1
00:00:15,056 --> 00:00:19,019
JEG SKAL ALDRI VÆRE SLEM
IGJEN.
2
00:01:21,623 --> 00:01:25,043
Nam-nam.
Forretten.
3
00:01:25,126 --> 00:01:29,339
-Du lovte!
-At jeg ikke skulle spise? Aldri!
4
00:01:29,422 --> 00:01:35,178
Vi har aldri holdt selskap før.
Nå skal vi gjøre gjengjeld.
5
00:01:35,261 --> 00:01:41,226
Vi hadde jo en fest med champagne
og musikere og prester!
6
00:01:41,309 --> 00:01:44,813
Det var bryllupet vårt.
Leggetid, unger!
7
00:01:44,896 --> 00:01:49,317
-Jeg vil høre de voksnes vittigheter.
-Kjedelig i senga.
8
00:01:49,400 --> 00:01:53,029
Når du blir eldre, vil du vite bedre.
9
00:01:55,990 --> 00:01:58,618
Elskling.
10
00:02:00,370 --> 00:02:03,790
De er her!
Hvordan tar det seg ut?
11
00:02:03,873 --> 00:02:07,585
Har vi nok morosak-isbiter?
Hva heter våre venner?
12
00:02:09,504 --> 00:02:15,844
-Du ser nydelig ut i kveld.
-Dere har gjort huset... Samme hva.
13
00:02:15,927 --> 00:02:22,517
Kan jeg få være bartender?
Jeg har doktorgraden i drinkemiksing.
14
00:02:22,600 --> 00:02:28,314
-Vil du smake min Flanders-punsj?
-Jeg har jo betalt for spriten.
15
00:02:31,526 --> 00:02:38,199
-Flanders, bruk alkohol neste gang.
-Jeg brukte rom, bourbon-
16
00:02:38,283 --> 00:02:41,661
-og Crème de Cassis
for smakens skyld.
17
00:02:41,744 --> 00:02:48,960
Jaså? Ja, jeg føler jo velvære og jeg
snøvler. Du har rett! Gi meg en til!
18
00:02:49,043 --> 00:02:55,508
Forsiktig med alkohol. Husk da du
spydde i Winfields skittentøykurv.
19
00:03:01,931 --> 00:03:05,101
Du er vel Homers svigerinne?
20
00:03:05,185 --> 00:03:09,856
Jeg husker deg,
men ikke at du var så vakker.
21
00:03:14,611 --> 00:03:18,239
Ny tåregass-spray?
Veldig vondt.
22
00:03:18,323 --> 00:03:22,785
-Dr. Hibbert! Nyter du festen?
-Egentlig ikke.
23
00:03:22,869 --> 00:03:28,917
Noen har puttet en morosak-isbit
med ei falsk flue i drinken min.
24
00:03:30,126 --> 00:03:36,132
-Det var meg! Du ble lurt!
-De er lagd av giftige kjemikalier.
25
00:03:36,216 --> 00:03:42,263
-Mer hygienisk med ei ekte flue.
-Du har et ubetalelig ansiktsuttrykk!
26
00:03:42,347 --> 00:03:44,390
SPIS SNAKCS
27
00:03:45,266 --> 00:03:47,018
MØKKAFEST
28
00:03:47,393 --> 00:03:49,520
Bart, kom hit!
29
00:03:49,604 --> 00:03:53,024
-Du er vel en liten apekatt?
-Ja.
30
00:03:53,107 --> 00:03:57,946
-Gjør den tingen du gjør så søtt.
-Hva da?
31
00:03:58,029 --> 00:04:01,324
-Hva da?
-Gå og legg deg.
32
00:04:01,407 --> 00:04:06,496
Hei, alle sammen!
Jeg er den morsomste fyren i verden!
33
00:04:08,081 --> 00:04:11,459
Homer, du er kongen!
34
00:04:24,013 --> 00:04:29,811
Jeg har ønsket å si deg det i årevis,
men jeg har aldri våget.
35
00:04:29,894 --> 00:04:33,523
Vi møttes for tre timer siden.
36
00:04:33,606 --> 00:04:40,697
Du stinker! Du og hele det elendige
firmaet ditt stinker! Jeg sier opp!
37
00:04:40,780 --> 00:04:44,200
-Ikke si opp.
-Som du vil.
38
00:04:46,411 --> 00:04:53,293
Kan du gi meg
en håndfull peanøtter, Maude?
39
00:04:53,376 --> 00:04:57,338
Ikke de peanøttene.
De på bunnen.
40
00:05:03,636 --> 00:05:09,142
-Takk for at dere ba meg! Topp fest!
-Unnskyld min mann.
41
00:05:09,225 --> 00:05:13,354
Hvis du vil at han overlever,
så rull ham over på magen.
42
00:05:13,438 --> 00:05:18,192
-Det skal jeg gjøre, dr. Hibbert.
-Husk at jeg sa "hvis".
43
00:05:23,781 --> 00:05:29,329
-Jeg har aldri før vært så flau!
-Hva har du gjort?
44
00:05:42,508 --> 00:05:45,803
-Kom hit!
-Hvor skal vi?
45
00:05:47,388 --> 00:05:52,477
Ungene må ikke høre det.
Jeg hatet at mine foreldre kranglet.
46
00:05:52,560 --> 00:05:57,315
-De krangler i bilen igjen.
-Jeg grøsser av den musikken.
47
00:05:57,398 --> 00:06:02,487
Husker du hvordan du oppførte deg
på festen i går kveld?
48
00:06:02,570 --> 00:06:07,658
Jeg må få av meg de våte klærne
og få i meg en tørr martini!
49
00:06:08,868 --> 00:06:13,539
-Det er ei flue i drinken min!
-Jeg la den der. Som en spøk.
50
00:06:13,623 --> 00:06:18,086
Jeg erklærer dette for årets spøk!
51
00:06:37,188 --> 00:06:44,404
Jeg føler meg tålmodig og tolerant
og at intet kan skade vår kjærlighet.
52
00:06:44,487 --> 00:06:49,158
Men i går kveld spydde du på den!
53
00:06:49,242 --> 00:06:52,286
Kan vi glemme det og dra til kirka?
54
00:06:52,370 --> 00:06:57,875
Du blir her og forklarer Bart
hvorfor du merket ham for livet.
55
00:06:57,959 --> 00:07:03,089
Det gjorde jeg ikke!
Du mener visst innerst inne.
56
00:07:03,756 --> 00:07:09,053
Pappa var litt rar i går,
og du forstår nok ikke hvorfor.
57
00:07:09,137 --> 00:07:13,724
-Du var drita!
-Jeg vet ikke når jeg skal si stopp.
58
00:07:13,808 --> 00:07:16,978
Håper du ikke
mistet respekten for meg.
59
00:07:17,061 --> 00:07:21,607
Jeg har like stor respekt for deg
som før.
60
00:07:21,691 --> 00:07:26,904
Før smakebiter på neste ukes preken:
noen kunngjøringer.
61
00:07:26,988 --> 00:07:33,119
Vi har noen nye brosjyrer:
"Bibelbabbel", "Satans tabber"...
62
00:07:33,202 --> 00:07:38,416
..."Jøss! Flere Satan-tabber" og "Det
er ikke kult å stekes i helvete".
63
00:07:39,792 --> 00:07:43,129
Marge.
64
00:07:43,880 --> 00:07:48,384
Jeg og Herren kan ikke konkurrere
med Homer Simpsons sko.
65
00:07:48,468 --> 00:07:53,306
Vi venter til han har satt seg.
Sitt ned, Homer!
66
00:07:54,140 --> 00:07:59,604
Mrs. Lovejoy og jeg
arrangerer ekteskapsleir neste helg.
67
00:07:59,687 --> 00:08:03,983
Vi gir psykologisk rådgivning
for ekteskap i krise-
68
00:08:04,066 --> 00:08:10,907
-eller de som må justeres.
Påmelding etter gudstjenesten.
69
00:08:12,492 --> 00:08:19,540
-Skal du delta på vår lille leir?
-Veldig fristende. En glimrende idé.
70
00:08:19,624 --> 00:08:23,336
Marge, hva gjør du!?
Er du sinnssyk!?
71
00:08:23,419 --> 00:08:26,756
-Gi meg pennen!
-Vi kommer.
72
00:08:30,551 --> 00:08:34,180
-Ekteskapsleir, her kommer jeg!
-Har du lyst?
73
00:08:34,597 --> 00:08:41,687
Vi skal være ved Mallesjøen. Da
er det nødt til å være malle i den.
74
00:08:41,771 --> 00:08:45,316
Vi skal justere ekteskapet vårt,
ikke fiske!
75
00:08:45,399 --> 00:08:48,361
Det må være barnevakta.
76
00:08:48,444 --> 00:08:52,740
-Hei, jeg er Mrs. Simpson.
-Simpson..?
77
00:08:52,823 --> 00:08:55,618
Kom du for å få mer?
78
00:09:08,631 --> 00:09:12,093
Vi får ingen barnevakt
på kort varsel.
79
00:09:12,176 --> 00:09:18,099
Uten barnevakt kan vi ikke dra!
For et tilbakeslag!
80
00:09:18,182 --> 00:09:22,728
Trenger vi barnevakt?
Jeg er nesten ti og et halvt år!
81
00:09:22,812 --> 00:09:25,773
Tar du den tonen, får du dask.
82
00:09:25,856 --> 00:09:31,821
-Bestefar! Kan du gjøre noe?
-Jeg kan kle på meg.
83
00:09:31,904 --> 00:09:38,160
Kan du sitte barnevakt i helga?
Jeg er helt desperat.
84
00:09:38,244 --> 00:09:42,957
Sikkert!
Gamle bestefar er siste utvei!
85
00:09:43,040 --> 00:09:47,545
Fyren ingen regner med.
Som ingen tror at kan noe.
86
00:09:47,628 --> 00:09:51,549
Alle er imot meg...
Jeg skal gjøre det.
87
00:09:51,632 --> 00:09:56,053
Jeg pakker et par ting til, Marge.
88
00:09:56,137 --> 00:10:01,809
Hvis Maggie får feber, ringer du dit.
Får hun støt, ringer du dit.
89
00:10:01,892 --> 00:10:06,772
-Hvis hun drikker skurepulver...
-Jeg kan lese selv!
90
00:10:06,856 --> 00:10:10,276
Morna, barn.
Oppfør dere pent.
91
00:10:12,903 --> 00:10:17,617
-Ring om bestefar faller i badekaret.
-Det hørte jeg!
92
00:10:17,700 --> 00:10:23,706
Mamma glemte å gi deg lista over
ting Lisa og jeg har lov til å gjøre.
93
00:10:25,207 --> 00:10:28,586
Har du lov til å røyke sigar?
94
00:10:32,089 --> 00:10:34,383
Agn.
95
00:10:37,720 --> 00:10:40,514
Vi trenger bensin.
96
00:10:40,598 --> 00:10:44,018
Full tank!
Jeg strekker på beina.
97
00:10:47,521 --> 00:10:53,736
-Er De ute etter general Sherman?
-Hvem er han?
98
00:10:53,819 --> 00:10:59,283
Den største mallen i sjøen.
Det sies at han veier 200 kilo.
99
00:10:59,367 --> 00:11:02,244
Det sier de der.
100
00:11:02,328 --> 00:11:07,291
Det eneste kjente fotoet av
generalen. Uklart, men han er diger.
101
00:11:08,501 --> 00:11:12,546
Mine herrer,
jeg skal fange general Sherman!
102
00:11:15,174 --> 00:11:21,222
Etter supermarkedet drar vi
til videobutikken og Krusty Burger.
103
00:11:21,305 --> 00:11:26,143
Bestefar stoler på oss.
Er det rett å utnytte ham?
104
00:11:26,227 --> 00:11:31,190
Hvem kan i disse kaotiske tider vite
hva som er rett og galt?
105
00:11:31,273 --> 00:11:34,068
Nå skal vi utsuge bestefar.
106
00:11:34,527 --> 00:11:40,574
-Mr. og Mrs. Simpson, velkommen!
-Vi er glad vi kunne komme.
107
00:11:40,658 --> 00:11:45,454
-Hei, Marge.
-Homer, skal du redde ekteskapet?
108
00:11:45,538 --> 00:11:50,876
Ikke bry deg, Flanders!
Pastor, blir det tid til fiske?
109
00:11:50,960 --> 00:11:57,174
Nei, dessverre. Det tar hele helga
å lappe sammen et ekteskap.
110
00:11:57,258 --> 00:12:03,097
Vi må agne med oppriktighet.
Da kan vi få lykken på kroken!
111
00:12:03,180 --> 00:12:06,976
Ja da.
Også jeg forstår bowlinguttrykk.
112
00:12:07,059 --> 00:12:09,812
Hele tre par!
Ny rekord!
113
00:12:09,895 --> 00:12:16,318
Nå kan alle presentere seg
og fortelle hvorfor de er her.
114
00:12:16,402 --> 00:12:19,155
Jeg heter Gloria og er her fordi-
115
00:12:19,238 --> 00:12:24,034
-Johnny har vært impotent i lang tid.
116
00:12:24,118 --> 00:12:29,707
Ikke det at jeg orker
stanken hans av gin og nederlag.
117
00:12:29,790 --> 00:12:33,961
Takk, Gloria.
John, si hvorfor du er her.
118
00:12:34,044 --> 00:12:41,218
Hun lager aldri mat. Vasker ikke.
Banner. Hun er furienes dronning!
119
00:12:41,302 --> 00:12:45,055
Her er kronen, Deres Majestet!
120
00:12:45,139 --> 00:12:50,394
Dere er kommet til rett sted. Først
skal dere se hverandre i øynene.
121
00:12:53,522 --> 00:12:56,817
Hadde glemt hvor vakre øynene er.
122
00:12:56,901 --> 00:13:01,822
Vi skal aldri krangle mer.
Heller ikke snakke!
123
00:13:01,906 --> 00:13:06,160
Husk at jeg reddet deres liv
under kollekten i neste uke.
124
00:13:07,119 --> 00:13:12,708
-Ned og Maude, hvorfor er dere her?
-Si det, Neddie.
125
00:13:12,792 --> 00:13:18,380
Maude understreker linjer i min
bibel når hun ikke finner sin egen.
126
00:13:18,464 --> 00:13:23,135
-Flaks de ikke har våpen i huset.
-Hvorfor er du her?
127
00:13:23,219 --> 00:13:26,639
Jeg så ned i utringningen hennes.
128
00:13:26,722 --> 00:13:30,601
Marge skal fortelle om dine feil.
Fortell om hennes.
129
00:13:30,684 --> 00:13:36,315
Hun er perfekt!
Iblant kan det være irriterende.
130
00:13:36,398 --> 00:13:40,069
-Marge, ikke avbryt. Vent på tur.
-Jeg er ferdig.
131
00:13:40,152 --> 00:13:46,826
Jeg elsker ham jo ennå.
Jeg forsvarer ham alltid.
132
00:13:46,909 --> 00:13:51,330
-Men han er så selvopptatt.
-Vent!
133
00:13:51,413 --> 00:13:55,918
Han glemmer bursdager
og helligdager.
134
00:13:56,001 --> 00:14:02,299
Han tygger med åpen munn, gambler,
drikker med boms på en lurvete bar.
135
00:14:02,383 --> 00:14:06,262
-Alt er sant.
-Ikke avbryt, Homer.
136
00:14:06,345 --> 00:14:10,766
-Han snyter seg i håndklær.
-Bare et par ganger!
137
00:14:11,600 --> 00:14:17,314
To liter sjokoladeis,
to liter karamell-is, to liter...
138
00:14:17,398 --> 00:14:23,112
-Skrev mora deres handlelista?
-For et spørsmål! Sirup neste.
139
00:14:23,195 --> 00:14:26,532
-Bånn gass.
-Ok, men slokk sigaren.
140
00:14:27,283 --> 00:14:31,871
Han drikker av kartongen,
steller aldri babyen.
141
00:14:31,954 --> 00:14:38,252
Når han sovner, lager han tyggelyder.
Når han våkner, grynter han.
142
00:14:38,335 --> 00:14:43,340
Og han klør seg med nøklene.
Det var nok alt.
143
00:14:43,424 --> 00:14:48,637
Nei, vent! Han sparker meg i søvne,
og tåneglene er lange og gule.
144
00:14:48,721 --> 00:14:52,099
Det er alt jeg kommer på nå.
145
00:14:52,182 --> 00:14:56,186
Takk for
at jeg fikk lette mitt hjerte.
146
00:14:56,270 --> 00:14:59,148
For seint å spise.
Vi tar kvelden.
147
00:15:00,482 --> 00:15:03,944
Jeg kan ikke hevne hans død
med ertepistolen.
148
00:15:04,028 --> 00:15:10,034
Kanonen strider mot reglementet.
Her følger vi regelboka.
149
00:15:11,952 --> 00:15:14,455
Ha det, bok.
150
00:15:14,538 --> 00:15:20,711
-Det begynner å bli seint, unger.
-Legg deg, bestefar. En hard dag.
151
00:15:22,296 --> 00:15:25,966
Jeg er midt oppe
i ei moralsk krise.
152
00:15:28,594 --> 00:15:33,766
Opp kl 5, fange general Sherman kl 6,
spise ham kl 6.30.
153
00:15:33,849 --> 00:15:38,646
Tilbake i senga kl 7.
Den perfekte forbrytelse!
154
00:15:39,355 --> 00:15:43,275
Homer?
Du sniker deg ut for å fiske!
155
00:15:43,359 --> 00:15:50,366
Egoist. Du kan fiske når som helst,
men vi er her for å redde ekteskapet!
156
00:15:50,449 --> 00:15:56,747
-Du tenker på fiske når jeg prater.
-Skal jeg være ærlig?
157
00:15:56,830 --> 00:16:00,084
Du har rett!
Hjelp meg, Marge!
158
00:16:00,167 --> 00:16:04,672
-Hva gjør jeg for å være snill?
-Legg deg igjen.
159
00:16:07,800 --> 00:16:11,762
Jeg får ikke sove.
Kan jeg gå en tur?
160
00:16:14,056 --> 00:16:19,603
Jeg må være en god ektemann,
jeg må være en god ektemann...
161
00:16:19,687 --> 00:16:22,856
Du glemte din...
162
00:16:29,238 --> 00:16:35,244
Kom igjen, general Sherman!
Sløs med kreftene, din stygge malle!
163
00:16:35,327 --> 00:16:38,831
Navnet ditt er risset inn i panna!
164
00:16:40,332 --> 00:16:43,085
Homer?
165
00:16:46,380 --> 00:16:49,425
-Sukker?
-Ti biter, takk.
166
00:16:49,508 --> 00:16:53,679
-Får dere drikke kaffe?
-For siste gang: ja!
167
00:16:53,762 --> 00:16:57,182
Gi opp!
168
00:16:58,475 --> 00:17:02,813
Fest hos Simpson.
Den eneste voksne er skrøpelig.
169
00:17:02,896 --> 00:17:06,275
Hos Bart ved to-tida.
Kom eller vær teit!
170
00:17:06,358 --> 00:17:10,654
Ta med mine venner?
Ok, men de er snåle.
171
00:17:10,738 --> 00:17:15,200
Jeg slipper ut kl 12
og er allerede bedt på fest.
172
00:17:15,284 --> 00:17:22,166
En tillitsøvelse. Fall bakover og
stol på at deres ektefelle tar imot.
173
00:17:26,211 --> 00:17:30,799
-Må jeg gjøre dette?
-Nei. Selv ikke når din mann er her.
174
00:17:30,883 --> 00:17:34,928
Dette er første gang jeg sier-
175
00:17:35,012 --> 00:17:38,599
-til den ene ektefellen
at den har helt rett.
176
00:17:38,682 --> 00:17:43,395
Alt er hans feil.
Det skriver jeg på diplomet ditt.
177
00:17:55,574 --> 00:17:59,411
Ok, fisk.
Du lurer på hvorfor jeg er her.
178
00:17:59,495 --> 00:18:05,501
Fanger jeg deg, blir jeg den mest
berømte fiskeren, sammen med...
179
00:18:05,584 --> 00:18:09,213
Flintskallen på kabel-tv.
180
00:18:09,963 --> 00:18:13,383
Milde makrell!
181
00:18:17,971 --> 00:18:22,226
-Har du damer over åtte år?
-Ikke ennå, men dagen er ung.
182
00:18:26,271 --> 00:18:28,482
Hva er det, Lisa?
183
00:18:28,565 --> 00:18:32,820
Barnas rettigheter er
satt tilbake flere tiår.
184
00:18:32,903 --> 00:18:35,572
Du er litt av en festløve.
185
00:18:35,656 --> 00:18:39,618
Lukk døra! Hold opp!
Legg vekk den!
186
00:18:43,539 --> 00:18:48,877
Vil du at jeg skal ta av meg beltet?
Jeg skal vise deg.
187
00:18:53,215 --> 00:18:56,426
Jeg elsker deg,
men jeg må drepe deg!
188
00:19:01,598 --> 00:19:03,892
Takk for at dere kom.
189
00:19:03,976 --> 00:19:06,478
-Fint slips.
-Din fars.
190
00:19:06,562 --> 00:19:11,233
Jeg prøvde å være en bra barnevakt,
men jeg mislyktes!
191
00:19:11,316 --> 00:19:16,446
Jeg er ubrukelig og utslitt.
192
00:19:19,283 --> 00:19:26,331
-Det føles plutselig så ubehagelig.
-Det kalles anger, din villstyring.
193
00:19:26,415 --> 00:19:32,171
-Hvordan blir jeg kvitt følelsen?
-Hent ei bøtte og rydd opp i en fei!
194
00:19:56,195 --> 00:20:00,240
Hei, kjære.
Hvordan går ekteskapskurset?
195
00:20:00,324 --> 00:20:07,331
Jeg trodde vårt ekteskap var i fare,
men ikke at det var så ille.
196
00:20:07,706 --> 00:20:12,211
Denne fisken innebærer
et bedre liv for oss!
197
00:20:12,294 --> 00:20:17,174
Den gjør meg til helt og mester
for dustene i agnbutikken.
198
00:20:17,257 --> 00:20:23,305
-Fisken viser hvor egoistisk du er.
-Da kan jeg kaste den uti!
199
00:20:23,388 --> 00:20:25,349
Bare se!
200
00:20:28,810 --> 00:20:34,066
Jeg greide det. Jeg ofret æren
og frokosten for ekteskapet mitt.
201
00:20:34,149 --> 00:20:38,987
Jeg kjempet i seks timer,
men kastet den uti som hun sa.
202
00:20:39,071 --> 00:20:43,200
Skulle vårt ekteskap være i fare?
Kom hit, kjære!
203
00:20:43,283 --> 00:20:45,827
Å, Homer!
204
00:21:09,142 --> 00:21:13,313
Vi er hjemme!
Som vanlig er alt perfekt.
205
00:21:13,397 --> 00:21:17,192
Huset ser fint ut!
Hva er hemmeligheten din?
206
00:21:17,276 --> 00:21:20,529
Jeg lot som jeg gråt!
207
00:21:20,612 --> 00:21:24,032
Dere hørte meg!
Jeg lot som jeg gråt!
208
00:21:24,992 --> 00:21:31,039
Jeg kan skru av og på tårene
som ei kran! Jeg er så lei meg!
209
00:21:31,123 --> 00:21:35,085
-Bra, bestefar.
-Stol aldri på gamle folk.
210
00:21:35,168 --> 00:21:39,256
Jeg lurte dere!
Ha det, godtroende fjols!
211
00:21:39,339 --> 00:21:44,886
Det sies at general Sherman
er 200 kilo med raseri.
212
00:21:44,970 --> 00:21:50,976
-Han må være minst hundre år.
-Har ingen fanget ham?
213
00:21:51,059 --> 00:21:57,232
En fyr ved navn Homer lyktes nesten.
To meter lang, armer som trestammer.
214
00:21:57,316 --> 00:22:02,738
Øynene var kalde og harde som stål.
Håret var rødt som ilden i helvete.