1 00:00:15,056 --> 00:00:19,019 JEG SKAL ALDRI VÆRE SLEM IGJEN. 2 00:01:21,623 --> 00:01:25,043 Nam-nam. Forretten. 3 00:01:25,126 --> 00:01:29,339 -Du lovte! -At jeg ikke skulle spise? Aldri! 4 00:01:29,422 --> 00:01:35,178 Vi har aldri holdt selskap før. Nå skal vi gjøre gjengjeld. 5 00:01:35,261 --> 00:01:41,226 Vi hadde jo en fest med champagne og musikere og prester! 6 00:01:41,309 --> 00:01:44,813 Det var bryllupet vårt. Leggetid, unger! 7 00:01:44,896 --> 00:01:49,317 -Jeg vil høre de voksnes vittigheter. -Kjedelig i senga. 8 00:01:49,400 --> 00:01:53,029 Når du blir eldre, vil du vite bedre. 9 00:01:55,990 --> 00:01:58,618 Elskling. 10 00:02:00,370 --> 00:02:03,790 De er her! Hvordan tar det seg ut? 11 00:02:03,873 --> 00:02:07,585 Har vi nok morosak-isbiter? Hva heter våre venner? 12 00:02:09,504 --> 00:02:15,844 -Du ser nydelig ut i kveld. -Dere har gjort huset... Samme hva. 13 00:02:15,927 --> 00:02:22,517 Kan jeg få være bartender? Jeg har doktorgraden i drinkemiksing. 14 00:02:22,600 --> 00:02:28,314 -Vil du smake min Flanders-punsj? -Jeg har jo betalt for spriten. 15 00:02:31,526 --> 00:02:38,199 -Flanders, bruk alkohol neste gang. -Jeg brukte rom, bourbon- 16 00:02:38,283 --> 00:02:41,661 -og Crème de Cassis for smakens skyld. 17 00:02:41,744 --> 00:02:48,960 Jaså? Ja, jeg føler jo velvære og jeg snøvler. Du har rett! Gi meg en til! 18 00:02:49,043 --> 00:02:55,508 Forsiktig med alkohol. Husk da du spydde i Winfields skittentøykurv. 19 00:03:01,931 --> 00:03:05,101 Du er vel Homers svigerinne? 20 00:03:05,185 --> 00:03:09,856 Jeg husker deg, men ikke at du var så vakker. 21 00:03:14,611 --> 00:03:18,239 Ny tåregass-spray? Veldig vondt. 22 00:03:18,323 --> 00:03:22,785 -Dr. Hibbert! Nyter du festen? -Egentlig ikke. 23 00:03:22,869 --> 00:03:28,917 Noen har puttet en morosak-isbit med ei falsk flue i drinken min. 24 00:03:30,126 --> 00:03:36,132 -Det var meg! Du ble lurt! -De er lagd av giftige kjemikalier. 25 00:03:36,216 --> 00:03:42,263 -Mer hygienisk med ei ekte flue. -Du har et ubetalelig ansiktsuttrykk! 26 00:03:42,347 --> 00:03:44,390 SPIS SNAKCS 27 00:03:45,266 --> 00:03:47,018 MØKKAFEST 28 00:03:47,393 --> 00:03:49,520 Bart, kom hit! 29 00:03:49,604 --> 00:03:53,024 -Du er vel en liten apekatt? -Ja. 30 00:03:53,107 --> 00:03:57,946 -Gjør den tingen du gjør så søtt. -Hva da? 31 00:03:58,029 --> 00:04:01,324 -Hva da? -Gå og legg deg. 32 00:04:01,407 --> 00:04:06,496 Hei, alle sammen! Jeg er den morsomste fyren i verden! 33 00:04:08,081 --> 00:04:11,459 Homer, du er kongen! 34 00:04:24,013 --> 00:04:29,811 Jeg har ønsket å si deg det i årevis, men jeg har aldri våget. 35 00:04:29,894 --> 00:04:33,523 Vi møttes for tre timer siden. 36 00:04:33,606 --> 00:04:40,697 Du stinker! Du og hele det elendige firmaet ditt stinker! Jeg sier opp! 37 00:04:40,780 --> 00:04:44,200 -Ikke si opp. -Som du vil. 38 00:04:46,411 --> 00:04:53,293 Kan du gi meg en håndfull peanøtter, Maude? 39 00:04:53,376 --> 00:04:57,338 Ikke de peanøttene. De på bunnen. 40 00:05:03,636 --> 00:05:09,142 -Takk for at dere ba meg! Topp fest! -Unnskyld min mann. 41 00:05:09,225 --> 00:05:13,354 Hvis du vil at han overlever, så rull ham over på magen. 42 00:05:13,438 --> 00:05:18,192 -Det skal jeg gjøre, dr. Hibbert. -Husk at jeg sa "hvis". 43 00:05:23,781 --> 00:05:29,329 -Jeg har aldri før vært så flau! -Hva har du gjort? 44 00:05:42,508 --> 00:05:45,803 -Kom hit! -Hvor skal vi? 45 00:05:47,388 --> 00:05:52,477 Ungene må ikke høre det. Jeg hatet at mine foreldre kranglet. 46 00:05:52,560 --> 00:05:57,315 -De krangler i bilen igjen. -Jeg grøsser av den musikken. 47 00:05:57,398 --> 00:06:02,487 Husker du hvordan du oppførte deg på festen i går kveld? 48 00:06:02,570 --> 00:06:07,658 Jeg må få av meg de våte klærne og få i meg en tørr martini! 49 00:06:08,868 --> 00:06:13,539 -Det er ei flue i drinken min! -Jeg la den der. Som en spøk. 50 00:06:13,623 --> 00:06:18,086 Jeg erklærer dette for årets spøk! 51 00:06:37,188 --> 00:06:44,404 Jeg føler meg tålmodig og tolerant og at intet kan skade vår kjærlighet. 52 00:06:44,487 --> 00:06:49,158 Men i går kveld spydde du på den! 53 00:06:49,242 --> 00:06:52,286 Kan vi glemme det og dra til kirka? 54 00:06:52,370 --> 00:06:57,875 Du blir her og forklarer Bart hvorfor du merket ham for livet. 55 00:06:57,959 --> 00:07:03,089 Det gjorde jeg ikke! Du mener visst innerst inne. 56 00:07:03,756 --> 00:07:09,053 Pappa var litt rar i går, og du forstår nok ikke hvorfor. 57 00:07:09,137 --> 00:07:13,724 -Du var drita! -Jeg vet ikke når jeg skal si stopp. 58 00:07:13,808 --> 00:07:16,978 Håper du ikke mistet respekten for meg. 59 00:07:17,061 --> 00:07:21,607 Jeg har like stor respekt for deg som før. 60 00:07:21,691 --> 00:07:26,904 Før smakebiter på neste ukes preken: noen kunngjøringer. 61 00:07:26,988 --> 00:07:33,119 Vi har noen nye brosjyrer: "Bibelbabbel", "Satans tabber"... 62 00:07:33,202 --> 00:07:38,416 ..."Jøss! Flere Satan-tabber" og "Det er ikke kult å stekes i helvete". 63 00:07:39,792 --> 00:07:43,129 Marge. 64 00:07:43,880 --> 00:07:48,384 Jeg og Herren kan ikke konkurrere med Homer Simpsons sko. 65 00:07:48,468 --> 00:07:53,306 Vi venter til han har satt seg. Sitt ned, Homer! 66 00:07:54,140 --> 00:07:59,604 Mrs. Lovejoy og jeg arrangerer ekteskapsleir neste helg. 67 00:07:59,687 --> 00:08:03,983 Vi gir psykologisk rådgivning for ekteskap i krise- 68 00:08:04,066 --> 00:08:10,907 -eller de som må justeres. Påmelding etter gudstjenesten. 69 00:08:12,492 --> 00:08:19,540 -Skal du delta på vår lille leir? -Veldig fristende. En glimrende idé. 70 00:08:19,624 --> 00:08:23,336 Marge, hva gjør du!? Er du sinnssyk!? 71 00:08:23,419 --> 00:08:26,756 -Gi meg pennen! -Vi kommer. 72 00:08:30,551 --> 00:08:34,180 -Ekteskapsleir, her kommer jeg! -Har du lyst? 73 00:08:34,597 --> 00:08:41,687 Vi skal være ved Mallesjøen. Da er det nødt til å være malle i den. 74 00:08:41,771 --> 00:08:45,316 Vi skal justere ekteskapet vårt, ikke fiske! 75 00:08:45,399 --> 00:08:48,361 Det må være barnevakta. 76 00:08:48,444 --> 00:08:52,740 -Hei, jeg er Mrs. Simpson. -Simpson..? 77 00:08:52,823 --> 00:08:55,618 Kom du for å få mer? 78 00:09:08,631 --> 00:09:12,093 Vi får ingen barnevakt på kort varsel. 79 00:09:12,176 --> 00:09:18,099 Uten barnevakt kan vi ikke dra! For et tilbakeslag! 80 00:09:18,182 --> 00:09:22,728 Trenger vi barnevakt? Jeg er nesten ti og et halvt år! 81 00:09:22,812 --> 00:09:25,773 Tar du den tonen, får du dask. 82 00:09:25,856 --> 00:09:31,821 -Bestefar! Kan du gjøre noe? -Jeg kan kle på meg. 83 00:09:31,904 --> 00:09:38,160 Kan du sitte barnevakt i helga? Jeg er helt desperat. 84 00:09:38,244 --> 00:09:42,957 Sikkert! Gamle bestefar er siste utvei! 85 00:09:43,040 --> 00:09:47,545 Fyren ingen regner med. Som ingen tror at kan noe. 86 00:09:47,628 --> 00:09:51,549 Alle er imot meg... Jeg skal gjøre det. 87 00:09:51,632 --> 00:09:56,053 Jeg pakker et par ting til, Marge. 88 00:09:56,137 --> 00:10:01,809 Hvis Maggie får feber, ringer du dit. Får hun støt, ringer du dit. 89 00:10:01,892 --> 00:10:06,772 -Hvis hun drikker skurepulver... -Jeg kan lese selv! 90 00:10:06,856 --> 00:10:10,276 Morna, barn. Oppfør dere pent. 91 00:10:12,903 --> 00:10:17,617 -Ring om bestefar faller i badekaret. -Det hørte jeg! 92 00:10:17,700 --> 00:10:23,706 Mamma glemte å gi deg lista over ting Lisa og jeg har lov til å gjøre. 93 00:10:25,207 --> 00:10:28,586 Har du lov til å røyke sigar? 94 00:10:32,089 --> 00:10:34,383 Agn. 95 00:10:37,720 --> 00:10:40,514 Vi trenger bensin. 96 00:10:40,598 --> 00:10:44,018 Full tank! Jeg strekker på beina. 97 00:10:47,521 --> 00:10:53,736 -Er De ute etter general Sherman? -Hvem er han? 98 00:10:53,819 --> 00:10:59,283 Den største mallen i sjøen. Det sies at han veier 200 kilo. 99 00:10:59,367 --> 00:11:02,244 Det sier de der. 100 00:11:02,328 --> 00:11:07,291 Det eneste kjente fotoet av generalen. Uklart, men han er diger. 101 00:11:08,501 --> 00:11:12,546 Mine herrer, jeg skal fange general Sherman! 102 00:11:15,174 --> 00:11:21,222 Etter supermarkedet drar vi til videobutikken og Krusty Burger. 103 00:11:21,305 --> 00:11:26,143 Bestefar stoler på oss. Er det rett å utnytte ham? 104 00:11:26,227 --> 00:11:31,190 Hvem kan i disse kaotiske tider vite hva som er rett og galt? 105 00:11:31,273 --> 00:11:34,068 Nå skal vi utsuge bestefar. 106 00:11:34,527 --> 00:11:40,574 -Mr. og Mrs. Simpson, velkommen! -Vi er glad vi kunne komme. 107 00:11:40,658 --> 00:11:45,454 -Hei, Marge. -Homer, skal du redde ekteskapet? 108 00:11:45,538 --> 00:11:50,876 Ikke bry deg, Flanders! Pastor, blir det tid til fiske? 109 00:11:50,960 --> 00:11:57,174 Nei, dessverre. Det tar hele helga å lappe sammen et ekteskap. 110 00:11:57,258 --> 00:12:03,097 Vi må agne med oppriktighet. Da kan vi få lykken på kroken! 111 00:12:03,180 --> 00:12:06,976 Ja da. Også jeg forstår bowlinguttrykk. 112 00:12:07,059 --> 00:12:09,812 Hele tre par! Ny rekord! 113 00:12:09,895 --> 00:12:16,318 Nå kan alle presentere seg og fortelle hvorfor de er her. 114 00:12:16,402 --> 00:12:19,155 Jeg heter Gloria og er her fordi- 115 00:12:19,238 --> 00:12:24,034 -Johnny har vært impotent i lang tid. 116 00:12:24,118 --> 00:12:29,707 Ikke det at jeg orker stanken hans av gin og nederlag. 117 00:12:29,790 --> 00:12:33,961 Takk, Gloria. John, si hvorfor du er her. 118 00:12:34,044 --> 00:12:41,218 Hun lager aldri mat. Vasker ikke. Banner. Hun er furienes dronning! 119 00:12:41,302 --> 00:12:45,055 Her er kronen, Deres Majestet! 120 00:12:45,139 --> 00:12:50,394 Dere er kommet til rett sted. Først skal dere se hverandre i øynene. 121 00:12:53,522 --> 00:12:56,817 Hadde glemt hvor vakre øynene er. 122 00:12:56,901 --> 00:13:01,822 Vi skal aldri krangle mer. Heller ikke snakke! 123 00:13:01,906 --> 00:13:06,160 Husk at jeg reddet deres liv under kollekten i neste uke. 124 00:13:07,119 --> 00:13:12,708 -Ned og Maude, hvorfor er dere her? -Si det, Neddie. 125 00:13:12,792 --> 00:13:18,380 Maude understreker linjer i min bibel når hun ikke finner sin egen. 126 00:13:18,464 --> 00:13:23,135 -Flaks de ikke har våpen i huset. -Hvorfor er du her? 127 00:13:23,219 --> 00:13:26,639 Jeg så ned i utringningen hennes. 128 00:13:26,722 --> 00:13:30,601 Marge skal fortelle om dine feil. Fortell om hennes. 129 00:13:30,684 --> 00:13:36,315 Hun er perfekt! Iblant kan det være irriterende. 130 00:13:36,398 --> 00:13:40,069 -Marge, ikke avbryt. Vent på tur. -Jeg er ferdig. 131 00:13:40,152 --> 00:13:46,826 Jeg elsker ham jo ennå. Jeg forsvarer ham alltid. 132 00:13:46,909 --> 00:13:51,330 -Men han er så selvopptatt. -Vent! 133 00:13:51,413 --> 00:13:55,918 Han glemmer bursdager og helligdager. 134 00:13:56,001 --> 00:14:02,299 Han tygger med åpen munn, gambler, drikker med boms på en lurvete bar. 135 00:14:02,383 --> 00:14:06,262 -Alt er sant. -Ikke avbryt, Homer. 136 00:14:06,345 --> 00:14:10,766 -Han snyter seg i håndklær. -Bare et par ganger! 137 00:14:11,600 --> 00:14:17,314 To liter sjokoladeis, to liter karamell-is, to liter... 138 00:14:17,398 --> 00:14:23,112 -Skrev mora deres handlelista? -For et spørsmål! Sirup neste. 139 00:14:23,195 --> 00:14:26,532 -Bånn gass. -Ok, men slokk sigaren. 140 00:14:27,283 --> 00:14:31,871 Han drikker av kartongen, steller aldri babyen. 141 00:14:31,954 --> 00:14:38,252 Når han sovner, lager han tyggelyder. Når han våkner, grynter han. 142 00:14:38,335 --> 00:14:43,340 Og han klør seg med nøklene. Det var nok alt. 143 00:14:43,424 --> 00:14:48,637 Nei, vent! Han sparker meg i søvne, og tåneglene er lange og gule. 144 00:14:48,721 --> 00:14:52,099 Det er alt jeg kommer på nå. 145 00:14:52,182 --> 00:14:56,186 Takk for at jeg fikk lette mitt hjerte. 146 00:14:56,270 --> 00:14:59,148 For seint å spise. Vi tar kvelden. 147 00:15:00,482 --> 00:15:03,944 Jeg kan ikke hevne hans død med ertepistolen. 148 00:15:04,028 --> 00:15:10,034 Kanonen strider mot reglementet. Her følger vi regelboka. 149 00:15:11,952 --> 00:15:14,455 Ha det, bok. 150 00:15:14,538 --> 00:15:20,711 -Det begynner å bli seint, unger. -Legg deg, bestefar. En hard dag. 151 00:15:22,296 --> 00:15:25,966 Jeg er midt oppe i ei moralsk krise. 152 00:15:28,594 --> 00:15:33,766 Opp kl 5, fange general Sherman kl 6, spise ham kl 6.30. 153 00:15:33,849 --> 00:15:38,646 Tilbake i senga kl 7. Den perfekte forbrytelse! 154 00:15:39,355 --> 00:15:43,275 Homer? Du sniker deg ut for å fiske! 155 00:15:43,359 --> 00:15:50,366 Egoist. Du kan fiske når som helst, men vi er her for å redde ekteskapet! 156 00:15:50,449 --> 00:15:56,747 -Du tenker på fiske når jeg prater. -Skal jeg være ærlig? 157 00:15:56,830 --> 00:16:00,084 Du har rett! Hjelp meg, Marge! 158 00:16:00,167 --> 00:16:04,672 -Hva gjør jeg for å være snill? -Legg deg igjen. 159 00:16:07,800 --> 00:16:11,762 Jeg får ikke sove. Kan jeg gå en tur? 160 00:16:14,056 --> 00:16:19,603 Jeg må være en god ektemann, jeg må være en god ektemann... 161 00:16:19,687 --> 00:16:22,856 Du glemte din... 162 00:16:29,238 --> 00:16:35,244 Kom igjen, general Sherman! Sløs med kreftene, din stygge malle! 163 00:16:35,327 --> 00:16:38,831 Navnet ditt er risset inn i panna! 164 00:16:40,332 --> 00:16:43,085 Homer? 165 00:16:46,380 --> 00:16:49,425 -Sukker? -Ti biter, takk. 166 00:16:49,508 --> 00:16:53,679 -Får dere drikke kaffe? -For siste gang: ja! 167 00:16:53,762 --> 00:16:57,182 Gi opp! 168 00:16:58,475 --> 00:17:02,813 Fest hos Simpson. Den eneste voksne er skrøpelig. 169 00:17:02,896 --> 00:17:06,275 Hos Bart ved to-tida. Kom eller vær teit! 170 00:17:06,358 --> 00:17:10,654 Ta med mine venner? Ok, men de er snåle. 171 00:17:10,738 --> 00:17:15,200 Jeg slipper ut kl 12 og er allerede bedt på fest. 172 00:17:15,284 --> 00:17:22,166 En tillitsøvelse. Fall bakover og stol på at deres ektefelle tar imot. 173 00:17:26,211 --> 00:17:30,799 -Må jeg gjøre dette? -Nei. Selv ikke når din mann er her. 174 00:17:30,883 --> 00:17:34,928 Dette er første gang jeg sier- 175 00:17:35,012 --> 00:17:38,599 -til den ene ektefellen at den har helt rett. 176 00:17:38,682 --> 00:17:43,395 Alt er hans feil. Det skriver jeg på diplomet ditt. 177 00:17:55,574 --> 00:17:59,411 Ok, fisk. Du lurer på hvorfor jeg er her. 178 00:17:59,495 --> 00:18:05,501 Fanger jeg deg, blir jeg den mest berømte fiskeren, sammen med... 179 00:18:05,584 --> 00:18:09,213 Flintskallen på kabel-tv. 180 00:18:09,963 --> 00:18:13,383 Milde makrell! 181 00:18:17,971 --> 00:18:22,226 -Har du damer over åtte år? -Ikke ennå, men dagen er ung. 182 00:18:26,271 --> 00:18:28,482 Hva er det, Lisa? 183 00:18:28,565 --> 00:18:32,820 Barnas rettigheter er satt tilbake flere tiår. 184 00:18:32,903 --> 00:18:35,572 Du er litt av en festløve. 185 00:18:35,656 --> 00:18:39,618 Lukk døra! Hold opp! Legg vekk den! 186 00:18:43,539 --> 00:18:48,877 Vil du at jeg skal ta av meg beltet? Jeg skal vise deg. 187 00:18:53,215 --> 00:18:56,426 Jeg elsker deg, men jeg må drepe deg! 188 00:19:01,598 --> 00:19:03,892 Takk for at dere kom. 189 00:19:03,976 --> 00:19:06,478 -Fint slips. -Din fars. 190 00:19:06,562 --> 00:19:11,233 Jeg prøvde å være en bra barnevakt, men jeg mislyktes! 191 00:19:11,316 --> 00:19:16,446 Jeg er ubrukelig og utslitt. 192 00:19:19,283 --> 00:19:26,331 -Det føles plutselig så ubehagelig. -Det kalles anger, din villstyring. 193 00:19:26,415 --> 00:19:32,171 -Hvordan blir jeg kvitt følelsen? -Hent ei bøtte og rydd opp i en fei! 194 00:19:56,195 --> 00:20:00,240 Hei, kjære. Hvordan går ekteskapskurset? 195 00:20:00,324 --> 00:20:07,331 Jeg trodde vårt ekteskap var i fare, men ikke at det var så ille. 196 00:20:07,706 --> 00:20:12,211 Denne fisken innebærer et bedre liv for oss! 197 00:20:12,294 --> 00:20:17,174 Den gjør meg til helt og mester for dustene i agnbutikken. 198 00:20:17,257 --> 00:20:23,305 -Fisken viser hvor egoistisk du er. -Da kan jeg kaste den uti! 199 00:20:23,388 --> 00:20:25,349 Bare se! 200 00:20:28,810 --> 00:20:34,066 Jeg greide det. Jeg ofret æren og frokosten for ekteskapet mitt. 201 00:20:34,149 --> 00:20:38,987 Jeg kjempet i seks timer, men kastet den uti som hun sa. 202 00:20:39,071 --> 00:20:43,200 Skulle vårt ekteskap være i fare? Kom hit, kjære! 203 00:20:43,283 --> 00:20:45,827 Å, Homer! 204 00:21:09,142 --> 00:21:13,313 Vi er hjemme! Som vanlig er alt perfekt. 205 00:21:13,397 --> 00:21:17,192 Huset ser fint ut! Hva er hemmeligheten din? 206 00:21:17,276 --> 00:21:20,529 Jeg lot som jeg gråt! 207 00:21:20,612 --> 00:21:24,032 Dere hørte meg! Jeg lot som jeg gråt! 208 00:21:24,992 --> 00:21:31,039 Jeg kan skru av og på tårene som ei kran! Jeg er så lei meg! 209 00:21:31,123 --> 00:21:35,085 -Bra, bestefar. -Stol aldri på gamle folk. 210 00:21:35,168 --> 00:21:39,256 Jeg lurte dere! Ha det, godtroende fjols! 211 00:21:39,339 --> 00:21:44,886 Det sies at general Sherman er 200 kilo med raseri. 212 00:21:44,970 --> 00:21:50,976 -Han må være minst hundre år. -Har ingen fanget ham? 213 00:21:51,059 --> 00:21:57,232 En fyr ved navn Homer lyktes nesten. To meter lang, armer som trestammer. 214 00:21:57,316 --> 00:22:02,738 Øynene var kalde og harde som stål. Håret var rødt som ilden i helvete.