:35,585 --> 00:05:39,505
Olet vähän myöhässä.
Se purettiin 30 vuotta sitten.
57
00:05:39,589 --> 00:05:45,428
30 vuotta sitten! En löydä häntä
ikinä. Saan kulkea elämäni yksin.
58
00:05:47,847 --> 00:05:51,642
Voi, veli! Missä lienet?
59
00:05:51,726 --> 00:05:55,521
Rauhoitu. Se siirrettiin
kadun toiselle puolelle.
60
00:05:55,605 --> 00:05:57,940
Ymmärrän tunteenne.
61
00:05:58,024 --> 00:06:02,695
Minäkin olen etsinyt kadonnutta
kaksoisveljeäni vuosia.
62
00:06:02,779 --> 00:06:08,868
Voisinpa auttaa. Nyt etsitään minun
veljeäni. Mikä hänen nimensä on?
63
00:06:08,951 --> 00:06:13,956
Powellin pariskunta adoptoi hänet
ja antoi nimeksi Herbert.
64
00:06:14,040 --> 00:06:20,088
-Herbert Powell! Missä hän asuu?
-En voi luovuttaa tietoa.
65
00:06:20,171 --> 00:06:24,050
Olkaa kiltti, tässä on
kyse minun elämästäni.
66
00:06:24,133 --> 00:06:27,762
Ymmärrän tilanteenne, mr Simpson.
67
00:06:27,845 --> 00:06:31,808
Hän voi olla missä tahansa,
jopa Detroitissa.
68
00:06:31,891 --> 00:06:36,729
Tiedän kyllä, että hän voi olla
missä vain. Auttakaa nyt!
69
00:06:36,813 --> 00:06:42,527
Veljellisen rakkauden kaupunki
ei ole Philadelphia vaan Detroit.
70
00:06:42,610 --> 00:06:48,491
Ja nyt vaihdetaan puheenaihetta!
Olette sydämettömin ihmisen irvikuva!
71
00:06:48,574 --> 00:06:51,327
Lukekaa rivien välistä!
72
00:06:51,411 --> 00:06:54,622
Nyt tajuan. Hyvä on.
73
00:06:54,705 --> 00:06:59,919
Tässä on kaksi kymppiä. Kertokaa,
missä hän asuu. Ottakaa rahat!
74
00:07:00,002 --> 00:07:03,089
-Hän asuu Detroitissa.
-Kiitos vain.
75
00:07:03,172 --> 00:07:06,175
Katsotaanpa, Powell.
76
00:07:07,093 --> 00:07:10,680
Pomerans, Poole, Popkin,
77
00:07:10,763 --> 00:07:13,766
Potter, Quigley,
Quimby, Randolph.
78
00:07:13,850 --> 00:07:17,478
Liian pitkälle.
Siinä se on, Powell!
79
00:07:29,532 --> 00:07:34,370
-Onnistiko?
-Ei, soitin jo kaikille Herberteille.
80
00:07:35,788 --> 00:07:39,959
-Kokeilepa H. Powellia.
-H! Tietenkin!
81
00:07:40,042 --> 00:07:43,838
H niin kuin Herbert,
se on aika kaukaa haettu, mutta...
82
00:07:46,549 --> 00:07:50,887
-Haloo.
-Onko tämä H. Powell Detroitista?
83
00:07:50,970 --> 00:07:54,223
-Tarkoittaako H Herbertiä?
-Joo.
84
00:07:54,307 --> 00:07:58,436
H tarkoittaa Herbertiä!
Herb, onko sinut adoptoitu?
85
00:07:59,479 --> 00:08:03,483
-On.
-Shelbyvillen orpokodista?
86
00:08:03,566 --> 00:08:07,653
Minä olen pikkuveljesi, Homer.
87
00:08:08,821 --> 00:08:13,576
-Haloo, haloo? Tyhmä puhelin!
-Lopeta. Olen täällä.
88
00:08:13,659 --> 00:08:18,498
Minä vain jouduin tunnekuohuun.
Meidän täytyy tavata.
89
00:08:18,581 --> 00:08:23,085
Lennä Springfieldiin, velimies.
Meillä on sohva...
90
00:08:23,169 --> 00:08:26,255
Ei, tule sinä tänne.
91
00:08:30,927 --> 00:08:34,138
-Joko ollaan perillä?
-Ihan kohta.
92
00:08:34,222 --> 00:08:37,308
-Joko ollaan perillä?
-Ihan kohta.
93
00:08:37,391 --> 00:08:41,145
Jos ette ole kunnolla,
palaamme kotiin.
94
00:08:41,229 --> 00:08:46,609
-Haluan tavata veljeni.
-Se oli pelkkä uhkaus.
95
00:08:51,989 --> 00:08:57,495
Tiesittekö, että ajoitte... Anteeksi.
En tiennyt, että se olitte te.
96
00:08:57,578 --> 00:09:02,542
Ei se mitään. Jatkakaa.
Näitkö, miten hoitelin tuon?
97
00:09:07,672 --> 00:09:11,467
-Mitä sinä täällä teet?
-Miltä näyttää?
98
00:09:18,641 --> 00:09:21,477
Miksi häviämme japanilaisille?
99
00:09:21,561 --> 00:09:25,773
-Kauppapolitiikan takia?
-Hölmön hallituksen takia?
100
00:09:25,856 --> 00:09:30,945
-Mustalaiskirouksen takia?
-Miksi palkkasin Harvard-idiootteja?
101
00:09:31,028 --> 00:09:35,449
-Koska tekin opiskelitte siellä.
-Iskä ja äiskä eivät maksaneet.
102
00:09:35,533 --> 00:09:39,287
Minun piti tiskata astianne
ja pestä vessanne.
103
00:09:39,370 --> 00:09:43,124
-Nyt minä muistan.
-Onko energia-autolle nimeä?
104
00:09:43,207 --> 00:09:46,127
Pidätte tästä varmasti. "Persefone."
105
00:09:46,210 --> 00:09:50,131
Mikä hiivatin nimi se sellainen on?
106
00:09:50,214 --> 00:09:53,050
Kevään ja
uudelleensyntymisen jumalatar.
107
00:09:54,302 --> 00:09:59,473
Alamaailman valtias vei hänet
Hadekseen. Hän söi kuusi...
108
00:09:59,557 --> 00:10:04,061
Kansa ei osta autoja, jotka on nimetty
nälkäisten muijien mukaan.
109
00:10:04,145 --> 00:10:09,817
He haluavat "Mustangeja"
ja "Gepardeja", villieläimiä.
110
00:10:09,900 --> 00:10:14,822
Unohdatte juurenne.
Mitkä sinun juuresi ovat?
111
00:10:14,905 --> 00:10:18,743
Ne ulottuvat sinne,
kun anglit tapasivat saksit.
112
00:10:20,036 --> 00:10:25,207
-Kun pulla kohtasi mössön.
-Mitä juurenne voivat opettaa?
113
00:10:25,291 --> 00:10:30,004
Minulla ei ole juuria. Tiedän vain,
114
00:10:30,087 --> 00:10:33,382
että olen vain yksinäinen mies.
115
00:10:38,679 --> 00:10:42,767
Tämä ei voi olla oikea osoite, Marge.
116
00:10:44,977 --> 00:10:49,523
-Haloo siellä!
-Homer?
117
00:10:49,607 --> 00:10:56,197
-Näytät ihan... Sinulla on vähemmän...
-Näytät ihan... Sinulla on enemmän...
118
00:10:56,280 --> 00:11:00,117
Luoja, että tuntuu...
119
00:11:03,371 --> 00:11:08,000
-Tervetuloa kotiini, veli.
-Herranpieksut, äpärä on rikas.
120
00:11:08,084 --> 00:11:12,129
Saanko esitellä perheeni.
Vaimoni, Marge.
121
00:11:12,213 --> 00:11:16,342
-Hei.
-Hei. Vanha kettu, hän on upea.
122
00:11:16,425 --> 00:11:18,969
-Kiitos.
-Ja kolme lastamme.
123
00:11:19,053 --> 00:11:22,765
Bart, Lisa ja Maggie.
124
00:11:22,848 --> 00:11:27,603
-Kaikki syntyneet aviossa?
-Kyllä, mutta poika oli täpärällä.
125
00:11:27,687 --> 00:11:32,775
-Lisa, oletko sinä se pikku riiviö?
-Vakuutan, etten ole.
126
00:11:32,858 --> 00:11:34,944
Minä olen.
127
00:11:35,027 --> 00:11:38,447
-Haluatko pitää vauvaa sylissä?
-En osaisi.
128
00:11:38,531 --> 00:11:42,618
Se ei ole sen kummempaa.
Kunhan pitelet. Koppi!
129
00:11:43,744 --> 00:11:46,831
Vauvantuoksu on ihana.
130
00:11:46,914 --> 00:11:52,169
-Olet rikkain mies, jonka tunnen.
-Samat sanat.
131
00:11:52,253 --> 00:11:55,297
Olkaa kuin kotonanne.
132
00:11:55,381 --> 00:12:00,678
Jos teitä nälättää milloin vain,
kokki laittaa, mitä ikinä haluatte.
133
00:12:00,761 --> 00:12:05,099
-Porsaankyljyksiäkin?
-Kyllä. On tenniskenttä, uima-allas.
134
00:12:05,182 --> 00:12:10,604
Jos haluan porsaankyljyksiä keskellä
yötä, kokkiko paistaa?
135
00:12:10,688 --> 00:12:14,608
Totta kai, siitähän hän saa palkkansa.
136
00:12:14,692 --> 00:12:18,404
Odota. Ymmärsinkö nyt
aivan varmasti oikein?
137
00:12:18,487 --> 00:12:22,950
-Jouluaamuna neljältä maha kurnii...
-Homer, älä viitsi!
138
00:12:23,868 --> 00:12:28,038
-Ukko tykkää kyljyksistä.
-Tosi on, Herb-setä.
139
00:12:29,165 --> 00:12:34,211
Herb-setä kuulostaa muodolliselta.
Voisitko sanoa Herb-setuli?
140
00:12:34,295 --> 00:12:39,383
-Onnaa, Herb-setuli.
-Veljenpoikani on suloinen.
141
00:12:42,553 --> 00:12:47,308
-Olkaa hiljaa, pennut!
-Kerro jotain itsestäsi, Marge.
142
00:12:47,391 --> 00:12:53,230
Tapasin Homerin koulussa. Menimme
naimisiin ja saimme ihanat lapset.
143
00:12:53,314 --> 00:12:55,983
Meillä on niin paljon puhumista.
144
00:12:57,067 --> 00:13:00,070
Siinä taisi olla likipitäen kaikki.
145
00:13:00,154 --> 00:13:03,866
-Katsokaa, kun hyppäämme!
-Katsotaan, katsotaan!
146
00:13:03,949 --> 00:13:06,744
Toivottavasti emme hemmottele heitä.
147
00:13:06,827 --> 00:13:09,371
-Ette katsoneet!
-Tein kaksoisvoltin.
148
00:13:18,047 --> 00:13:22,218
Miljonäärikö?
Pidin väärän pojan.
149
00:13:22,301 --> 00:13:25,387
Tulen heti, kun pääsen täältä.
150
00:13:25,471 --> 00:13:28,766
Älä tee mitään tyhmää sillä välin.
151
00:13:34,188 --> 00:13:39,944
-Voinko räkäistä laidan yli?
-Mahtava penska! Anna mennä vain.
152
00:13:43,072 --> 00:13:44,448
Osui!
153
00:13:45,783 --> 00:13:51,914
Kokki, hei. Minua hieman hiukoo.
Aivan, älä unohda omenahilloa.
154
00:13:54,375 --> 00:13:59,421
-Valitse, minkä tahdot.
-Annatko minulle auton?
155
00:13:59,505 --> 00:14:04,718
Arvaa, mitä ne maksavat minulle.
40 dollaria terästä.
156
00:14:04,802 --> 00:14:09,932
-Selvä, sitten otan ison.
-Meillä ei ole isoja.
157
00:14:10,015 --> 00:14:14,270
-Amerikkalaiset eivät halua isoja.
-Sitten sellainen, jossa on tehoa.
158
00:14:14,353 --> 00:14:19,650
-Autoissamme ei ole tehoa.
-Kansa haluaa säästää bensakuluissa.
159
00:14:19,733 --> 00:14:23,946
-Kerro heille, mistä maasta olet.
-Amerikasta!
160
00:14:24,029 --> 00:14:28,325
Kuulitteko, nuijat?
Siksi menetämme markkinoita.
161
00:14:28,409 --> 00:14:31,871
Ette kuuntele, mitä kansa haluaa.
162
00:14:31,954 --> 00:14:36,292
-Tarvitsen apuasi, Homer.
-Niinkö?
163
00:14:37,626 --> 00:14:41,881
Sinä voit auttaa minua
suunnittelemaan auton.
164
00:14:41,964 --> 00:14:45,217
Auto kaikille homersimpsoneille.
165
00:14:45,301 --> 00:14:49,263
Haluan maksaa sinulle
200 000 dollaria vuodessa.
166
00:14:49,346 --> 00:14:51,473
Ja minä haluan sitä myös!
167
00:14:53,100 --> 00:14:58,981
Tässä ovat insinöörini.
He rakentavat sinun autosi.
168
00:14:59,064 --> 00:15:03,527
Tämä hanke saa kaiken huomion.
Kaikki muu saa odottaa.
169
00:15:03,611 --> 00:15:07,990
En halua nähdä mitään,
ennen kuin se on valmis.
170
00:15:08,073 --> 00:15:11,493
Esittäkää kysymyksenne
Homer Simpsonille.
171
00:15:11,577 --> 00:15:16,457
Tällä miehellä on visio.
Hän nostaa meidät suosta.
172
00:15:16,540 --> 00:15:20,210
Tämä mies muuttaa
Amerikan liikenteen.
173
00:15:20,294 --> 00:15:24,757
-Millaisen auton haluaisitte?
-En minä tiedä.
174
00:15:24,840 --> 00:15:29,345
Kertokaa Herb-setulille, mitä
te lapset haluatte tänään tehdä.
175
00:15:29,428 --> 00:15:34,683
-Haluan ratsastaa ponilla.
-Haluan veneilemään.
176
00:15:41,148 --> 00:15:46,320
-Lapsia on niin helppo ilahduttaa.
-Kunhan emme hemmottele heitä.
177
00:15:46,403 --> 00:15:50,157
-Mikä tuo on?
-Ajotietokone.
178
00:15:50,240 --> 00:15:55,329
-Mitä sillä tehdään?
-Teidänhän piti auttaa suunnittelussa.
179
00:15:55,412 --> 00:15:59,917
-Niinhän hän taisi sanoa.
-Hakekaa meille kahvia.
180
00:16:00,000 --> 00:16:02,086
Hyvä on.
181
00:16:02,169 --> 00:16:05,381
Yhdeksäs lyöjä, Herb-setuli.
182
00:16:06,966 --> 00:16:09,802
Miten autohanke etenee?
183
00:16:09,885 --> 00:16:15,557
Panimme siihen jonkin ajotietojutun
ja hampaanveto-ohjauksen.
184
00:16:15,641 --> 00:16:20,688
Et kai sinä pyytänyt
hammaspyöräohjausta?
185
00:16:20,771 --> 00:16:26,110
Ethän edes tiedä, mikä se on.
Sanoit sitä hampaanveto-ohjaukseksi.
186
00:16:26,193 --> 00:16:32,074
-Tiedätkö, miksi sait tämän työn?
-Koska olen mielestäsi nero?
187
00:16:32,157 --> 00:16:38,038
Koska olen dynaaminen?
Koska olen yhteistyökykyinen?
188
00:16:38,122 --> 00:16:42,710
Koska olet keskivertomies.
Tarvitset itseluottamusta.
189
00:16:42,793 --> 00:16:46,046
-En tiedä mitään autoista.
-Kuule nyt.
190
00:16:46,130 --> 00:16:51,301
Teet näin. Aina ennen kuin
sanot mitään, sanot itsellesi:
191
00:16:51,385 --> 00:16:56,348
-"Olen varma tästä." Tajuatko?
-Tavallaan.
192
00:16:56,432 --> 00:17:00,602
-Kun vastaat, usko itseesi.
-Tavallaan!
193
00:17:00,686 --> 00:17:03,480
Ala mennä!
194
00:17:03,564 --> 00:17:09,111
-Haluan paikan, johon panna juomani.
-Autossa on juomanpidike.
195
00:17:09,194 --> 00:17:13,449
Haloo, Einstein!
Sanoin minun juomani.
196
00:17:13,532 --> 00:17:19,747
Lempijuomaani myydään
näin isoissa mukeissa.
197
00:17:19,830 --> 00:17:24,334
En sanonut vielä kaikkea. Se pieni
pallo, joka pannaan antenniin...
198
00:17:24,418 --> 00:17:30,507
Sellainen kaikkiin autoihin!
Jotkut asiat eivät ikinä vanhene.
199
00:17:30,591 --> 00:17:35,512
Esimerkiksi lasikupolikatto
ja sähäkkä verhoilu.
200
00:17:35,596 --> 00:17:39,016
Haloo. Arvaa mitä.
201
00:17:39,099 --> 00:17:44,146
Hyvä, että sinua arveluttaa.
Silloin olemme oikeilla jäljillä.
202
00:17:46,690 --> 00:17:49,651
Tehdään näin.
203
00:17:49,735 --> 00:17:54,990
Suljet puhelimen ja soitat uudelleen
ja sanot kaiken päinvastoin.
204
00:17:55,074 --> 00:17:57,785
Kuulemiin.
Bart ja Lisa, tulkaa tänne.
205
00:17:57,868 --> 00:18:02,664
Nyt saatte kuulla, mitä mieltä
isästänne ollaan tehtaalla.
206
00:18:02,748 --> 00:18:05,667
Homer Simpson on nerokas mies.
207
00:18:05,751 --> 00:18:09,379
Hänellä on tarkkaan mietittyjä,
käytännöllisiä ideoita.
208
00:18:09,463 --> 00:18:14,218
Hän turvaa yrityksen talouden
vuosiksi eteenpäin -
209
00:18:14,301 --> 00:18:18,514
ja hänen henkilöhygieniansa
on vertaansa vailla.
210
00:18:18,597 --> 00:18:22,976
-Isä on ykkönen!
-Eikö ole mahtavaa?
211
00:18:23,560 --> 00:18:28,607
Haluan torven joka paikkaan.
Sitä ei ikinä löydä, kun suututtaa.
212
00:18:28,690 --> 00:18:32,361
-Ja sen pitää soittaa "La Cucarachaa".
-Selvä.
213
00:18:32,444 --> 00:18:38,909
Penskat huutavat takapenkillä.
Sille pitää voida tehdä jotain.
214
00:18:38,992 --> 00:18:44,331
-Miten olisi takapenkin videopeli?
-Potkut! Mistä saat palkkasi?
215
00:18:44,414 --> 00:18:49,962
Lapsille muovikuplat, joissa on lisä-
varusteina käsiraudat ja suukapula.
216
00:18:50,045 --> 00:18:55,843
Juuri niin! Kun painan kaasua, muut
luulevat, että maailmanloppu tulee.
217
00:18:58,428 --> 00:19:02,182
Hiiren nimi on Tikku
ja kissan nimi Takku.
218
00:19:02,266 --> 00:19:06,353
-Ne vihaavat toisiaan.
-Eivätkä kaihda näyttää sitä.
219
00:19:06,436 --> 00:19:07,688
JÄÄTELÖÄ JA VERTA
220
00:19:22,619 --> 00:19:27,124
Olen tuhlannut aikaani
johtokunnassa ja vuosikokouksissa,
221
00:19:27,207 --> 00:19:30,002
kun olisin voinut
katsella piirrettyjä.
222
00:19:30,085 --> 00:19:33,380
Tämä vanha hölmö
on tuhlannut elämänsä.
223
00:19:45,893 --> 00:19:50,564
-Onko sinulla ikävä Etelämannerta?
-Tämä on hemmottelua.
224
00:20:02,492 --> 00:20:04,328
90-LUVUN AUTON
PALJASTUSGAALA
225
00:20:04,661 --> 00:20:10,542
Hyvät naiset ja herrat,
osakkeenomistajat, toimittajat -
226
00:20:10,626 --> 00:20:16,715
ja teidän pyhyytenne. Tänään
teemme autoteollisuuden historiaa.
227
00:20:20,219 --> 00:20:25,015
Koko elämäni olen etsinyt autoa,
joka tuntuu erityiseltä.
228
00:20:26,183 --> 00:20:31,855
Vahvalta kuin gorilla ja samalla
pehmeältä. Nyt olen löytänyt sen.
229
00:20:31,939 --> 00:20:34,107
Auto, joka on tehty Homerille
230
00:20:34,191 --> 00:20:38,946
Hyvät naiset ja herrat, auto,
joka on suunniteltu jokamiehelle.
231
00:20:39,029 --> 00:20:40,697
Homer!
232
00:20:46,912 --> 00:20:51,083
-Kysyttävää?
-Mitä tuo hirvitys maksaa?
233
00:20:51,166 --> 00:20:54,503
Mitä se maksaa?
234
00:20:54,586 --> 00:20:57,506
82 000 dollaria?
235
00:20:57,589 --> 00:21:02,636
Tämä hirvitys maksaa 82 000 dollaria!
236
00:21:02,719 --> 00:21:08,684
Mitä minä olen tehnyt? Eläintarhassa
oli kivaa, mutta... olen perikadossa.
237
00:21:15,232 --> 00:21:17,734
Hei sitten, Herb-setuli.
238
00:21:17,818 --> 00:21:23,282
Minun takiani menetit yrityksen,
kotisi ja kaiken omaisuutesi.
239
00:21:23,365 --> 00:21:28,829
Ehkä olisi ollut parempi, jos et
olisi ikinä nähnytkään minua.
240
00:21:28,912 --> 00:21:35,836
Ehkä olisi ollut parempi?
Älypää, totta kai olisi ollut parempi.
241
00:21:35,919 --> 00:21:40,299
Mitä minuun tulee,
minulla ei ole veljeä.
242
00:21:40,382 --> 00:21:43,677
Jospa hän sanoi sen vain
sanoakseen jotain.
243
00:21:43,760 --> 00:21:48,890
Hänen elämänsä oli menestys, kunnes
hän sai tietää olevansa Simpson.
244
00:21:50,767 --> 00:21:55,981
Olen täällä. Missä se isäänsä tullut
miljonääripoika on?
245
00:21:56,064 --> 00:22:02,154
-Hyppää kyytiin. Kerron matkalla.
-Tiesin, että mokaisit tämän.
246
00:22:05,157 --> 00:22:09,494
Isä, minusta sinun autosi
oli tosi siisti.
247
00:22:09,578 --> 00:22:13,165
Kiitti, poika.
Odotinkin, että joku sanoisi sen.