1 00:00:15,349 --> 00:00:18,769 “二度と悪さは しません” 2 00:01:21,623 --> 00:01:24,876 オードブルか “パーティー・スナックを どうぞ” 3 00:01:25,002 --> 00:01:26,336 約束したでしょ! 4 00:01:26,461 --> 00:01:29,256 食わないなんて約束 するもんか 5 00:01:29,464 --> 00:01:32,175 私たちの 初めてのパーティーよ 6 00:01:32,342 --> 00:01:35,053 招かれた お返しなんだから 7 00:01:35,220 --> 00:01:36,096 初めてだ? 8 00:01:36,263 --> 00:01:38,640 大宴会 やったじゃないか 9 00:01:38,807 --> 00:01:40,851 楽団に牧師まで呼んで 10 00:01:41,018 --> 00:01:42,352 あれは結婚式 11 00:01:43,103 --> 00:01:44,688 もう寝る時間よ 12 00:01:44,855 --> 00:01:47,190 洗練された会話を 聞きたいわ 13 00:01:47,357 --> 00:01:49,067 ベッドって退屈だよ 14 00:01:50,068 --> 00:01:52,863 大人になれば また違う 15 00:01:55,866 --> 00:01:57,117 俺のベイビー 16 00:02:00,162 --> 00:02:01,955 お客様がいらしたわ 17 00:02:02,080 --> 00:02:02,664 洋服は 18 00:02:02,831 --> 00:02:03,290 グラスは? 19 00:02:03,457 --> 00:02:04,625 玩具の氷は? 20 00:02:04,750 --> 00:02:05,292 音楽を 21 00:02:05,417 --> 00:02:06,501 客の名前は? 22 00:02:06,668 --> 00:02:07,461 寝なさい! 23 00:02:09,421 --> 00:02:10,422 やあ ホーマー 24 00:02:10,547 --> 00:02:12,299 今夜は おきれいね 25 00:02:12,424 --> 00:02:14,301 部屋がスゴいね… 26 00:02:14,843 --> 00:02:15,636 サッパリと 27 00:02:15,886 --> 00:02:20,265 バーテン役は任せろ その道の権威だぞ 28 00:02:21,224 --> 00:02:22,351 偉そうに 29 00:02:22,517 --> 00:02:25,646 私の特製 プランターズ・パンチを? 30 00:02:25,812 --> 00:02:26,980 うちの酒だぞ 31 00:02:31,443 --> 00:02:33,987 アルコールも入れてくれよ 32 00:02:34,154 --> 00:02:35,489 何をおっしゃる 33 00:02:35,656 --> 00:02:41,328 ラムにバーボン クレーム・ド・カシスが入ってる 34 00:02:41,662 --> 00:02:42,454 そうか? 35 00:02:42,579 --> 00:02:47,334 俺も礼儀は わきまえてるから 文句は遠慮しよう 36 00:02:47,584 --> 00:02:48,835 お代わりだ 37 00:02:48,960 --> 00:02:50,671 お酒は ほどほどにね 38 00:02:50,962 --> 00:02:54,341 去年 よその家で 吐いたでしょ 39 00:02:54,591 --> 00:02:55,509 覚えてない 40 00:03:01,807 --> 00:03:04,810 ホーマーの 義理の姉さんだね 41 00:03:04,935 --> 00:03:09,940 覚えてるよ でも こんなに美人だったとは 42 00:03:14,611 --> 00:03:17,197 新製品の催涙ガス? 効くね~ 43 00:03:17,447 --> 00:03:20,409 ヒバート先生 楽しんでます? 44 00:03:20,575 --> 00:03:22,536 そうでもないな 45 00:03:22,786 --> 00:03:27,874 誰かがグラスに ハエ入りの 玩具の氷を入れてね 46 00:03:29,960 --> 00:03:31,545 俺ですよ 大成功! 47 00:03:31,670 --> 00:03:35,966 この玩具は 有害物質で できてるんだぞ 48 00:03:36,133 --> 00:03:38,552 本物のハエの方が衛生的だ 49 00:03:38,677 --> 00:03:41,346 その顔! たまらんね 50 00:03:44,933 --> 00:03:46,893 “つまらないパーティー” 51 00:03:47,310 --> 00:03:48,770 バート 来い 52 00:03:49,438 --> 00:03:50,897 この小ザルめ 53 00:03:51,022 --> 00:03:52,149 お前は小ザルだ 54 00:03:52,315 --> 00:03:52,902 そうです 55 00:03:53,066 --> 00:03:55,318 あの芸をやってみせろ 56 00:03:55,527 --> 00:03:55,944 芸って? 57 00:03:56,069 --> 00:03:57,821 あの かわいいヤツさ 58 00:03:57,946 --> 00:03:58,488 何だよ 59 00:04:00,115 --> 00:04:01,004 もう寝ろ 60 00:04:01,408 --> 00:04:06,413 見てくれ 俺は世界で 一番 面白い男だぞ~! 61 00:04:08,056 --> 00:04:09,724 さすがキング! 62 00:04:24,055 --> 00:04:27,476 度胸がなくて 言えなかったが 63 00:04:27,642 --> 00:04:29,644 今夜は言ってやるぞ 64 00:04:29,811 --> 00:04:33,398 あなたとは 今日が初対面ですよ 65 00:04:33,523 --> 00:04:35,233 この最低野郎! 66 00:04:35,567 --> 00:04:40,489 あんたも あんたの工場も最低! 辞めてやる 67 00:04:41,114 --> 00:04:42,115 辞めないで 68 00:04:42,240 --> 00:04:43,033 我慢しよう 69 00:04:46,286 --> 00:04:49,206 すまないが ピーナツを 70 00:04:49,623 --> 00:04:52,542 取ってくれるか モード? 71 00:04:53,168 --> 00:04:54,461 それじゃない 72 00:04:54,836 --> 00:04:56,129 底の方のだ 73 00:05:03,637 --> 00:05:06,807 ありがとう 本当に楽しかった 74 00:05:06,973 --> 00:05:08,975 主人の醜態 お許しを 75 00:05:09,142 --> 00:05:13,146 死なせたくなかったら うつ伏せに 76 00:05:13,438 --> 00:05:15,857 そうします すみません 77 00:05:16,024 --> 00:05:18,193 死なせたくなかったらだよ 78 00:05:23,698 --> 00:05:28,119 こんな恥ずかしい思い 初めてだわ! 79 00:05:28,286 --> 00:05:29,371 何したんだ? 80 00:05:40,882 --> 00:05:41,675 マージ? 81 00:05:42,467 --> 00:05:43,343 ちょっと来て 82 00:05:44,052 --> 00:05:45,554 どこ行くんだ? 83 00:05:47,264 --> 00:05:49,140 子供たちのためよ 84 00:05:49,266 --> 00:05:52,227 ケンカしてるって 見せたくない 85 00:05:52,561 --> 00:05:53,728 またケンカだ 86 00:05:53,895 --> 00:05:56,773 あの音楽 ゾッとするわ 87 00:05:57,440 --> 00:06:00,652 昨夜の自分の行動 覚えてる? 88 00:06:01,111 --> 00:06:02,279 俺の行動? 89 00:06:02,988 --> 00:06:06,241 濡れた後はドライ・マティーニ 90 00:06:06,449 --> 00:06:08,034 うまいわね 91 00:06:08,869 --> 00:06:10,120 ハエが入ってる! 92 00:06:10,245 --> 00:06:10,871 入れたんだ 93 00:06:11,037 --> 00:06:11,913 君が? 94 00:06:12,038 --> 00:06:13,331 ちょっとした冗談さ 95 00:06:13,540 --> 00:06:14,958 そりゃ愉快 96 00:06:15,083 --> 00:06:16,042 さすがね 97 00:06:16,209 --> 00:06:18,086 今季 最高の冗談だ 98 00:06:18,336 --> 00:06:19,379 まさしく 99 00:06:35,769 --> 00:06:36,661 ホーマー 100 00:06:37,130 --> 00:06:40,050 たとえ あなたが 何をしても- 101 00:06:40,175 --> 00:06:44,095 愛は揺るがないと 思ってたけど 102 00:06:44,346 --> 00:06:49,059 昨夜のあなたは その限界を超えたわ 103 00:06:49,184 --> 00:06:51,937 ゴメン 水に流して教会へ行こう 104 00:06:52,103 --> 00:06:53,855 一人で行くわ 105 00:06:54,022 --> 00:06:57,609 バートに謝ってよ 傷を負わせたんだから 106 00:06:57,734 --> 00:06:59,277 傷なんて そんな! 107 00:07:00,445 --> 00:07:02,948 心の傷ってことか? 108 00:07:03,698 --> 00:07:04,950 昨夜の俺は- 109 00:07:05,116 --> 00:07:08,787 変だったから 不思議に思ってるだろう 110 00:07:08,954 --> 00:07:10,956 酔ってたんだろ 111 00:07:11,539 --> 00:07:13,291 度を超しちまって 112 00:07:13,541 --> 00:07:16,795 父親への敬意が 消えただろうな 113 00:07:16,920 --> 00:07:20,548 敬意は今までと 変わらないって 114 00:07:21,758 --> 00:07:24,886 来週の訓話の予告の前に 115 00:07:25,178 --> 00:07:26,721 お知らせです 116 00:07:27,097 --> 00:07:30,141 新しいパンフレットが できました 117 00:07:30,600 --> 00:07:34,896 “聖書の悩み” “悪魔はドジ” “悪魔の大ドジ” 118 00:07:35,105 --> 00:07:38,316 青少年向けの “地獄はイケてない” 119 00:07:39,734 --> 00:07:41,277 マージ 120 00:07:43,822 --> 00:07:48,284 ホーマーの靴音には 主の声もかき消される 121 00:07:48,410 --> 00:07:51,329 彼が座るのを待ちましょう 122 00:07:52,330 --> 00:07:53,289 早く座って 123 00:07:54,040 --> 00:07:59,379 次の週末 ナマズ湖の別荘で カウンセリングをします 124 00:07:59,629 --> 00:08:03,883 結婚生活が 危機に ひんしていて- 125 00:08:05,093 --> 00:08:06,678 微調整が必要な夫婦 126 00:08:06,803 --> 00:08:10,890 集会の後で 申し込み用紙にご記入を 127 00:08:12,517 --> 00:08:15,020 カウンセリングに参加を? 128 00:08:15,186 --> 00:08:19,357 実に興味深い催しですね 素晴らしい企画だ 129 00:08:19,482 --> 00:08:22,485 マージ 何のつもりだ 130 00:08:23,445 --> 00:08:25,113 鉛筆をよこせ 131 00:08:25,280 --> 00:08:26,364 参加するのよ 132 00:08:30,535 --> 00:08:32,871 結婚カウンセリングか 133 00:08:33,079 --> 00:08:34,080 楽しそうだな 134 00:08:34,205 --> 00:08:36,750 別荘はナマズ湖だぞ 135 00:08:37,167 --> 00:08:41,546 ナマズがいるから そんな名前なんだ 136 00:08:41,755 --> 00:08:45,300 結婚生活を見つめ直すのよ 釣りはダメ! 137 00:08:46,342 --> 00:08:48,136 ベビーシッターね 138 00:08:48,428 --> 00:08:49,721 シンプソンです 139 00:08:49,846 --> 00:08:52,599 シンプソン? 覚えが… 140 00:08:52,807 --> 00:08:54,559 懲りてないの? 141 00:09:08,615 --> 00:09:11,951 急に代わりは見つからないわ 142 00:09:12,160 --> 00:09:16,039 ベビーシッターがいなきゃ 行けないな 143 00:09:16,206 --> 00:09:17,957 何だ ガッカリだ 144 00:09:18,083 --> 00:09:21,127 オレ もう10歳半だぜ 子守なんか 145 00:09:21,252 --> 00:09:22,587 聞いちゃダメ 146 00:09:22,712 --> 00:09:24,798 生意気いうと殴るぞ 147 00:09:24,964 --> 00:09:25,715 やめろ 148 00:09:25,840 --> 00:09:26,549 おじいちゃん 149 00:09:26,716 --> 00:09:27,801 何じゃ? 150 00:09:27,967 --> 00:09:30,011 お願いを聞いてくれる? 151 00:09:30,178 --> 00:09:31,679 着替えなら自分で 152 00:09:32,555 --> 00:09:37,727 週末 子供たちを見て下さる? 他に頼む人いなくて 153 00:09:37,894 --> 00:09:40,855 そうか わしは最後の選択か 154 00:09:41,064 --> 00:09:42,816 老いぼれだしな 155 00:09:43,024 --> 00:09:46,986 何の役にも立たんと いうわけだ 156 00:09:47,529 --> 00:09:49,656 どうせ わしは… 157 00:09:50,907 --> 00:09:51,491 やるよ 158 00:09:51,616 --> 00:09:53,952 まだ荷物があった 159 00:09:56,121 --> 00:09:58,665 マギーが熱を出したら ここ 160 00:09:58,790 --> 00:10:01,668 感電したら ここに電話を 161 00:10:01,793 --> 00:10:03,461 洗剤を飲んだら… 162 00:10:03,586 --> 00:10:05,505 字ぐらい読めるわい 163 00:10:05,672 --> 00:10:06,631 そうよね 164 00:10:06,756 --> 00:10:09,008 いい子にしててね 165 00:10:13,012 --> 00:10:15,056 おじいちゃんが倒れたら… 166 00:10:15,181 --> 00:10:15,932 聞こえたぞ 167 00:10:17,600 --> 00:10:20,520 ママが これ渡し忘れてた 168 00:10:20,645 --> 00:10:24,023 “やっていいことと ダメなこと” 169 00:10:26,693 --> 00:10:28,570 “葉巻 吸っていい”? 170 00:10:28,736 --> 00:10:30,572 “ナマズ湖 8マイル” 171 00:10:32,157 --> 00:10:34,409 エサか… “エサの店” 172 00:10:36,953 --> 00:10:38,955 ガソリン 入れよう 173 00:10:40,331 --> 00:10:40,999 満タンだ 174 00:10:41,332 --> 00:10:43,418 足を伸ばしてくる 175 00:10:47,630 --> 00:10:48,214 どこへ? 176 00:10:48,506 --> 00:10:49,299 ナマズ湖さ 177 00:10:49,465 --> 00:10:50,967 シャーマン将軍か? 178 00:10:51,134 --> 00:10:53,595 誰だ その将軍ってのは? 179 00:10:53,803 --> 00:10:55,972 ヌシのナマズだよ 180 00:10:56,306 --> 00:10:58,183 225キロは下らんとか 181 00:10:58,349 --> 00:10:59,142 誰が言った? 182 00:10:59,309 --> 00:11:00,351 地元の連中さ 183 00:11:02,312 --> 00:11:05,982 この写真じゃ 正体は分からんがね 184 00:11:06,107 --> 00:11:07,317 デカいのは確かだ 185 00:11:08,693 --> 00:11:12,780 ここで誓うぞ 俺が将軍を捕まえてやる 186 00:11:15,241 --> 00:11:17,577 その後はビデオ店 187 00:11:17,744 --> 00:11:20,246 バーガー食べてゲーセンね 188 00:11:21,247 --> 00:11:25,960 おじいちゃんは 私たちのこと信じてるのに 189 00:11:26,127 --> 00:11:31,007 こんな世の中で いいも悪いもあるもんか 190 00:11:31,174 --> 00:11:34,260 ジイちゃんを利用するのさ 191 00:11:34,385 --> 00:11:36,763 シンプソン夫妻 ようこそ 192 00:11:36,930 --> 00:11:38,973 ラブジョイ牧師 193 00:11:39,682 --> 00:11:40,516 ヘレンも 194 00:11:40,642 --> 00:11:41,517 いらっしゃい 195 00:11:41,684 --> 00:11:45,396 夫婦関係に 磨きをかけるわけか 196 00:11:45,521 --> 00:11:46,522 余計な世話だ 197 00:11:46,689 --> 00:11:50,777 ここにいる間 釣りするヒマとかは? 198 00:11:50,944 --> 00:11:52,403 そりゃムリだ 199 00:11:52,528 --> 00:11:57,116 夫婦関係は 2~3時間じゃ 修復できないよ 200 00:11:57,450 --> 00:12:00,995 誠実というエサで釣れば- 201 00:12:01,412 --> 00:12:02,956 幸せが逃げない 202 00:12:03,081 --> 00:12:04,082 なるほど 203 00:12:04,749 --> 00:12:06,834 イヤな例えだな 204 00:12:07,043 --> 00:12:09,671 今回は3組の参加ですね 205 00:12:09,837 --> 00:12:13,424 では自己紹介をして 各々の問題を- 206 00:12:13,591 --> 00:12:15,218 話してください 207 00:12:15,385 --> 00:12:16,177 君たちから 208 00:12:16,386 --> 00:12:17,762 私はグロリア 209 00:12:17,887 --> 00:12:23,726 ダンナのジョンが 男の務めを果たさないのよ 210 00:12:24,060 --> 00:12:28,606 まあ 酒臭いのも 負け犬っぽいのもイヤだけど 211 00:12:28,731 --> 00:12:29,649 黙れ! 212 00:12:29,774 --> 00:12:30,942 ありがとう 213 00:12:31,067 --> 00:12:33,861 今度はジョン 君だ 214 00:12:34,028 --> 00:12:37,365 女房は料理も 掃除もしないんだ 215 00:12:37,573 --> 00:12:38,825 毒舌女王だよ 216 00:12:38,992 --> 00:12:39,450 違うわ 217 00:12:39,575 --> 00:12:40,910 ガミガミ女王さ 218 00:12:41,077 --> 00:12:42,578 王冠をやるぞ 219 00:12:42,745 --> 00:12:44,956 触らないで このブタ! 220 00:12:45,081 --> 00:12:46,249 修復のために- 221 00:12:46,416 --> 00:12:50,503 まず お互いの目を 見てください 222 00:12:53,464 --> 00:12:56,634 お前の目… こんなに美しかったか 223 00:12:56,801 --> 00:12:57,969 ケンカはやめましょ 224 00:12:58,094 --> 00:12:59,095 バカだった 225 00:12:59,220 --> 00:13:00,221 もう忘れるの 226 00:13:00,388 --> 00:13:01,639 そうだな 227 00:13:01,848 --> 00:13:06,060 献金の時 今日のことを思い出して 228 00:13:07,061 --> 00:13:08,146 一件落着だ 229 00:13:08,271 --> 00:13:10,273 ネッド 君たちは? 230 00:13:10,398 --> 00:13:11,149 それが… 231 00:13:11,274 --> 00:13:12,442 言いなさいよ 232 00:13:12,567 --> 00:13:18,239 モードは時々 私の聖書に傍線を引くんだよ 233 00:13:18,406 --> 00:13:20,241 そりゃ大変だな 234 00:13:20,408 --> 00:13:21,826 君は なぜここに? 235 00:13:23,119 --> 00:13:24,871 酔って彼女の胸を見た 236 00:13:25,413 --> 00:13:30,543 そうじゃない マージの不満な点を言うんだ 237 00:13:30,752 --> 00:13:32,170 女房は完ぺきさ 238 00:13:32,337 --> 00:13:33,796 気に障るところは? 239 00:13:33,921 --> 00:13:35,715 たまにウザい 240 00:13:36,382 --> 00:13:38,176 ジャマしちゃダメだよ 241 00:13:38,343 --> 00:13:38,968 俺は以上 242 00:13:39,093 --> 00:13:40,011 マージは? 243 00:13:41,554 --> 00:13:45,850 夫を愛してないわけじゃ ないのよ 244 00:13:46,893 --> 00:13:49,312 でも とにかく自分勝手で 245 00:13:49,687 --> 00:13:51,236 待てよ 246 00:13:51,411 --> 00:13:55,860 誕生日も記念日も 祝日さえ覚えてないし 247 00:13:56,027 --> 00:13:58,696 口開けたままモノを噛むし 248 00:13:58,946 --> 00:14:01,866 いかがわしい酒場に 入り浸るし 249 00:14:02,116 --> 00:14:04,369 ああ 全部本当だよ 250 00:14:04,494 --> 00:14:05,495 ジャマしないで 251 00:14:05,620 --> 00:14:06,079 ゴメン 252 00:14:06,245 --> 00:14:08,915 タオルで鼻かんで また掛けるし 253 00:14:09,082 --> 00:14:10,792 そんなの2回だけだ 254 00:14:11,542 --> 00:14:12,627 チョコ・アイス 255 00:14:13,127 --> 00:14:14,712 チョコ・ブラウニー・ファッジ 256 00:14:14,879 --> 00:14:17,215 チョコ・チョコ・チップ 257 00:14:17,382 --> 00:14:19,884 本当に ママのリストか? 258 00:14:20,051 --> 00:14:21,344 失礼な質問ね 259 00:14:21,469 --> 00:14:22,011 次は? 260 00:14:22,136 --> 00:14:23,096 シロップよ 261 00:14:23,262 --> 00:14:24,972 6番売り場 急いで 262 00:14:25,139 --> 00:14:26,557 葉巻は消せって 263 00:14:27,225 --> 00:14:31,562 牛乳も パックに口つけて飲むし 264 00:14:31,979 --> 00:14:38,111 くちゃくちゃ音たてて寝るし 起きたらオナラするし 265 00:14:38,820 --> 00:14:41,656 体をカギでかいたりするし 266 00:14:41,989 --> 00:14:43,241 これで全部… 267 00:14:43,449 --> 00:14:48,329 寝ぼけて私を蹴るのよ その爪が黄色く伸びてるの 268 00:14:48,704 --> 00:14:51,958 疲れさせてしまったわね 269 00:14:52,208 --> 00:14:55,753 私は胸のつかえを 吐き出せたわ 270 00:14:56,212 --> 00:14:59,139 今夜は このへんにしましょう 271 00:14:59,590 --> 00:15:03,761 こんなチッポケな銃じゃ かたきは討てない 272 00:15:03,970 --> 00:15:04,929 何が かたきだ 273 00:15:05,096 --> 00:15:07,473 その銃は規則違反だ 274 00:15:07,640 --> 00:15:10,143 規則重視でいくんだ 275 00:15:12,019 --> 00:15:12,937 何が規則だ 276 00:15:13,146 --> 00:15:14,397 マクベイン すてき! 277 00:15:14,522 --> 00:15:16,441 もう夜も遅いぞ 278 00:15:16,566 --> 00:15:19,152 疲れたろ 寝た方がいいよ 279 00:15:19,318 --> 00:15:21,737 まったく生意気なガキじゃ 280 00:15:22,447 --> 00:15:25,992 ものスゴく 後ろめたいんだけど 281 00:15:28,703 --> 00:15:33,791 5時半に将軍を釣り上げ 6時半に平らげて 282 00:15:33,958 --> 00:15:36,627 7時に戻れば証拠ゼロ 283 00:15:37,628 --> 00:15:38,629 完全犯罪だ 284 00:15:39,505 --> 00:15:40,256 ホーマー 285 00:15:41,048 --> 00:15:43,217 釣りに行くつもり? 286 00:15:43,634 --> 00:15:45,636 なんて自分勝手なの 287 00:15:45,761 --> 00:15:50,308 私たちは夫婦関係を 修復しに来たのよ 288 00:15:51,309 --> 00:15:54,312 今も魚のこと 考えてるでしょ 289 00:15:54,437 --> 00:15:55,855 正直に言うべき? 290 00:15:56,022 --> 00:15:56,647 そうよ 291 00:15:56,814 --> 00:15:58,232 そうなんだ! 292 00:15:58,774 --> 00:16:01,861 どうすれば いい夫になれる? 293 00:16:02,028 --> 00:16:03,196 ベッドに 294 00:16:03,571 --> 00:16:04,780 分かった 295 00:16:08,034 --> 00:16:11,162 眠れないよ 散歩してきていい? 296 00:16:11,746 --> 00:16:12,737 いいわよ 297 00:16:14,081 --> 00:16:17,412 いい夫になるぞ 俺は いい夫だ 298 00:16:17,710 --> 00:16:19,462 いい夫になる… 299 00:16:19,712 --> 00:16:21,714 坊主 忘れ物だぞ 300 00:16:29,305 --> 00:16:34,936 シャーマン将軍め 体力を使い果たすがいい 301 00:16:35,269 --> 00:16:38,523 俺が料理してやるからな 302 00:16:40,107 --> 00:16:40,983 ホーマー? 303 00:16:45,779 --> 00:16:46,531 砂糖は? 304 00:16:46,697 --> 00:16:48,046 10杯 お願い 305 00:16:48,146 --> 00:16:49,300 オレにも頼む 306 00:16:49,446 --> 00:16:51,744 コーヒー飲んでいいのか? 307 00:16:51,911 --> 00:16:53,579 何度も聞くなって! 308 00:16:53,704 --> 00:16:54,914 諦めろって 309 00:16:58,376 --> 00:17:02,672 うちでパーティーだ 大人は年寄り1人 310 00:17:02,838 --> 00:17:04,715 バートの家で2時ね 311 00:17:04,840 --> 00:17:06,133 行くっきゃないね 312 00:17:06,259 --> 00:17:07,385 友達も? 313 00:17:07,593 --> 00:17:10,555 俺のダチ公はぶっ飛んでるぜ 314 00:17:10,680 --> 00:17:14,892 いいね 出所して すぐパーティーか 315 00:17:15,351 --> 00:17:17,687 信頼度を測るテストです 316 00:17:17,895 --> 00:17:21,065 後ろに倒れて 受け止めてもらうの 317 00:17:26,237 --> 00:17:27,697 私もするんですか? 318 00:17:27,863 --> 00:17:30,658 ご主人がいても勧めないよ 319 00:17:30,825 --> 00:17:34,036 結婚カウンセラー歴も 長いが- 320 00:17:34,203 --> 00:17:38,457 初めて“一方が正しい”と 断言するよ 321 00:17:38,583 --> 00:17:43,212 悪いのは彼だ 証明書を出してもいい 322 00:17:43,671 --> 00:17:48,175 気をつけろ 仲間に伝えろ 323 00:17:48,593 --> 00:17:50,595 北軍が来るぞ! 324 00:17:55,600 --> 00:17:59,353 俺が粘ってる理由を 知りたいか? 325 00:17:59,520 --> 00:18:02,398 お前を仕留めたら俺は- 326 00:18:02,773 --> 00:18:06,444 有名になれるんだ アイツより… 327 00:18:07,486 --> 00:18:09,238 釣り番組のアイツさ 328 00:18:12,074 --> 00:18:13,367 こりゃスゲェ 329 00:18:16,162 --> 00:18:17,830 やあ ミルハウス 330 00:18:17,997 --> 00:18:20,416 8歳以上の女はいないのか 331 00:18:20,583 --> 00:18:22,251 昼は これからだよ 332 00:18:26,297 --> 00:18:27,089 リサ 何だ? 333 00:18:27,298 --> 00:18:32,678 私たち 子供の人権運動を 10年分は逆行させてるのよ 334 00:18:32,845 --> 00:18:34,472 気分を壊すなよ 335 00:18:34,680 --> 00:18:36,891 コラ! 下りなさい 336 00:18:37,058 --> 00:18:38,768 やめるんだ 337 00:18:43,522 --> 00:18:46,484 ベルトで ぶたれたいか? 338 00:18:46,651 --> 00:18:48,653 泣いても知らんぞ 339 00:18:49,904 --> 00:18:51,072 しまった! 340 00:18:53,282 --> 00:18:56,452 かわいそうだが殺すからな 341 00:19:01,707 --> 00:19:03,751 じゃあ気をつけて 342 00:19:03,918 --> 00:19:04,752 いいネクタイだ 343 00:19:04,877 --> 00:19:06,379 お前の親父のさ 344 00:19:06,879 --> 00:19:11,092 ベビーシッター役 頑張ったのに 345 00:19:11,258 --> 00:19:14,595 わしは役立たずの年寄りだ 346 00:19:14,762 --> 00:19:16,013 情けない 347 00:19:19,350 --> 00:19:22,895 今までになく 強く嫌な気分だ 348 00:19:23,020 --> 00:19:26,273 “良心の呵責”っていうのよ 349 00:19:26,482 --> 00:19:27,942 どうしたらいい? 350 00:19:28,192 --> 00:19:32,196 バケツとモップ持って 掃除することね 351 00:19:40,454 --> 00:19:45,376 われこそ勝者 俺はチャンピオン 352 00:19:45,543 --> 00:19:50,798 負け犬に用はない 俺はチャンピオン 353 00:19:51,340 --> 00:19:54,176 世界の王者だ 354 00:19:56,303 --> 00:19:57,179 マージ 355 00:19:57,888 --> 00:20:00,141 結婚修復の調子は? 356 00:20:00,266 --> 00:20:03,561 問題があるとは思ったけど 357 00:20:03,728 --> 00:20:06,522 ここまで ひどいとは 驚いたわ 358 00:20:06,689 --> 00:20:07,523 どうして… 359 00:20:07,690 --> 00:20:09,859 だけど このナマズは- 360 00:20:10,025 --> 00:20:14,238 富と名声を与えてくれる 俺はヒーローだぜ 361 00:20:14,405 --> 00:20:15,030 誰の? 362 00:20:15,489 --> 00:20:17,032 エサの店の連中さ 363 00:20:17,199 --> 00:20:19,744 そんな魚 身勝手さの象徴よ 364 00:20:19,910 --> 00:20:21,996 そう言うなら捨てるさ 365 00:20:22,121 --> 00:20:23,164 できないクセに 366 00:20:23,330 --> 00:20:23,998 見てろ 367 00:20:27,460 --> 00:20:29,837 捨てちまった 368 00:20:30,588 --> 00:20:33,758 女房のひと言でアッサリと 369 00:20:34,091 --> 00:20:37,803 6時間かけて 釣り上げた大物を… 370 00:20:39,013 --> 00:20:41,849 これでも夫婦仲に問題が? 371 00:20:42,183 --> 00:20:43,517 おいで 372 00:20:43,684 --> 00:20:45,186 ホーマーったら 373 00:21:09,024 --> 00:21:09,877 ただいま 374 00:21:10,044 --> 00:21:10,920 結婚修復は? 375 00:21:11,128 --> 00:21:13,214 元どおりバッチリさ 376 00:21:13,422 --> 00:21:15,883 お家がピカピカだわ 377 00:21:16,050 --> 00:21:17,051 何か秘密が? 378 00:21:17,176 --> 00:21:18,719 うそ泣きじゃよ 379 00:21:20,638 --> 00:21:23,974 そうさ うそ泣きしたんじゃ! 380 00:21:25,142 --> 00:21:27,686 好きな時に涙が出る 381 00:21:28,979 --> 00:21:30,898 泣けてきたぞ~ 382 00:21:31,065 --> 00:21:32,775 やるわね 383 00:21:32,942 --> 00:21:35,152 二度と年寄りは信じない 384 00:21:35,319 --> 00:21:38,405 孫をだましてやったぞ! 385 00:21:39,865 --> 00:21:41,408 シャーマン将軍さ 386 00:21:41,659 --> 00:21:45,079 225キロは あると言われるナマズだ 387 00:21:45,246 --> 00:21:48,374 何歳なのかは誰も知らんが 388 00:21:48,499 --> 00:21:49,750 100歳ほどかもな 389 00:21:49,875 --> 00:21:51,085 捕まえた人は? 390 00:21:51,210 --> 00:21:54,129 ホーマーって男がな 391 00:21:54,380 --> 00:21:57,383 あと一歩さ 2メートルの大男で- 392 00:21:57,508 --> 00:22:00,052 鋼のような目をしてたよ 393 00:22:00,177 --> 00:22:02,930 燃えるような 赤い髪をしてて… 394 00:22:54,273 --> 00:22:57,276 日本語字幕 半田 典子