1
00:00:06,798 --> 00:00:07,882
ΠΥΡΗΝΙΚΟ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ
2
00:00:11,344 --> 00:00:12,637
ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ
3
00:00:15,515 --> 00:00:18,518
ΔΕΝ ΘΑ ΓΡΑΣΑΡΩ ΤΙΣ ΓΕΦΥΡΕΣ ΑΝΑΡΡΙΧΗΣΗΣ
4
00:00:25,358 --> 00:00:27,027
ΠΡΟΣΟΧΗ
5
00:00:27,110 --> 00:00:29,195
ΜΗΝΙΑΙΑ ΜΑΜΑ
ΓΛΑΣΑΡΙΣΜΕΝΕΣ ΝΙΦΑΔΕΣ ΚΡΑΣΤΙ
6
00:01:09,611 --> 00:01:11,362
Τι; Τι στο... Ποιος στο...
7
00:01:21,664 --> 00:01:22,874
ΓΗΡΟΚΟΜΕΙΟ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ
8
00:01:22,957 --> 00:01:24,334
"ΚΡΥΦΤΕΙΤΕ ΑΠΟ ΤΟ ΑΝΕΠΙΘΥΜΗΤΟ"
9
00:01:25,335 --> 00:01:28,588
Μπαμπά, την επόμενη φορά που θα σε δούμε,
θα κάνουμε κάτι πιο διασκεδαστικό.
10
00:01:29,339 --> 00:01:34,052
Τι θα μπορούσε να είναι πιο διασκεδαστικό
από τη σημερινή βόλτα στην κάβα;
11
00:01:34,135 --> 00:01:36,971
-Ευχαριστώ για το παστό μοσχάρι.
-Πείτε αντίο στον παππού.
12
00:01:37,138 --> 00:01:38,556
-Αντίο.
-Αντ...
13
00:01:40,683 --> 00:01:42,352
Ο παππούς μυρίζει κάπως
14
00:01:42,435 --> 00:01:44,395
σαν τον βρεγμένο κορμό στο γκαράζ.
15
00:01:44,771 --> 00:01:46,356
Πιο πολύ σαν εργαστήριο φωτογραφίας.
16
00:01:46,564 --> 00:01:50,527
Σταματήστε και οι δύο!
Ο παππούς μυρίζει σαν κανονικός γέρος,
17
00:01:50,610 --> 00:01:52,612
δηλαδή σαν διάδρομο νοσοκομείου.
18
00:01:52,695 --> 00:01:54,239
Χόμερ, αυτό είναι απαίσιο.
19
00:01:54,364 --> 00:01:57,033
Πρέπει να μάθουμε στα παιδιά
να εκτιμούν τους ηλικιωμένους.
20
00:01:57,200 --> 00:01:58,952
Κι εμείς θα είμαστε μεγάλοι κάποτε.
21
00:01:59,494 --> 00:02:00,912
Θεέ μου! Έχεις δίκιο, Μαρτζ!
22
00:02:01,121 --> 00:02:03,623
Θα με βάλετε στο γηροκομείο,
όπως εγώ τον πατέρα μου;
23
00:02:03,832 --> 00:02:04,833
Βασικά...
24
00:02:05,792 --> 00:02:10,171
-Μαρτζ, τι κάνουμε;
-Καλύτερα να δώσουμε ένα παράδειγμα.
25
00:02:10,255 --> 00:02:13,091
Οπωσδήποτε. Κάθε τρίτη Κυριακή του μήνα
26
00:02:13,174 --> 00:02:14,884
θα έπρεπε να είναι
ευχαρίστηση, όχι αγγαρεία.
27
00:02:14,968 --> 00:02:18,179
Σε ποιο διασκεδαστικό μέρος
να πάμε τον παππού την άλλη φορά;
28
00:02:18,263 --> 00:02:19,764
-Στην ιππασία με πόνυ!
-Όχι.
29
00:02:19,848 --> 00:02:20,890
-Ναι!
-Βαρετό.
30
00:02:20,974 --> 00:02:23,768
-Δεν μπορεί να καθίσει σε πόνυ.
-Πάντα απολαμβάνω τον φυσητή γυαλιού
31
00:02:23,852 --> 00:02:26,187
-στην Παλιά Πόλη του Σπρίνγκφιλντ.
-Το είδε αυτό.
32
00:02:26,354 --> 00:02:29,774
Για πολύ χασμουρητό.
Το Μουσείο Αξιοπερίεργων του Αγροκτήματος.
33
00:02:29,899 --> 00:02:31,693
-Όχι, Μπαρτ.
-Αυτό είναι απαίσιο.
34
00:02:31,818 --> 00:02:34,362
-Θεέ μου.
-Το βρήκα. Τον Τόπο Μυστηρίου.
35
00:02:34,487 --> 00:02:36,406
Μπαμπά, είναι μόνο ένας λάκκος με λάσπη.
36
00:02:36,531 --> 00:02:38,908
ΣΑΦΑΡΙ ΛΙΟΝΤΑΡΙΩΝ! ΤΟΣΟ ΑΛΗΘΙΝΟ
ΣΑΝ ΝΑ ΕΙΣΑΙ ΣΤΗΝ ΑΦΡΙΚΗ
37
00:02:39,367 --> 00:02:42,203
Σαφάρι Λιονταριών!
38
00:02:43,705 --> 00:02:48,209
Λες και θα καταστρέψω δόντια
600 δολαρίων για να φάω μοσχάρι.
39
00:02:53,673 --> 00:02:55,508
Αυτά δεν είναι τα χάπια μου!
40
00:02:55,592 --> 00:02:59,262
Κύριε Σίμονς, μη με κάνετε
να φωνάξω την Αδελφή Μπρόνσκι.
41
00:02:59,971 --> 00:03:03,057
Σίμπσον με λένε, γαμώτο!
Κι αυτά δεν είναι τα χάπια μου!
42
00:03:03,141 --> 00:03:07,520
Με συγχωρείτε, αδελφή. Λέγομαι Σίμονς
και νομίζω ότι έχω λάθος χάπια.
43
00:03:07,604 --> 00:03:10,023
Παίρνω δύο κόκκινα για τους σπασμούς
στην πλάτη,
44
00:03:10,148 --> 00:03:11,733
ένα κίτρινο για την αρρυθμία
45
00:03:11,900 --> 00:03:16,237
και δύο από τα πιο μπλε μάτια
που είδα ποτέ στη ζωή μου.
46
00:03:17,488 --> 00:03:20,200
-Τότε αυτά πρέπει να είναι...
-Τότε έχω...
47
00:03:20,575 --> 00:03:22,368
Πρέπει να έχουν...
48
00:03:34,172 --> 00:03:39,469
Κοίταξέ μας. Κοιτάζουμε ο ένας τον άλλον
σαν ανόητα παιδαρέλια.
49
00:03:39,928 --> 00:03:43,389
Δεν σε κοίταζα. Είναι ο στραβισμός μου.
50
00:03:43,556 --> 00:03:46,434
Είμαι η Μπεατρίς Σίμονς,
αλλά οι φίλοι μου με λένε Μπία.
51
00:03:46,684 --> 00:03:51,731
Εγώ είμαι ο Έιμπραχαμ Σίμπσον.
Θέλεις να με πάρεις αγκαζέ;
52
00:03:52,607 --> 00:03:54,275
Ευχαρίστως.
53
00:03:54,359 --> 00:03:55,443
Σ' ΑΓΑΠΩ ΤΟΣΟ ΠΟΛΥ
54
00:03:55,568 --> 00:03:58,947
Μίλησέ μου για σένα.
55
00:03:59,739 --> 00:04:03,201
Χήρος, έναν γιο, ένα νεφρό. Εσύ;
56
00:04:03,451 --> 00:04:08,915
-Χήρα, προβλήματα στο ισχίο και το συκώτι.
-Κάτι ξέχασες. Σαγηνευτική.
57
00:04:29,435 --> 00:04:33,106
Τι κάνεις απόψε;
58
00:04:33,398 --> 00:04:36,943
-Θα καθίσω μόνη στο δωμάτιό μου.
-Αν έχεις ήδη σχέδια..
59
00:04:37,151 --> 00:04:38,611
Όχι. Τι ήθελες να πεις;
60
00:04:39,028 --> 00:04:42,615
-Τίποτα.
-Έιμπ. Ήθελες να πεις κάτι.
61
00:04:42,949 --> 00:04:45,118
Αναρωτιόμουν αν εσύ κι εγώ
62
00:04:45,201 --> 00:04:49,414
ίσως πάμε στο ίδιο μέρος
την ίδια ώρα και...
63
00:04:49,580 --> 00:04:51,541
Έλεος, έπρεπε να είναι πιο εύκολο πια!
64
00:04:51,624 --> 00:04:53,084
Θα το ήθελα πολύ.
65
00:04:59,882 --> 00:05:02,593
Πού είναι η πομάδα;
66
00:05:04,012 --> 00:05:05,013
ΤΥΧΕΡΗ ΠΟΜΑΔΑ ΛΙΝΤΙΣ
67
00:05:05,096 --> 00:05:06,347
"Δεν θα πετάξεις ξανά μόνος".
68
00:05:08,766 --> 00:05:11,811
Τελείωσε η πομάδα, να πάρει.
69
00:05:18,192 --> 00:05:21,821
Γεια σας, δεσποινίς.
Η γιαγιά σας είναι σπίτι;
70
00:05:22,322 --> 00:05:26,784
Θα πρέπει το καλό μου μάτι
να είναι πάνω σου.
71
00:05:26,868 --> 00:05:28,202
Ακριβώς.
72
00:05:28,411 --> 00:05:30,163
ΒΑΣΙΛΙΑΔΕΣ ΤΟΥ ΧΟΡΟΥ ΛΑΡΙ ΝΤΕΪΒΙΣ
73
00:05:31,497 --> 00:05:37,128
Αγκάλιασέ με, γλυκιά αξιαγάπητη
74
00:05:39,547 --> 00:05:45,762
Αγκάλιασέ με, αναντικατάστατη
75
00:05:46,054 --> 00:05:49,849
Μην είσαι άτακτο μωρό...
76
00:05:50,141 --> 00:05:55,438
Έλα στον μπαμπά
77
00:05:56,189 --> 00:06:01,027
Γλυκιά μου αξιαγάπητη
78
00:06:01,694 --> 00:06:05,656
Εσύ
79
00:06:05,782 --> 00:06:06,949
ΣΤΡΑΤΙΩΤΙΚΑ ΚΕΙΜΗΛΙΑ ΧΕΡΜΑΝ
80
00:06:07,033 --> 00:06:10,370
Χέρμαν, μια πολύ ξεχωριστή κυρία
έχει αύριο γενέθλια.
81
00:06:10,787 --> 00:06:12,538
Το θωρηκτό Νιου Τζέρσεϊ.
82
00:06:12,830 --> 00:06:17,710
Όχι, ανόητε! Το κορίτσι μου, η Μπία.
Κι αφού ξέρω μόνο αυτό το κατάστημα...
83
00:06:17,794 --> 00:06:22,006
Παππού, τίποτα δεν λέει "σ' αγαπώ"
καλύτερα από ένα στρατιωτικό κειμήλιο.
84
00:06:22,423 --> 00:06:23,966
Να δούμε τη θήκη με τις ξιφολόγχες;
85
00:06:24,675 --> 00:06:25,968
Τι είναι αυτό;
86
00:06:26,928 --> 00:06:28,971
Αυτό, φίλε μου, ήταν το καπέλο
του Ναπολέοντα.
87
00:06:29,097 --> 00:06:32,183
-Δεν μοιάζει.
-Δεν είναι το διάσημο καπέλο.
88
00:06:32,266 --> 00:06:34,936
Το φόρεσε για μία εβδομάδα
τον Απρίλιο του 1796,
89
00:06:35,061 --> 00:06:37,188
πριν ηττηθεί από τους Σαρδηνούς.
90
00:06:37,855 --> 00:06:39,732
-Πόσο κάνει;
-Τετρακόσια δολάρια.
91
00:06:39,857 --> 00:06:41,025
Θα σου δώσω πέντε.
92
00:06:41,109 --> 00:06:43,027
Δεν είναι προσφορά αυτή
να την κάνεις σε άνθρωπο
93
00:06:43,111 --> 00:06:44,862
με όπλο Γκάτλινγκ κάτω από τον πάγκο.
94
00:06:44,946 --> 00:06:46,447
Ο ΚΟΣΜΟΣ ΤΗΣ ΓΙΑΓΙΑΣ
95
00:06:46,531 --> 00:06:47,532
Άντε στον Κόσμο της Γιαγιάς.
96
00:06:47,698 --> 00:06:50,785
Αθλητικά, θέλω τιμή για ένα μάλλινο σάλι.
97
00:06:53,621 --> 00:06:56,666
Μπαμπά, είναι η τρίτη Κυριακή του μήνα.
Ξέρεις τι σημαίνει αυτό.
98
00:06:56,874 --> 00:06:58,960
-Φύγε!
-Έλα τώρα, μπαμπά.
99
00:06:59,127 --> 00:07:02,547
Υπόσχομαι ότι θα διασκεδάσουμε
περισσότερο σήμερα. Θα δούμε λιοντάρια!
100
00:07:02,713 --> 00:07:06,050
Δεν μπορώ να πάω. Είναι τα γενέθλια
της φιλενάδας μου, της Μπία.
101
00:07:07,218 --> 00:07:09,470
Έχεις φιλενάδα.
102
00:07:10,346 --> 00:07:13,850
Χρόνια πολλά, Μπία.
103
00:07:14,976 --> 00:07:16,018
Μπορεί να έρθει μαζί μας.
104
00:07:16,185 --> 00:07:19,272
Υπάρχει χώρος για όλους
τους φίλους σου στο αυτοκίνητο.
105
00:07:19,397 --> 00:07:23,526
Δεν είναι αόρατη, βλάκα!
Βλέπεις; Απόψε είναι τα γενέθλιά της.
106
00:07:23,609 --> 00:07:25,486
-Ναι, σωστά.
-Παιδιά,
107
00:07:25,611 --> 00:07:27,613
-σταματήστε να κλοτσάτε το κάθισμα.
-Εγώ το κλοτσάω.
108
00:07:27,697 --> 00:07:29,782
Δεν θέλεις να μάθεις
πού πηγαίνουμε, μπαμπά;
109
00:07:29,949 --> 00:07:33,369
-Όχι.
-Στο Σαφάρι Λιονταριών!
110
00:07:33,578 --> 00:07:35,663
Καταραμένες παιδικές πόρτες.
111
00:07:35,788 --> 00:07:37,665
"ΜΟΝΟ ΣΤΗΝ ΑΦΡΙΚΗ
ΘΑ ΒΡΕΙΤΕ ΦΘΗΝΟΤΕΡΟ ΛΙΟΝΤΑΡΙ"
112
00:07:37,748 --> 00:07:39,542
ΣΤΟΠ
113
00:07:39,876 --> 00:07:42,712
-Γεια.
-Είναι 18,50.
114
00:07:43,045 --> 00:07:46,757
"Μην ταΐζετε τα ζώα".
"Μην αφήνετε ζώα να μπουν στο αυτοκίνητο".
115
00:07:46,841 --> 00:07:48,759
"Μην κοιτάζετε τα ζώα στα μάτια".
116
00:07:48,885 --> 00:07:51,471
Φτάσαμε στην Αφρική;
117
00:07:52,430 --> 00:07:54,265
Παρατηρήσατε ότι αυτό το μέρος
είναι χάλια;
118
00:07:54,432 --> 00:07:56,309
Τα πιο πολλά ζώα φαίνεται να κοιμούνται.
119
00:07:56,434 --> 00:07:58,102
Ας κοιμηθούν όποτε θέλουν.
120
00:07:58,311 --> 00:07:59,187
ΜΗΝ ΕΙΣΕΡΧΕΣΤΕ
121
00:08:04,400 --> 00:08:06,819
Χόμερ, σίγουρα αυτός είναι
ο σωστός δρόμος;
122
00:08:06,944 --> 00:08:08,696
Ο δρόμος εδώ είναι γεμάτος λακκούβες.
123
00:08:13,159 --> 00:08:17,955
Τι πανηγύρι. Εδώ είναι πολύ καλύτερα
από το πάρτι γενεθλίων της φιλενάδας μου.
124
00:08:18,539 --> 00:08:20,208
-Χόμερ.
-Μπαρτ, βγες έξω και σπρώξε.
125
00:08:20,374 --> 00:08:22,585
-Ναι, Μπαρτ. Βγες και σπρώξε.
-Με τίποτα.
126
00:08:23,085 --> 00:08:24,462
Είδαμε τα λιοντάρια. Δεν φεύγουμε;
127
00:08:24,545 --> 00:08:25,546
ΦΡΕΝΑΡΩ ΓΙΑ ΤΑ ΖΩΑ
128
00:08:41,354 --> 00:08:45,983
Μπία!
129
00:08:52,657 --> 00:08:54,200
Ο κύριος Σίμπσον, υποθέτω.
130
00:08:58,246 --> 00:09:01,082
Κάντε στην άκρη.
Έχω ραντεβού με έναν άγγελο.
131
00:09:01,207 --> 00:09:03,000
Δεν ξέρεις πόσο δίκιο έχεις, Έιμπ.
132
00:09:03,125 --> 00:09:05,711
-Τι;
-Λυπάμαι που θα σου το πω εγώ αυτό,
133
00:09:05,795 --> 00:09:09,090
αλλά η Μπία πέθανε χθες βράδυ.
134
00:09:09,173 --> 00:09:11,926
-Όχι!
-Ήταν η ώρα της.
135
00:09:12,009 --> 00:09:16,639
-Ο γιατρός είπε ρήξη αριστερής κοιλίας.
-Όχι, Τζάσπερ.
136
00:09:16,806 --> 00:09:20,351
Μπορεί να λένε ότι πέθανε
από ρήξη κοιλίας,
137
00:09:20,643 --> 00:09:24,313
αλλά ξέρω ότι πέθανε από ραγισμένη καρδιά.
138
00:09:32,363 --> 00:09:37,034
Πραγματικά νοιαζόταν για μένα.
Δεν με έκανε νεκροπομπό.
139
00:09:40,288 --> 00:09:42,832
Δεν μπορώ να σου πω πόσο λυπάμαι, μπαμπά.
140
00:09:42,999 --> 00:09:45,876
Μου μίλησε κάποιος; Δεν άκουσα τίποτα.
141
00:09:46,002 --> 00:09:51,882
-Ο μπαμπάς έχασε την ακοή του!
-Όχι, ανόητε, σε αγνοώ!
142
00:09:52,133 --> 00:09:55,428
Με έκανες να χάσω τις τελευταίες
πολύτιμες στιγμές στη ζωή της Μπία.
143
00:09:55,803 --> 00:10:01,892
Δεν θα σου ξαναμιλήσω ποτέ! Δεν έχω γιο!
144
00:10:07,732 --> 00:10:09,233
Μπία.
145
00:10:09,317 --> 00:10:14,530
Στον Έιμπ, με όλη μου την αγάπη. Μπία.
146
00:10:16,616 --> 00:10:18,951
Ήταν μια όμορφη κηδεία,
έτσι, κύριε Σίμπσον;
147
00:10:19,744 --> 00:10:22,538
-Ποιος στο διάβολο είσαι εσύ;
-Λάιονελ Χατζ, δικηγόρος.
148
00:10:22,747 --> 00:10:24,957
Είμαι ο εκτελεστής της διαθήκης
της Μπεατρίς Σίμονς.
149
00:10:25,207 --> 00:10:26,876
Κύριε Σίμπσον, η Μπία ήταν πλούσια
150
00:10:27,043 --> 00:10:29,462
και, έκπληξη, τα άφησε όλα σε εσάς.
151
00:10:29,545 --> 00:10:30,546
ΕΪΜΠ ΣΙΜΠΣΟΝ
152
00:10:30,713 --> 00:10:32,882
-Αλήθεια;
-Υπάρχει ένας όρος.
153
00:10:33,382 --> 00:10:36,886
Πρέπει να περάσετε μία νύχτα
σε ένα στοιχειωμένο σπίτι.
154
00:10:37,011 --> 00:10:38,888
Αστειεύομαι.
155
00:10:39,096 --> 00:10:43,142
Ορίστε μία επιταγή 106.000 δολαρίων,
156
00:10:43,392 --> 00:10:46,687
"να τα απολαύσετε όπως θεωρείτε πρέπον".
Έχω συγκινηθεί.
157
00:10:46,812 --> 00:10:50,775
-Εκατόν έξι χιλιάδες δολάρια;
-Ναι, κύριε Σίμπσον.
158
00:10:51,192 --> 00:10:53,152
Παρεμπιπτόντως, κάνω διαθήκες.
159
00:10:53,277 --> 00:10:56,113
Να σας δώσω αυτό το στυλό
με το τηλέφωνό μου.
160
00:10:56,322 --> 00:10:58,866
Μοιάζει με πούρο. Δεν είναι ιδιαίτερο;
161
00:10:59,909 --> 00:11:01,577
-Παρακαλώ.
-Γεια σου, Χόμερ.
162
00:11:01,702 --> 00:11:04,455
Ο μπαμπάς! Με πήρε τηλέφωνο!
163
00:11:04,664 --> 00:11:05,790
Μπαμπά.
164
00:11:06,499 --> 00:11:09,502
-Ήξερα ότι θα με συγχωρούσες.
-Δεν σε συγχώρεσα.
165
00:11:09,835 --> 00:11:16,050
Κληρονόμησα 106.000 δολάρια
και έπρεπε να σου πω
166
00:11:16,133 --> 00:11:18,469
ότι δεν θα πάρεις δεκάρα!
167
00:11:20,971 --> 00:11:22,682
-Κύριε Σίμπσον;
-Τι έγινε;
168
00:11:23,182 --> 00:11:26,102
Άκουσα τυχαία για την περιουσία
που αποκτήσατε πρόσφατα
169
00:11:26,268 --> 00:11:29,271
και επιτρέψτε μου να σας διαβεβαιώσω
ότι εδώ, στο Γηροκομείο Σπρίνγκφιλντ,
170
00:11:29,355 --> 00:11:31,190
τα χρήματα κάνουν τη διαφορά.
171
00:11:32,233 --> 00:11:35,695
Υπάρχουν μασάζ και μασάζ.
172
00:11:35,861 --> 00:11:40,366
Άκουσε να δεις, βδέλλα,
σου έχει περάσει από το μυαλό
173
00:11:40,491 --> 00:11:43,494
ότι και στους γέρους αξίζει
να αντιμετωπίζονται ως ανθρώπινα όντα,
174
00:11:43,619 --> 00:11:45,121
είτε έχουν λεφτά είτε όχι;
175
00:11:45,454 --> 00:11:46,956
Ναι, αλλά φεύγει.
176
00:11:48,040 --> 00:11:49,875
Απαίσιο κάθαρμα...
177
00:11:50,793 --> 00:11:53,337
-Θα το πάρω.
-Ανοιχτοχέρη.
178
00:11:53,504 --> 00:11:54,588
Γιατί άλλαξες γνώμη;
179
00:11:54,714 --> 00:11:59,218
Η Μπία μού είπε να απολαύσω το παραδάκι
και θα το κάνω, να πάρει!
180
00:12:01,387 --> 00:12:03,347
Ναι.
181
00:12:03,889 --> 00:12:06,016
ΝΕΟ! ΤΟ ΚΑΠΕΛΟ ΤΟΥ ΜΑκΚΙΝΛΕΪ
ΟΤΑΝ ΠΥΡΟΒΟΛΗΘΗΚΕ
182
00:12:06,684 --> 00:12:09,437
-Πού πηγαίνεις, μπαμπάκα;
-Πήγαινέ με κάπου να περάσω καλά.
183
00:12:09,603 --> 00:12:11,230
Εσύ αποφασίζεις. Επόμενη στάση. Φάνσβιλ.
184
00:12:11,856 --> 00:12:13,023
ΚΛΑΜΠ ΛΑΣΠΗ
ΖΩΝΤΑΝΑ
185
00:12:13,149 --> 00:12:14,525
ΝΥΧΤΑ ΜΕ ΤΑ ΜΩΡΑ
186
00:12:20,030 --> 00:12:20,948
ΝΤΙΖ-ΝΙ-ΛΑΝΤ
187
00:12:21,031 --> 00:12:22,700
ΚΑΜΙΑ ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΤΗΝ ΝΤΙΖΝΕΪΛΑΝΤ
188
00:12:29,165 --> 00:12:32,501
-Μου λείπει η Μπία.
-Κι εμένα μου λείπεις.
189
00:12:34,962 --> 00:12:38,007
Έιμπραχαμ, ηρέμησε.
Δεν ήρθα για να σε τρομάξω.
190
00:12:38,174 --> 00:12:40,134
Με έβαλαν ως φάντασμα
σε μία οικογένεια στο Τέξας.
191
00:12:41,302 --> 00:12:43,471
Χαίρομαι που έχεις ασχολίες.
192
00:12:43,554 --> 00:12:47,933
Άκου, Έιμπ. Θέλω να ξέρω
γιατί τα λεφτά μου δεν σου έφεραν χαρά.
193
00:12:48,225 --> 00:12:51,479
Μπία, δεν είμαι φτιαγμένος για μεγάλη ζωή.
194
00:12:51,729 --> 00:12:54,315
Έιμπραχαμ, αν δεν είσαι
χαρούμενος με τα λεφτά,
195
00:12:54,398 --> 00:12:59,111
γιατί δεν τα σκορπάς τριγύρω;
Να κάνεις κι άλλους ανθρώπους χαρούμενους.
196
00:12:59,904 --> 00:13:04,283
-Ευχαριστώ, Μπία. Θα το κάνω.
-Και να δεις τον γιο σου. Του λείπεις.
197
00:13:04,700 --> 00:13:07,745
Μου λείπει κι εμένα, ο χοντρο-Ντίκενς.
198
00:13:08,370 --> 00:13:11,040
Μπία, θέλω να σε ρωτήσω
199
00:13:11,624 --> 00:13:15,961
-πώς είναι ο θάνατος.
-Λιγότερο τρομακτικός από αυτό.
200
00:13:19,673 --> 00:13:21,383
Μου λείπει ο μπαμπάκας μου.
201
00:13:22,718 --> 00:13:23,719
Αυτό με τον μπαμπά σου
202
00:13:23,803 --> 00:13:26,222
σε έκανε να κάθεσαι δυστυχισμένος
στο σπίτι για μέρες.
203
00:13:26,305 --> 00:13:29,517
Νομίζω ότι είναι ώρα να μιλήσεις
σε κάποιον που καταλαβαίνει.
204
00:13:30,476 --> 00:13:33,854
Γεια σας. Καλέσατε τη γραμμή ψυχολογικής
υποστήριξης του Δρ Μάρβιν Μονρό.
205
00:13:34,188 --> 00:13:36,899
Αν έχετε έφηβο με μελαγχολία,
πιέστε το ένα.
206
00:13:37,107 --> 00:13:40,236
Αν έχετε αποξενωθεί από τον/την
σύζυγό σας, πιέστε το δύο.
207
00:13:40,319 --> 00:13:41,904
Αν έχετε πρόβλημα στη διατήρηση...
208
00:13:42,071 --> 00:13:43,280
Παππού!
209
00:13:43,948 --> 00:13:45,825
-Μπαμπά!
-Γιόκα μου!
210
00:13:48,077 --> 00:13:51,080
Έχετε χώρο στο τραπέζι σας
για έναν ανόητο γέρο;
211
00:13:51,288 --> 00:13:53,123
Βέβαια.
212
00:13:54,250 --> 00:13:57,127
Πρέπει να μετακινήσουμε μια καρέκλα
από το καθιστικό, αλλά κανένα πρόβλημα.
213
00:13:57,211 --> 00:13:59,255
-Μπαρτ!
-Διάλεξε το καλαμπόκι σου.
214
00:13:59,588 --> 00:14:01,257
-Σε επιφυλακή.
-Πρόκληση αποδεκτή.
215
00:14:02,258 --> 00:14:04,552
Όλα τα πολύτιμα χρυσάφια μου
216
00:14:05,511 --> 00:14:08,722
δεν θα μου αγόραζαν τη χαρά
ενός απλού οικογενειακού τραπεζιού.
217
00:14:09,014 --> 00:14:11,809
-Δώσε μου το ποτό, μπαμπά..
-Περίμενε τη σειρά σου, γουρούνι.
218
00:14:12,142 --> 00:14:17,022
Έχω να κάνω μια ανακοίνωση.
Αποφάσισα να δωρίσω τα λεφτά της Μπία.
219
00:14:17,481 --> 00:14:20,943
Έχει ανθρώπους που τα χρειάζονται.
Θα τους αφήσω να έρθουν σε εμένα,
220
00:14:21,068 --> 00:14:24,947
να μου πουν την περίπτωσή τους
και θα δω ποιος τα χρειάζεται πιο πολύ.
221
00:14:25,030 --> 00:14:28,492
Παππού, είναι η πιο ευγενής σκέψη
που έχει ειπωθεί σε αυτό το τραπέζι.
222
00:14:28,701 --> 00:14:31,954
-Δώσ' τα σε εμάς, παππού.
-Μπαρτ! Συγχώρεσέ τον, μπαμπά.
223
00:14:32,037 --> 00:14:34,915
Ένα βλαμμένο παιδάκι είναι,
που λέει το πρώτο πράγμα
224
00:14:34,999 --> 00:14:37,251
που του κατεβαίνει στο μυαλό.
Αλλά, ξέρεις,
225
00:14:37,334 --> 00:14:39,753
-υπάρχει σοφία στην αθωότητα.
-Δεν τα θέλεις.
226
00:14:39,879 --> 00:14:41,881
-Τα θέλω.
-Κρίμα, δεν θα τα πάρεις.
227
00:14:45,009 --> 00:14:46,218
ΚΕΝΤ ΜΠΡΟΚΜΑΝ
ΕΙΔΗΣΕΙΣ TV6
228
00:14:46,343 --> 00:14:48,012
Από τον γάμο αυτού του ρεπόρτερ
229
00:14:48,095 --> 00:14:52,349
έχει να ασχοληθεί η πόλη
με τόσες φήμες και υπαινιγμούς.
230
00:14:52,558 --> 00:14:53,601
Λόγω αυτού του ανθρώπου.
231
00:14:53,726 --> 00:14:54,727
ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ
"ΠΑΠΠΟΥ ΣΙΜΠΣΟΝ"
232
00:14:54,810 --> 00:14:56,729
Σήμερα, κάποιος Έιμπραχαμ παππούς Σίμπσον
233
00:14:56,812 --> 00:14:59,565
ανακοίνωσε ότι θα χαρίσει
πάνω από 100.000 δολάρια
234
00:14:59,648 --> 00:15:02,902
σε εκείνον ή εκείνους
που τα αξίζουν περισσότερο.
235
00:15:03,068 --> 00:15:07,072
Είναι ένας Άγιος Βασίλης της εποχής μας,
ένας τρελός πλούσιος ή και τα δύο;
236
00:15:07,197 --> 00:15:08,657
Μόνο ο χρόνος θα δείξει.
237
00:15:09,158 --> 00:15:12,369
Είμαι ο Κεντ Μπρόκμαν, στην ουρά
για τα χρήματα ενός ηλικιωμένου.
238
00:15:13,787 --> 00:15:16,498
Βλέπεις, παππούκα,
θέλω να φτιάξω το λεωφορείο.
239
00:15:16,874 --> 00:15:19,668
Να κόψω την οροφή,
να τη σηκώσω, να βάλω ζάντες,
240
00:15:19,752 --> 00:15:22,963
ψυχεδελικές ζωγραφιές από την κόλαση.
241
00:15:23,130 --> 00:15:25,925
Να πετάω τα παιδιά στο σχολείο
με 250 χιλιόμετρα την ώρα.
242
00:15:26,175 --> 00:15:27,509
Έτσι το αποδίδει ένας καλλιτέχνης.
243
00:15:27,676 --> 00:15:30,721
Κοίτα την κόμπρα που τυλίγεται
στο γυμνό γκομενάκι.
244
00:15:30,804 --> 00:15:31,805
Ο επόμενος.
245
00:15:33,223 --> 00:15:37,102
-Μπορώ να σε λέω παππού;
-Ναι, προχώρα.
246
00:15:37,227 --> 00:15:38,979
Χρειάζομαι αυτά τα λεφτά.
247
00:15:39,188 --> 00:15:41,523
-Σε παρακαλώ!
-Περίμενε λίγο.
248
00:15:42,024 --> 00:15:44,652
Εσύ έχεις τη μονάδα πυρηνικής ενέργειας.
249
00:15:44,818 --> 00:15:47,655
-Είμαι συνιδιοκτήτης.
-Τι διάολο κάνεις;
250
00:15:47,905 --> 00:15:50,032
Κύριε Σίμπσον, τρέμω τη μέρα
251
00:15:50,115 --> 00:15:52,284
που δεν θα γλείφουμε για 100.000 δολάρια.
252
00:15:52,493 --> 00:15:54,119
Φύγε από εδώ!
253
00:15:54,244 --> 00:15:58,207
Μόλις έκανες
έναν πανίσχυρο εχθρό, γέρο.
254
00:15:58,707 --> 00:16:02,628
Άκου τι συμβαίνει, παππού.
Κάποιος, που νομίζω ότι ήταν εξερευνητής,
255
00:16:02,753 --> 00:16:04,463
άφησε αυτό στο μπαρ ένα βράδυ.
256
00:16:04,588 --> 00:16:08,968
Μπορεί να είναι χάρτης για αρχαίο θησαυρό
ή κατευθύνσεις για το σπίτι κάποιου,
257
00:16:09,051 --> 00:16:10,761
αλλά χρειάζονται λεφτά για να το μάθουμε,
258
00:16:10,844 --> 00:16:13,806
προμήθειες και καταδυτικά σκάφανδρα
για δύο άτομα.
259
00:16:14,014 --> 00:16:17,685
Είναι βλακεία,
αλλά μέχρι τώρα προκρίνεσαι.
260
00:16:18,727 --> 00:16:20,562
Eίναι ένας ειδικός θάλαμος απομόνωσης.
261
00:16:20,896 --> 00:16:24,024
Το υποκείμενο τραβάει μοχλούς
για να λάβει φαγητό και θέρμανση.
262
00:16:24,191 --> 00:16:26,068
Το πάτωμα μπορεί
να έχει ηλεκτρική καλωδίωση,
263
00:16:26,151 --> 00:16:29,196
και ντους με παγωμένο νερό
πέφτει στο υποκείμενο.
264
00:16:29,279 --> 00:16:31,573
Το ονομάζω Κουτί Μονρό.
265
00:16:32,574 --> 00:16:36,620
Ακούγεται ενδιαφέρον.
Πόσο θα κοστίσει η κατασκευή του;
266
00:16:36,829 --> 00:16:38,789
Αυτό είναι το καλό κομμάτι.
Έχει κατασκευαστεί.
267
00:16:38,914 --> 00:16:41,375
Με τα χρήματα θα αγοράσω
ένα μωρό, να το μεγαλώσω στο κουτί
268
00:16:41,458 --> 00:16:43,836
-μέχρι τα 30.
-Τι προσπαθείς να αποδείξεις;
269
00:16:44,003 --> 00:16:47,339
Η θεωρία μου είναι ότι το υποκείμενο
θα είναι κοινωνικά απροσάρμοστο
270
00:16:47,423 --> 00:16:49,800
και θα έχει μεγάλη κακία απέναντί μου.
271
00:16:50,676 --> 00:16:51,677
Ενδιαφέρον.
272
00:16:51,802 --> 00:16:53,387
Για να δούμε. Θέλω στυλό δακρυγόνο,
273
00:16:53,512 --> 00:16:56,890
-φυσοκάλαμο με παραλυτικά βέλη.
-Όχι.
274
00:16:56,974 --> 00:16:58,267
-Νουντσάκου.
-Νουντσάκου;
275
00:16:58,350 --> 00:16:59,601
-Ναι.
-Τι διάολο είναι αυτά;
276
00:16:59,810 --> 00:17:01,729
Αντίγραφο του Ραδιενεργού
Άντρα Νούμερο 27.
277
00:17:01,812 --> 00:17:05,482
Πρώτη φορά που μάχεται κατά του Δρ Κραμπ.
Και θέλω να αγοράσω την κάρτα μπέιζμπολ
278
00:17:05,607 --> 00:17:08,861
-όπου αναποδογυρίζει το πουλί.
-Ναι, το έχω δει αυτό.
279
00:17:09,236 --> 00:17:10,446
Και μια μαϊμού.
280
00:17:10,612 --> 00:17:14,366
-Τι διάολο είναι αυτό;
-Θανατηφόρες ακτίνες, καλέ μου άνθρωπε.
281
00:17:14,658 --> 00:17:19,329
-Ιδού.
-Νιώθω ζέστη. Κάπως ωραία.
282
00:17:19,496 --> 00:17:21,540
Είναι το πρωτότυπο.
283
00:17:21,623 --> 00:17:23,751
Με κατάλληλη χρηματοδότηση,
σίγουρα αυτό το μωρό
284
00:17:23,834 --> 00:17:26,045
θα κατέστρεφε μια περιοχή όση η Νέα Υόρκη.
285
00:17:26,211 --> 00:17:28,338
Θέλω να βοηθήσω ανθρώπους,
όχι να τους σκοτώσω.
286
00:17:29,798 --> 00:17:33,177
Για να είμαι ειλικρινής,
η ακτίνα χρησιμοποιείται μόνο για κακό.
287
00:17:33,469 --> 00:17:35,054
Η σύζυγός μου θα χαρεί.
288
00:17:35,137 --> 00:17:37,973
Μισούσε τις ακτίνες θανάτου
από την πρώτη στιγμή.
289
00:17:38,557 --> 00:17:43,395
Λίσα, τι σε κάνει να πιστεύεις
ότι σου αξίζουν αυτά τα χρήματα;
290
00:17:43,562 --> 00:17:46,565
Δεν μου αξίζουν, παππού.
Σε κανένα μας δεν αξίζουν.
291
00:17:46,982 --> 00:17:49,193
Αξίζουν στους ανθρώπους
που είναι στους δρόμους
292
00:17:49,276 --> 00:17:50,694
και στις παραγκουπόλεις.
293
00:17:50,903 --> 00:17:53,447
Μικρά παιδιά που χρειάζονται βιβλία
294
00:17:53,530 --> 00:17:56,200
και οικογένειες που δεν μπορούν
να καλύψουν τις ανάγκες τους.
295
00:17:56,950 --> 00:17:58,202
Φυσικά, αν πραγματικά το ήθελες,
296
00:17:58,285 --> 00:18:00,287
-θα μπορούσες να μου πάρεις ένα πόνυ.
-Σωστά.
297
00:18:00,454 --> 00:18:02,081
Θα την ονομάσω Πριγκίπισσα.
298
00:18:02,289 --> 00:18:06,627
Όχι, έχεις δίκιο για τις φτωχές ψυχές
που χρειάζονται ένα χέρι βοήθειας.
299
00:18:07,044 --> 00:18:09,296
Θα πάω μια βόλτα,
να καθαρίσει το μυαλό μου.
300
00:18:12,257 --> 00:18:13,258
ΔΗ ΟΣΙΑ ΒΙΒ ΙΟΘΗΚΗ
301
00:18:13,342 --> 00:18:14,718
Ω, Θεέ μου.
302
00:18:22,267 --> 00:18:26,438
-Έχω εξαντληθεί.
-Καημένο. Σήκωνες το πορτοφόλι σου;
303
00:18:26,647 --> 00:18:28,565
Όχι,
304
00:18:28,649 --> 00:18:32,319
αποφάσισα να προσφέρω τα λεφτά μου
σε αυτούς που τα έχουν ανάγκη.
305
00:18:33,195 --> 00:18:37,324
Αλλά 100.000 δολάρια δεν είναι αρκετά.
Χρειάζομαι περισσότερα.
306
00:18:37,616 --> 00:18:40,828
Γιατί δεν πηγαίνεις με το γκρουπ
τυχερών παιχνιδιών για ηλικιωμένους;
307
00:18:41,036 --> 00:18:43,080
Θα διπλασίαζες ή θα τριπλασίαζες τα λεφτά.
308
00:18:43,247 --> 00:18:44,498
Είναι δέλεαρ.
309
00:18:44,665 --> 00:18:47,835
-Έχουν γαρίδες κοκτέιλ με 99 σεντ.
-Έγινε.
310
00:18:47,918 --> 00:18:49,795
ΝΑΥΛΩΣΕΙΣ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ
311
00:18:50,462 --> 00:18:52,256
Κόψε ταχύτητα. Βάλθηκες να μας σκοτώσεις;
312
00:18:52,381 --> 00:18:55,676
Κάνει πολλή ζέστη, μανιακέ!
Άνοιξε τον κλιματισμό!
313
00:18:55,759 --> 00:18:57,553
Χαλαρώστε, γεροντάκια,
314
00:18:57,636 --> 00:19:00,514
αλλιώς θα πετάξω το μωρό στο ποτάμι.
315
00:19:05,018 --> 00:19:08,313
Δεσποινίς, ψάχνω για τον Έιμπ Σίμπσον.
Είναι σημαντικό να τον βρω,
316
00:19:08,397 --> 00:19:11,859
να του πω ότι δεν με νοιάζει
για τα λεφτά του και ότι τον αγαπώ.
317
00:19:11,984 --> 00:19:13,443
ΣΠΙΤΙ ΜΟΥ ΣΠΙΤΑΚΙ ΜΟΥ
318
00:19:13,569 --> 00:19:15,654
Συμβαίνει συχνά.
Έφυγε με γκρουπ για το καζίνο.
319
00:19:16,071 --> 00:19:17,322
Καζίνο;
320
00:19:21,160 --> 00:19:22,452
Πάμε, όλοι μαζί!
321
00:19:24,913 --> 00:19:26,832
ΣΥΝΟΡΑ ΠΟΛΙΤΕΙΑΣ 2 ΧΛΜ
ΚΑΖΙΝΟ 2 ΧΛΜ
322
00:19:27,249 --> 00:19:28,333
ΚΑΖΙΝΟ
ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΟΥ ΠΛΑΤΩΝΑ
323
00:19:28,417 --> 00:19:29,793
ΓΗΡΟΚΟΜΕΙΟ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ
ΚΑΛΩΣΟΡΙΣΕΣ
324
00:19:31,879 --> 00:19:33,297
Η ΧΡΥΣΗ ΕΠΟΧΗ ΤΩΝ ΤΥΧΕΡΩΝ ΠΑΙΧΝΙΔΙΩΝ
325
00:19:33,422 --> 00:19:34,548
Γεια, είμαι ο Πλάτωνας.
326
00:19:34,840 --> 00:19:38,343
Μπορείτε να παίξετε κίνο, ζάρια
και τα πιο χαλαρά φρουτάκια στην πόλη.
327
00:19:38,552 --> 00:19:41,388
Η φιλοσοφία μου είναι η απόλαυση.
328
00:19:43,599 --> 00:19:45,142
Χαλάστε μου, παρακαλώ.
329
00:19:49,354 --> 00:19:50,272
ΕΙΣΟΔΟΣ
330
00:19:50,355 --> 00:19:51,356
ΚΡΑΣΤΙ ΜΠΕΡΓΚΕΡ
331
00:19:51,481 --> 00:19:52,733
Τσίζμπεργκερ και μιλκ σέικ,
332
00:19:52,816 --> 00:19:54,234
για όνομα του Θεού, γρήγορα.
333
00:19:55,319 --> 00:19:57,988
Πέντε χιλιάδες δολάρια στο...
334
00:19:58,113 --> 00:19:59,698
-Ποιος αιώνας είναι;
-Ο 20ος.
335
00:19:59,781 --> 00:20:00,949
Ωραία! Βάλε το στο 20.
336
00:20:01,283 --> 00:20:04,203
Με συγχωρείτε, μήπως είδατε
έναν ηλικιωμένο με πολλά λεφτά;
337
00:20:04,328 --> 00:20:07,998
Μου μοιάζει, αλλά έχει ρυτίδες.
Γεια σας. Έχετε δει... Μπαμπά!
338
00:20:08,373 --> 00:20:12,252
-Όχι!
-Είκοσι μαύρο.
339
00:20:13,378 --> 00:20:16,089
-Παναγία μου. Κερδίζεις.
-Όλα δικά μου.
340
00:20:16,256 --> 00:20:17,966
Κάνε την, αγόρι. Μου χαλάς τη μόστρα.
341
00:20:18,175 --> 00:20:19,635
Σε παρακαλώ, σταμάτα όσο κερδίζεις.
342
00:20:19,718 --> 00:20:21,803
Κατάλαβέ το, πάρε τα λεφτά και φύγε.
343
00:20:21,929 --> 00:20:24,514
Λυπάμαι, αγόρι μου.
Έχω αρκετά λεφτά να τους βοηθήσω όλους.
344
00:20:24,598 --> 00:20:26,516
Αλλά μπορεί να τα χάσεις όλα. Έλα!
345
00:20:26,683 --> 00:20:30,437
Χόμερ, νομίζω ότι ο Ράντγιαρντ Κίπλινγκ
το είπε καλύτερα.
346
00:20:31,104 --> 00:20:34,066
"Αν όσα απόκτησες, μπορείς σ’ ένα σωρό
μαζί να τα μαζέψεις
347
00:20:34,149 --> 00:20:38,570
και, δίχως φόβο, μονομιάς κορόνα
ή γράμματα όλα να τα παίξεις,
348
00:20:39,029 --> 00:20:41,531
και να τα χάσεις κι ατράνταχτος
να ξεκινήσεις πάλι,
349
00:20:41,698 --> 00:20:45,035
και να μη βγάλεις και μιλιά ποτέ
γι’ αυτόν τον ξαφνικό χαμό σου,
350
00:20:45,452 --> 00:20:49,998
δική σου θα’ ναι τότε η γη
μ’ όσα απάνω της κι αν έχει".
351
00:20:50,082 --> 00:20:55,295
"Και κάτι ακόμα πιο πολύ:
άντρας αληθινός θα ’σαι παιδί μου".
352
00:20:55,379 --> 00:20:57,256
Βλήμα θα είσαι. Έλα.
353
00:20:57,339 --> 00:21:00,300
Βαλ' τα όλα στο 41.
Έχω προαίσθημα γι' αυτόν τον αριθμό.
354
00:21:00,592 --> 00:21:01,885
Η ρουλέτα πάει ως το 36.
355
00:21:02,052 --> 00:21:05,055
Καλά, βάλε τα όλα στο 36.
Έχω προαίσθημα γι' αυτόν τον αριθμό.
356
00:21:05,389 --> 00:21:08,183
Μπαμπά! Όχι! Δώσε μου τα λεφτά.
357
00:21:08,350 --> 00:21:11,645
Έλα. Σταμάτα. Με πονάς!
358
00:21:11,812 --> 00:21:13,563
-Τριάντα έξι!
-Όχι άλλα στοιχήματα.
359
00:21:14,856 --> 00:21:17,693
Γιε μου, αν σταματήσει στο 36, θα...
360
00:21:18,610 --> 00:21:19,861
Διπλό μηδέν.
361
00:21:19,945 --> 00:21:23,532
Γιε μου, με έσωσες.
Θα έχανα όλα τα λεφτά μου.
362
00:21:23,615 --> 00:21:26,493
Για πρώτη φορά στη ζωή μου
χαίρομαι που έκανα παιδιά.
363
00:21:26,743 --> 00:21:30,330
Αποφάσισες ποιος θα πάρει τα λεφτά;
364
00:21:38,213 --> 00:21:41,049
Ναι, Χόμερ.
365
00:21:43,093 --> 00:21:44,970
ΕΞΙ ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ
366
00:21:50,392 --> 00:21:51,768
ΑΙΘΟΥΣΑ ΣΥΝΕΣΤΙΑΣΕΩΝ
ΜΠΕΑΤΡΙΣ ΣΙΜΟΝΣ
367
00:21:54,271 --> 00:21:58,191
Ελάτε μέσα. Η τιμή είναι δική μου, φίλοι.
368
00:22:55,540 --> 00:22:57,542
Υποτιτλισμός: Κατερίνα Φίκαρη