1 00:00:06,715 --> 00:00:07,841 ΠΥΡΗΝΙΚΟ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ 2 00:00:11,261 --> 00:00:12,429 ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ 3 00:00:15,098 --> 00:00:18,309 ΔΕΝ ΘΑ ΠΕΡΑΣΩ ΚΟΙΜΙΣΜΕΝΟΣ ΟΛΗ ΜΟΥ ΤΗΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ 4 00:00:25,316 --> 00:00:26,901 ΠΡΟΣΟΧΗ 5 00:00:26,985 --> 00:00:28,820 ΜΗΝΙΑΙΑ ΜΑΜΑ ΓΛΑΣΑΡΙΣΜΕΝΕΣ ΝΙΦΑΔΕΣ ΚΡΑΣΤΙ 6 00:01:22,040 --> 00:01:25,001 Αρχηγέ Ουίγκαμ, αρχιεπίσκοπε ΜακΓκι, εκλεκτοί προσκλεκλημένοι... 7 00:01:25,085 --> 00:01:26,252 ΔΗΜΑΡΧΟΣ ΤΖΟ ΚΟΥΙΜΠΙ 8 00:01:26,377 --> 00:01:28,880 ...εγκαινιάζω με χαρά αυτό το σύστημα προειδοποίησης. 9 00:01:29,005 --> 00:01:30,048 ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟΥ 10 00:01:30,131 --> 00:01:32,342 Στην απίθανη περίπτωση πυρηνικής καταστροφής, 11 00:01:32,550 --> 00:01:35,553 αυτή η πινακίδα θα λέει σε εσάς, τους πολίτες του Σπρίνγκφιλντ, 12 00:01:35,762 --> 00:01:36,763 τι να κάνετε. 13 00:01:37,263 --> 00:01:38,765 ΗΡΕΜΗΣΤΕ ΟΛΑ ΕΙΝΑΙ ΜΙΑ ΧΑΡΑ. 14 00:01:40,391 --> 00:01:42,060 ΔΙΑΡΡΟΗ ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑΣ. ΚΛΕΙΣΤΕ ΤΑ ΠΑΡΑΘΥΡΑ. 15 00:01:43,853 --> 00:01:45,313 ΠΥΡΗΝΙΚΗ ΤΗΞΗ. ΕΚΚΕΝΩΣΤΕ ΤΗΝ ΠΟΛΗ. 16 00:01:46,898 --> 00:01:48,608 ΕΚΡΗΞΗ ΠΥΡΗΝΑ. ΜΕΤΑΝΟΗΣΤΕ. 17 00:01:49,567 --> 00:01:50,777 Την πάτησαν. 18 00:01:51,027 --> 00:01:52,195 Αν εκραγεί ο πυρήνας, 19 00:01:52,654 --> 00:01:54,948 δεν θα υπάρχει ρεύμα να ανάψει η πινακίδα. 20 00:01:56,741 --> 00:02:00,787 Και τώρα σας παρουσιάζω τον κατασκευαστή της πινακίδας, 21 00:02:01,246 --> 00:02:04,541 που εγκατέλειψε τις τελευταίες νόμιμες ενστάσεις του, 22 00:02:04,666 --> 00:02:05,875 τον Μοντγκόμερι Μπερνς. 23 00:02:09,045 --> 00:02:10,588 Ο κύριος Μπερνς δεν αργεί ποτέ. 24 00:02:10,922 --> 00:02:13,299 -Κάτι δεν πάει καλά. -Μακάρι. 25 00:02:13,591 --> 00:02:16,094 Κανείς δεν αφήνει τον Τζο Κουίμπι στα κρύα του λουτρού. 26 00:02:17,303 --> 00:02:19,556 Πρέπει να γυρίσω. 27 00:02:20,223 --> 00:02:23,059 Πρέπει να χαιρετήσω τους επισήμους. 28 00:02:23,143 --> 00:02:26,020 Ωχ, όχι! Κύριε Μπερνς! Πρέπει να φωνάξουμε έναν γιατρό. 29 00:02:26,104 --> 00:02:27,313 Αποκλείεται. 30 00:02:27,397 --> 00:02:31,276 Δεν θα μου κολλήσει κανένας τσαρλατάνος τις βδέλλες του. 31 00:02:32,485 --> 00:02:35,947 Όσο μου μένει ένα ίχνος δύναμης... 32 00:02:40,326 --> 00:02:43,746 Ο κύριος Μπερνς υποφέρει από υποαιμία. 33 00:02:44,247 --> 00:02:46,249 Με απλά λόγια, έχει έλλειψη αίματος. 34 00:02:46,332 --> 00:02:48,585 Γιατρέ, δεν είμαι ηλίθιος. Ξέρω τι είναι η υποαιμία. 35 00:02:48,668 --> 00:02:50,211 Θέλω να μάθω πώς θεραπεύεται. 36 00:02:50,336 --> 00:02:53,548 Τώρα η μόνη μας ελπίδα είναι η μετάγγιση. 37 00:02:53,673 --> 00:02:54,966 Πόσο κρατάει η αποστείρωση; 38 00:02:55,133 --> 00:02:56,634 -Λίγα δευτερόλεπτα. -Παραλείψτε την! 39 00:02:56,968 --> 00:02:58,386 Απλά φροντίστε να μη λιποθυμήσω. 40 00:03:00,096 --> 00:03:01,848 Δεν είναι τόσο απλό. 41 00:03:02,515 --> 00:03:05,560 Η ομάδα αίματός του είναι Ο αρνητικό. Είναι πολύ σπάνια. 42 00:03:05,727 --> 00:03:06,811 Εμένα είναι Β θετικό. 43 00:03:06,936 --> 00:03:08,646 Καταραμένο κοινό αίμα. 44 00:03:08,771 --> 00:03:10,940 Σμίδερς, μη νιώθεις άσχημα. 45 00:03:11,316 --> 00:03:14,110 Στο κάτω κάτω, το νεφρό που μου έδωσες 46 00:03:14,527 --> 00:03:15,987 ήταν ό,τι πρέπει. 47 00:03:16,154 --> 00:03:17,947 ΔΕΝ ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ ΝΑ ΕΙΣΑΙ ΤΡΕΛΟΣ, ΑΛΛΑ ΒΟΗΘΑΕΙ 48 00:03:18,072 --> 00:03:18,990 ΠΟΤΕ ΤΟ ΘΕΣ; 49 00:03:19,073 --> 00:03:21,784 Προσοχή! Το αφεντικό μας, ο κύριος Μπερνς, 50 00:03:22,368 --> 00:03:24,954 είναι ετοιμοθάνατος. 51 00:03:25,747 --> 00:03:28,124 Αν έχετε ομάδα αίματος Ο αρνητικό, 52 00:03:28,541 --> 00:03:30,835 πηγαίνετε στην κινητή μονάδα αιμοληψίας που είναι έξω. 53 00:03:31,336 --> 00:03:32,253 Αυτά. 54 00:03:32,503 --> 00:03:34,422 Έχω λόγο που δεν του δίνω το αίμα μου. 55 00:03:34,505 --> 00:03:35,757 -Τι λόγο; -Δεν θέλω. 56 00:03:37,717 --> 00:03:39,302 Είστε απαράδεκτοι. 57 00:03:39,761 --> 00:03:41,596 Ένας άνθρωπος, 58 00:03:41,679 --> 00:03:43,890 εκατομμυριούχος, χρειάζεται τη βοήθειά μας, 59 00:03:44,098 --> 00:03:45,683 και δεν θέλετε να το εκμεταλλευτείτε; 60 00:03:45,850 --> 00:03:49,562 Γι' αυτό έχετε βαλτώσει σ' αυτήν την άθλια αδιέξοδη δουλειά. 61 00:03:49,646 --> 00:03:51,940 -Χόμερ, είμαι προϊστάμενός σου. -Συγγνώμη, κύριε. 62 00:03:52,273 --> 00:03:54,234 Μάγκι, κοίτα. Τι είναι αυτό; 63 00:03:54,609 --> 00:03:55,485 Λεμούριος. 64 00:03:55,860 --> 00:03:56,736 Λεμούριος. 65 00:03:57,445 --> 00:03:58,321 Ζεμπού. 66 00:03:58,863 --> 00:04:01,991 -Ζεμπού. -Τι κάνεις, γλυκιά μου; 67 00:04:02,075 --> 00:04:04,744 Μαθαίνω στη Μάγκι ότι υπάρχουν και ζώα που δεν ζουν σε φάρμες. 68 00:04:04,953 --> 00:04:07,497 Θέλω να έχει όλα τα πλεονεκτήματα που δεν είχα εγώ. 69 00:04:07,830 --> 00:04:11,209 Λίσα, κάναμε ό,τι μπορούσαμε. Τι είναι το ζεμπού; 70 00:04:11,334 --> 00:04:13,836 Είναι σαν βόδι με καμπούρα και προγούλι. 71 00:04:14,587 --> 00:04:17,465 Kαμπούρα και προγούλι. Kαμπούρα και προγούλι. 72 00:04:18,049 --> 00:04:20,301 -Μαρτζ; Τι ομάδα αίματος έχω; -Α θετικό. 73 00:04:20,635 --> 00:04:23,179 Να πάρει! Δεν έχω τη σπάνια ομάδα. 74 00:04:23,513 --> 00:04:26,349 Ξέρεις την ομάδα αίματός του; Τι ρομαντικό. 75 00:04:26,849 --> 00:04:28,559 Μια μάνα τα ξέρει όλα για την οικογένειά της. 76 00:04:28,685 --> 00:04:30,353 -Ναι; Τι νούμερο παπούτσι φοράω; -4Β. 77 00:04:30,478 --> 00:04:32,522 -Πόσα δόντια έχω; -16 μόνιμα, 8 νεογιλά. 78 00:04:32,647 --> 00:04:33,523 -Αφτάκια; -XL. 79 00:04:33,606 --> 00:04:35,400 -Δαχτυλίδι; -Δεν θέλω να φοράς. 80 00:04:35,483 --> 00:04:36,818 Φαίνεται φτηνό. Τρία. 81 00:04:36,901 --> 00:04:39,153 -Αλλεργίες; -Καραμέλα κι απομίμηση καραμέλας. 82 00:04:39,237 --> 00:04:41,406 -Και; -Φωσφοριζέ μακιγιάζ. 83 00:04:41,656 --> 00:04:43,157 -Εντυπωσιακό. -Πόσες τρίχες έχω; 84 00:04:43,241 --> 00:04:46,577 -Χωρίς να κοιτάς. -Χόμι, έχεις πολλές τρίχες. 85 00:04:46,828 --> 00:04:48,413 Γιατί ρώτησες για την ομάδα αίματός σου; 86 00:04:48,997 --> 00:04:50,707 Ο Μπερνς θα πεθάνει, 87 00:04:50,790 --> 00:04:52,834 αν δεν πάρει αίμα Ο αρνητικό, 88 00:04:52,917 --> 00:04:54,294 αλλά κανείς δεν το έχει. 89 00:04:54,460 --> 00:04:57,505 -Ο Μπαρτ το έχει. -Ναι! Τέλεια! 90 00:04:57,755 --> 00:05:01,092 Συγχαρητήρια, αγόρι μου! Έχεις ραντεβού με μια βελόνα. 91 00:05:01,217 --> 00:05:03,219 Δεν είμαι αναγκασμένος να δώσω αίμα. 92 00:05:03,386 --> 00:05:04,554 Έχω δικαιώματα. 93 00:05:04,721 --> 00:05:06,556 Ναι, το δικαίωμα να παραμείνεις σιωπηλός. 94 00:05:06,723 --> 00:05:09,058 Μπαρτ, πρέπει να βοηθάς όσους έχουν ανάγκη. 95 00:05:09,225 --> 00:05:11,769 Αυτό είναι το σωστό. 96 00:05:12,061 --> 00:05:15,690 Δεν σου ζητώ να δώσεις αίμα δωρεάν. 97 00:05:15,940 --> 00:05:17,191 Αυτό θα ήταν παράλογο. 98 00:05:17,984 --> 00:05:21,571 Είσαι μικρός για να το καταλάβεις, αλλά όταν σώζεις τη ζωή ενός πλούσιου, 99 00:05:21,654 --> 00:05:23,406 σε γεμίζει με πλούτη! 100 00:05:23,698 --> 00:05:25,867 Δεν ξέρεις την ιστορία του Ηρακλή και του λιονταριού; 101 00:05:25,992 --> 00:05:27,535 -Είναι ιστορία απ' τη Βίβλο; -Μάλλον. 102 00:05:27,869 --> 00:05:29,829 Τέλος πάντων, μια φορά κι έναν καιρό, 103 00:05:29,912 --> 00:05:34,000 ένα μεγάλο, άγριο λιοντάρι είχε ένα αγκάθι στην πατούσα του. 104 00:05:34,375 --> 00:05:36,794 Όλοι οι χωρικοί προσπαθούσαν να το βγάλουν, 105 00:05:36,878 --> 00:05:38,713 αλλά κανείς δεν ήταν αρκετά δυνατός. 106 00:05:39,172 --> 00:05:40,715 Οπότε, φώναξαν τον Ηρακλή. 107 00:05:40,923 --> 00:05:44,761 Χρησιμοποίησε τη δύναμή του και μπίνγκο! 108 00:05:45,345 --> 00:05:48,389 Το ηθικό δίδαγμα είναι ότι το λιοντάρι ήταν τόσο χαρούμενο, 109 00:05:48,556 --> 00:05:52,143 που έδωσε πλούτη στον Ηρακλή. 110 00:05:52,226 --> 00:05:53,519 Πώς πλούτισε ένα λιοντάρι; 111 00:05:53,603 --> 00:05:55,480 Τότε ήταν άλλες εποχές. 112 00:05:55,563 --> 00:05:57,398 ΚΙΝΗΤΗ ΜΟΝΑΔΑ ΑΙΜΟΔΟΣΙΑΣ 113 00:05:57,982 --> 00:06:01,652 Ανοίξτε! Είναι επείγον! Είναι ζήτημα ζωής και θανάτου! 114 00:06:01,736 --> 00:06:02,737 Ένα λεπτό. 115 00:06:02,904 --> 00:06:04,655 Ότο. Εδώ δουλεύεις; 116 00:06:04,739 --> 00:06:07,408 Ναι. Το πρωί όλοι μου οι φίλοι είναι στο σχολείο, 117 00:06:07,492 --> 00:06:10,203 οπότε έπιασα δουλειά σαν πιστοποιημένος αιμολήπτης. 118 00:06:10,328 --> 00:06:11,621 Λοιπόν, έλα να ξεκινήσουμε. 119 00:06:11,746 --> 00:06:13,498 Εντάξει. Ένα λεπτό να πλυθώ. 120 00:06:13,623 --> 00:06:15,124 ΤΗΓΑΝΗΤΟ ΚΟΤΟΠΟΥΛΟ ΤΟΥ ΣΑΙΞΠΗΡ 121 00:06:17,710 --> 00:06:19,629 Χόμερ, γενναίε Μπαρτ... 122 00:06:20,671 --> 00:06:21,964 δεν ξέρω ποιον να πρωτοαγκαλιάσω. 123 00:06:22,673 --> 00:06:23,591 Τον μικρό. 124 00:06:24,884 --> 00:06:25,760 ΓΕΝΙΚΟ ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ 125 00:06:25,843 --> 00:06:27,095 ΕΠΕΙΓΟΝΤΑ 126 00:06:39,023 --> 00:06:40,608 Είμαστε έτοιμοι για τη μετάγγιση. 127 00:06:40,817 --> 00:06:42,819 Σμίδερς, δεν θα τα καταφέρω. 128 00:06:43,861 --> 00:06:46,280 Θέλω να σου υπαγορεύσω την επιτάφια επιγραφή μου. 129 00:06:46,989 --> 00:06:49,867 -Πείτε μου. -Τσαρλς Μοντγκόμερι Μπερνς... 130 00:06:51,744 --> 00:06:52,912 Αμερικανός... 131 00:06:53,913 --> 00:06:55,540 ένας πατριώτης Αμερικανός... 132 00:06:56,124 --> 00:06:56,999 πατριώτης... 133 00:06:59,293 --> 00:07:00,795 Άρχοντας του ατόμου. 134 00:07:02,839 --> 00:07:04,549 Μάστιγα του τυράννου. 135 00:07:06,509 --> 00:07:10,555 Τύραννε, άκου το ισχυρό όνομά του και τρέμε! 136 00:07:10,680 --> 00:07:12,223 Σμίδερς! Γύρισα! 137 00:07:13,641 --> 00:07:14,767 Καλημέρα σας. 138 00:07:14,851 --> 00:07:16,394 Κοίτα ποιος ήρθε. 139 00:07:16,477 --> 00:07:18,896 Ο παλιός... εσύ. 140 00:07:19,313 --> 00:07:20,356 Γεια σας, κύριε Μπερνς. 141 00:07:21,357 --> 00:07:22,483 Γεια σας, κύριε... 142 00:07:23,234 --> 00:07:24,360 Καφεπάπουτσε. 143 00:07:24,527 --> 00:07:26,821 Τι κάνει η τοπική αθλητική ομάδα; 144 00:07:28,114 --> 00:07:29,365 Ο κύριος Μπερνς είναι καλά. 145 00:07:29,615 --> 00:07:30,491 Τζάκποτ! 146 00:07:34,745 --> 00:07:35,705 Άι, καράμπα! 147 00:07:37,290 --> 00:07:38,374 Τέλος παιχνιδιού. 148 00:07:38,541 --> 00:07:40,084 Τα λέμε αύριο, Οσβάλντο. 149 00:07:41,252 --> 00:07:45,131 Σμίδερς, είμαι ξανά σε φόρμα, γεμάτος ζωντάνια. 150 00:07:45,214 --> 00:07:46,424 Εκπληκτικό, κύριε. 151 00:07:46,757 --> 00:07:48,468 Είναι περίεργο, Σμίδερς. 152 00:07:48,551 --> 00:07:49,469 Τ. Μ. ΜΠΕΡΝΣ 153 00:07:49,552 --> 00:07:51,637 Δοκίμασα σιρόπια, έμπλαστρα, τονωτικά, 154 00:07:51,721 --> 00:07:53,222 και φάρμακα, 155 00:07:53,806 --> 00:07:57,351 αλλά το μόνο που χρειαζόμουν ήταν το αίμα ενός παιδιού. 156 00:07:57,768 --> 00:08:00,813 -Παρεμπιπτόντως, πώς λέγεται ο μικρός; -Μπαρτ Σίμπσον. 157 00:08:00,938 --> 00:08:02,607 -Τι; -Γιος του Χόμερ Σίμπσον, 158 00:08:02,690 --> 00:08:04,233 που είναι στον τομέα 7-G. 159 00:08:04,358 --> 00:08:08,821 Τότε, οι Σίμπσονς θα λάβουν μια πολύ ωραία έκπληξη με το ταχυδρομείο. 160 00:08:09,363 --> 00:08:11,574 Πράγματι, πολύ ωραία. 161 00:08:12,700 --> 00:08:13,868 Λογαριασμός, λογαριασμός, 162 00:08:14,827 --> 00:08:16,078 κλήτευση, λογαριασμός... 163 00:08:17,038 --> 00:08:17,914 Ένα λεπτό. 164 00:08:18,372 --> 00:08:20,082 Από τον Τ. Μ. Μπερνς. Αυτό είναι. 165 00:08:20,208 --> 00:08:21,918 Ναι, αυτό είναι! 166 00:08:23,836 --> 00:08:25,213 Μαρτζ, Λίσα, Μάγκι! 167 00:08:25,338 --> 00:08:27,590 Ελάτε στην αυλή για να βλέπουν κι οι γείτονες. 168 00:08:27,715 --> 00:08:28,841 Λίσα, χαμήλωσε τα φώτα. 169 00:08:29,008 --> 00:08:30,843 Όχι! Άναψε κι άλλα φώτα. Κάνε κάτι. 170 00:08:30,968 --> 00:08:31,844 Εντάξει, μπαμπά. 171 00:08:34,138 --> 00:08:36,224 Ο φάκελος είναι λεπτός, μα δεν πειράζει. 172 00:08:36,390 --> 00:08:37,517 Μπορεί να έχει επιταγή. 173 00:08:38,351 --> 00:08:39,977 Δεν είναι επιταγή. 174 00:08:40,061 --> 00:08:41,687 Είναι μια κάρτα, αλλά μην πανικοβάλλεστε. 175 00:08:41,771 --> 00:08:44,899 Σίγουρα λέει τι θα πάρουμε κι από πού. 176 00:08:45,983 --> 00:08:48,736 "Αγαπητέ Μπαρτ, Σ' ευχαριστώ για το αίμα σου." 177 00:08:48,903 --> 00:08:50,947 "Εγώ, ο Μοντγκόμερι Μπερνς." 178 00:08:52,323 --> 00:08:54,033 Είναι μια σκέτη κάρτα! 179 00:08:57,745 --> 00:09:00,206 Έτσι δείχνεις την ευγνωμοσύνη σου; 180 00:09:00,289 --> 00:09:03,084 Ούτε χρυσάφι, ούτε διαμάντια, ούτε ρουμπίνια... 181 00:09:03,209 --> 00:09:04,752 ούτε καν μια κάρτα. 182 00:09:05,294 --> 00:09:06,420 Ένα λεπτό. Υπήρχε κάρτα. 183 00:09:06,587 --> 00:09:08,631 Γι' αυτό έγινα έξαλλος! 184 00:09:08,798 --> 00:09:11,217 Χόμερ, δεν κάνεις κάτι καλό για να ανταμειφθείς. 185 00:09:11,342 --> 00:09:14,178 Το κάνεις επειδή ένας άνθρωπος χρειάζεται βοήθεια. 186 00:09:14,345 --> 00:09:16,889 Μαρτζ, είσαι η γυναίκα μου και σ' αγαπώ πάρα πολύ, 187 00:09:17,181 --> 00:09:19,976 αλλά ζεις σ' έναν φανταστικό κόσμο 188 00:09:20,059 --> 00:09:22,270 με λουλούδια, καμπανούλες, καλικάτζαρους 189 00:09:22,395 --> 00:09:24,272 και μαγικούς βάτραχους με αστεία καπέλα. 190 00:09:24,355 --> 00:09:26,148 -Ναι, μαμά, μας πήραν τα σώβρακα. -Μπαρτ! 191 00:09:26,232 --> 00:09:28,568 Πήραμε ακριβώς αυτό που θέλαμε! 192 00:09:28,818 --> 00:09:31,362 Δώσαμε μια δεύτερη ευκαιρία σε έναν γέρο. 193 00:09:31,445 --> 00:09:34,365 Υποσχέθηκα στον γιο μου κάτι απλό... 194 00:09:34,657 --> 00:09:35,992 πολλά πλούτη, 195 00:09:36,242 --> 00:09:38,119 κι αυτός ο άντρας αθέτησε την υπόσχεσή μου. 196 00:09:38,286 --> 00:09:40,621 Ως εδώ! Μπαρτ, γράφε! 197 00:09:40,746 --> 00:09:42,665 Αγαπητέ κύριε Μπερνς, 198 00:09:43,082 --> 00:09:47,420 χαίρομαι πολύ που απολαύσατε το αίμα του γιου μου. 199 00:09:47,503 --> 00:09:50,631 Η κάρτα σας ήταν υπέροχη. 200 00:09:50,798 --> 00:09:54,176 Σε περίπτωση που δεν το καταλάβατε, μιλάω ειρωνικά. 201 00:09:54,594 --> 00:09:56,053 Είστε άθλιος! 202 00:09:56,596 --> 00:09:59,682 -Διαβάσέ μου το τελευταίο κομμάτι. -"Είστε άθλιος!" 203 00:10:00,433 --> 00:10:01,309 Ωραία. 204 00:10:01,517 --> 00:10:05,021 Είστε μια ξεμωραμένη, στραβοδόντα, γριά μούμια 205 00:10:05,187 --> 00:10:08,733 με κοκαλιάρικα μπράτσα, και μυρίζετε σαν... 206 00:10:08,983 --> 00:10:10,026 Τον κώλο ενός ελέφαντα; 207 00:10:10,693 --> 00:10:12,111 Τον κώλο ενός ελέφαντα. 208 00:10:12,945 --> 00:10:14,280 Μα είναι το αφεντικό σου. 209 00:10:14,363 --> 00:10:16,866 -Πρέπει να στείλεις τώρα το γράμμα; -Ναι. 210 00:10:16,949 --> 00:10:19,368 Είσαι ακόμα θυμωμένος. Σκέψου το μέχρι αύριο. 211 00:10:19,452 --> 00:10:20,536 Ξέχνα το, Μαρτζ. 212 00:10:21,412 --> 00:10:22,955 Σε παρακαλώ, Χόμι. 213 00:10:23,372 --> 00:10:24,290 Κάν' το για μένα. 214 00:10:27,209 --> 00:10:28,836 Εντάξει. 215 00:10:29,545 --> 00:10:31,464 Πάντα κάνεις αυτήν την κίνηση 216 00:10:32,256 --> 00:10:33,549 και πάντα πιάνει. 217 00:10:34,717 --> 00:10:36,260 Παλιοτσιγκούνη... 218 00:10:51,192 --> 00:10:53,361 Χόμερ, το πρωινό είναι έτοιμο. 219 00:10:56,530 --> 00:10:59,033 Μαρτζ, μ' έσωσες από ένα μεγάλο λάθος. 220 00:10:59,283 --> 00:11:01,994 Επιτέλους κατάλαβα τι θα πει... 221 00:11:03,371 --> 00:11:05,414 -Τι; -Έτερον ήμισυ. 222 00:11:05,956 --> 00:11:07,583 -Ευχαριστώ. -Πού είναι το γράμμα; 223 00:11:07,833 --> 00:11:10,586 ΓΡΑΜΜΑΤΟΚΙΒΩΤΙΟ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ 224 00:11:16,759 --> 00:11:17,635 Πού είναι; 225 00:11:20,346 --> 00:11:23,557 Χόμερ, δεν νομίζω ότι είναι μέσα στο κορν φλάουρ. 226 00:11:23,683 --> 00:11:27,228 Κάπου πρέπει να είναι. Δεν έκανε πόδια κι έφυγε. 227 00:11:27,937 --> 00:11:29,480 -Μπαρτ, μήπως είδες το γράμμα; -Ναι. 228 00:11:29,605 --> 00:11:31,816 Ωραία, σκέψου προσεκτικά. 229 00:11:32,358 --> 00:11:34,944 Πού το είδες τελευταία φορά; 230 00:11:35,611 --> 00:11:37,738 Το μέρος που το είδα τελευταία φορά... 231 00:11:38,614 --> 00:11:41,033 -ήταν στο χέρι μου... -Ναι; 232 00:11:41,158 --> 00:11:45,037 ...ενώ το έριχνα στο γραμματοκιβώτιο. 233 00:11:46,747 --> 00:11:48,582 Γιατί το έκανες αυτό; 234 00:11:48,749 --> 00:11:52,086 Το γράμμα έλεγε πράγματα που έπρεπε να ειπωθούν. 235 00:11:52,211 --> 00:11:55,214 Και σε ξέρω. Είσαι συναισθηματικός τύπος. 236 00:11:55,297 --> 00:11:59,051 Επειδή ήσουν θυμωμένος χθες δεν σημαίνει ότι θα ήσουν και σήμερα. 237 00:11:59,176 --> 00:12:00,761 Τώρα θα δεις πόσο θυμωμένος είμαι! 238 00:12:01,804 --> 00:12:03,514 Χόμερ, εσύ τον ενθάρρυνες. 239 00:12:03,764 --> 00:12:05,474 Τον εαυτό σου πρέπει να πνίξεις. 240 00:12:06,809 --> 00:12:08,144 Έχει δίκιο. 241 00:12:09,770 --> 00:12:12,982 Λοιπόν, σκέψου, Χόμερ. Μην πανικοβάλλεσαι. Το μεσημέρι μαζεύουν την αλληλογραφία. 242 00:12:13,357 --> 00:12:14,650 Προλαβαίνω! 243 00:12:18,696 --> 00:12:20,781 Παράτα τα. Είναι κλειδωμένο. 244 00:12:20,906 --> 00:12:22,241 Κλειδωμένο, ε; 245 00:12:22,533 --> 00:12:27,872 Μπορεί να έχω μια μικρή έκπληξη για την κυρία Κλειδαριά. 246 00:12:28,330 --> 00:12:29,749 Κάνε στην άκρη, αγόρι μου. 247 00:12:35,921 --> 00:12:37,173 Είμαι μαζί σου, Χόμερ. 248 00:12:37,506 --> 00:12:39,175 Χτύπα την εξουσία! 249 00:12:42,344 --> 00:12:44,680 -Γιατί πήρες το λάστιχο; -Εσύ γιατί λες; 250 00:12:45,055 --> 00:12:46,682 Θα βρέξω το γράμμα, 251 00:12:46,766 --> 00:12:49,226 το μελάνι θα φύγει, και δεν θα διαβάζεται. 252 00:12:49,310 --> 00:12:50,978 Υπάρχουν κι άλλα γράμματα μέσα. 253 00:12:51,312 --> 00:12:54,106 Κάποιοι δεν θα λάβουν γράμματα. Σιγά το πράγμα. 254 00:12:54,315 --> 00:12:56,108 Ξέρεις τι γράμματα γράφει ο κόσμος, 255 00:12:56,484 --> 00:12:58,194 "Αγαπητέ κάποιε," 256 00:12:58,360 --> 00:13:02,656 "πώς είναι ο τάδε; Μπλα, μπλα, μπλα. Εγώ, κάποιος χαζός." 257 00:13:02,782 --> 00:13:03,657 Μεγάλη απώλεια. 258 00:13:04,533 --> 00:13:06,702 Μπαρτ, έχε τον νου σου για τον ταχυδρόμο. 259 00:13:07,077 --> 00:13:08,370 Κάνε μου νόημα. 260 00:13:08,496 --> 00:13:11,081 -Ήρθε η ταχυδρόμος. -Μπραβο. Αυτό να μου πεις. 261 00:13:11,207 --> 00:13:12,583 Το εννοώ! 262 00:13:13,542 --> 00:13:15,628 Θεέ μου! Σκοπεύετε να βρέξετε την αλληλογραφία; 263 00:13:16,670 --> 00:13:18,547 Υποθέτω ότι δεν αξίζει να τρέξω, 264 00:13:18,631 --> 00:13:21,467 επειδή ξέρεις πώς με λένε και πού μένω, ε; 265 00:13:21,550 --> 00:13:23,302 -Ακριβώς. -Θα τρέξω όπως και να 'χει! 266 00:13:25,846 --> 00:13:30,976 Θέλω να μάθει όλος ο κόσμος για τη μάχη μου με την υποαιμία. 267 00:13:31,185 --> 00:13:34,146 Ο κύριος Ρόμαν είναι απ' τους καλύτερους αφανείς συγγραφείς. 268 00:13:34,355 --> 00:13:36,232 Έχει γράψει το "Και Βέβαια Μπορώ", 269 00:13:36,315 --> 00:13:39,193 το "Βγήκα Απ' τη Λάσπη", και το "Απτόητος Σαντρούντιν Μαμπάρανταντ". 270 00:13:39,401 --> 00:13:42,154 -Εξαιρετικά. -Λοιπόν, πρώτη ερώτηση. 271 00:13:42,738 --> 00:13:44,824 Έχετε κοιμηθεί με κάποια διάσημη; 272 00:13:45,282 --> 00:13:47,201 Η κόμισσα Βον Ζέπελιν κι εγώ... 273 00:13:47,785 --> 00:13:48,953 Να πάρει! 274 00:13:49,036 --> 00:13:52,498 Άκου εδώ, συγγραφέα της δεκάρας. 275 00:13:52,623 --> 00:13:55,960 Δεν είμαι κανένας αμόρφωτος. 276 00:13:56,126 --> 00:13:57,670 Θα γράψω μόνος μου την ιστορία! 277 00:13:58,212 --> 00:13:59,296 Απολύεσαι! 278 00:13:59,672 --> 00:14:04,093 ΤΑΧΥΔΡΟΜΕΙΟ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ 279 00:14:04,426 --> 00:14:07,555 Γεια σας. Λέγομαι κύριος Μπερνς. 280 00:14:07,888 --> 00:14:10,307 Νομίζω ότι έχετε ένα γράμμα για μένα. 281 00:14:10,391 --> 00:14:12,434 Ποιο είναι το μικρό σας όνομα; 282 00:14:13,310 --> 00:14:14,728 Δεν ξέρω. 283 00:14:15,688 --> 00:14:17,356 Ωραίο σχέδιο, Μπαρτ. 284 00:14:18,607 --> 00:14:19,692 Δες, Μάγκι. 285 00:14:19,984 --> 00:14:21,026 Τι είναι αυτό; 286 00:14:21,485 --> 00:14:25,447 Δωδεκάεδρο. Δωδεκάεδρο. 287 00:14:25,573 --> 00:14:27,741 Λίσα, δεν ξέρω τι κάνεις, 288 00:14:27,825 --> 00:14:30,244 αλλά είναι πολύ περίεργο και προσπαθώ να ανησυχήσω για κάτι. 289 00:14:30,619 --> 00:14:32,121 Κεφάλαιο Πέμπτο. 290 00:14:32,496 --> 00:14:36,792 Πήγα στο νοσοκομείο με απροσδόκητα αποτελέσματα. 291 00:14:36,917 --> 00:14:39,587 ΜΟΝΤΓΚΟΜΕΡΙ ΜΠΕΡΝΣ ΠΡΟΕΔΡΟΣ 292 00:14:40,629 --> 00:14:43,591 Ο Μπερνς θα έρθει σε 28 λεπτά. 293 00:14:43,924 --> 00:14:46,260 Ώρα για την επιχείρηση "Κλοπή Αλληλογραφίας". 294 00:14:52,057 --> 00:14:53,267 Μπορώ να σε βοηθήσω; 295 00:14:53,559 --> 00:14:54,852 Μη φοβάσαι. 296 00:14:55,269 --> 00:14:57,438 Είναι ένας απλός χαρτοκόπτης. Ποιος είσαι; 297 00:14:57,688 --> 00:14:59,231 Μην του πεις. Δώσε ψεύτικο όνομα. 298 00:14:59,481 --> 00:15:00,733 Χόμερ Σίμπσον. 299 00:15:00,858 --> 00:15:01,901 Σίμπσον, ε; 300 00:15:02,192 --> 00:15:05,195 Έχω ένα γράμμα από σένα. 301 00:15:05,446 --> 00:15:06,614 Θα το διαβάσω αμέσως. 302 00:15:07,573 --> 00:15:11,035 "Αγαπητέ κύριε Μπερνς, χαίρομαι πολύ που απολαύσατε το αίμα του γιου μου." 303 00:15:11,285 --> 00:15:13,203 "Η κάρτα σας ήταν υπέροχη." 304 00:15:14,371 --> 00:15:18,292 Σίμπσον, μου έφτιαξες τη μέρα. 305 00:15:18,709 --> 00:15:20,002 Είσαι πραγματικός κύριος. 306 00:15:20,794 --> 00:15:23,255 -Λοιπόν, εγώ να... -Έχει κι άλλο. 307 00:15:23,839 --> 00:15:28,052 "Σε περίπτωση που δεν το καταλάβατε μιλάω ειρωνικά." 308 00:15:28,135 --> 00:15:29,219 "Είστε άθλιος." 309 00:15:29,470 --> 00:15:30,596 "Είστε μια ξεμωραμένη, 310 00:15:30,721 --> 00:15:33,515 "στραβοδόντα, γριά μούμια με κοκαλιάρικα μπράτσα, 311 00:15:33,724 --> 00:15:35,935 "και μυρίζετε σαν τον κώλο ενός ελέφαντα." 312 00:15:37,561 --> 00:15:40,898 Έλα τώρα, Τζόι, είναι ανάγκη να μου στρίβεις το χέρι; 313 00:15:40,981 --> 00:15:43,150 Μη μου λες πώς να κάνω τη δουλειά μου. 314 00:15:44,109 --> 00:15:47,363 Θα μπορούσα να τον λιώσω σαν μυρμήγκι, αλλά θα ήταν πολύ εύκολο. 315 00:15:47,738 --> 00:15:50,574 Η εκδίκηση είναι ένα πιάτο που τρώγεται κρύο. 316 00:15:51,075 --> 00:15:53,744 Θα περιμένω μέχρι... 317 00:15:54,912 --> 00:15:57,081 Δεν πειράζει. Θα τον λιώσω σαν μυρμήγκι. 318 00:15:57,581 --> 00:15:59,208 ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ 319 00:16:02,419 --> 00:16:04,964 Ώστε είμαι ξεμωραμένος, ε; Ώστε είμαι στραβοδόντης. 320 00:16:05,214 --> 00:16:08,217 Έχω κοκαλιάρικα μπράτσα και γεροντικές κηλίδες, ε; 321 00:16:08,717 --> 00:16:11,345 -Είμαι ξεδιάντροπος, ε; -Υπογράψτε την απόλυσή του, κύριε. 322 00:16:13,389 --> 00:16:14,515 Περίεργο. 323 00:16:15,182 --> 00:16:17,476 Μόλις στέρησα το εισόδημα από έναν άνθρωπο, 324 00:16:17,977 --> 00:16:19,979 κι όμως νιώθω άδειος. 325 00:16:20,104 --> 00:16:23,148 Σμίδερς, βάλε να τον μαυρίσουν στο ξύλο. 326 00:16:23,232 --> 00:16:24,400 -Μα, κύριε... -Τι; 327 00:16:24,566 --> 00:16:25,442 Τίποτα, κύριε. 328 00:16:26,193 --> 00:16:29,863 Δεν έχω ξαναδεί τον κύριο Μπερνς τόσο έξαλλο. 329 00:16:31,156 --> 00:16:34,076 Τι το 'θελα να γράψω γράμμα. 330 00:16:34,159 --> 00:16:35,869 Ό,τι έγινε έγινε. 331 00:16:36,120 --> 00:16:38,122 Ό,τι κι αν συμβεί, θα τα καταφέρουμε. 332 00:16:38,288 --> 00:16:40,165 -Πάντα τα καταφέρνουμε. -Άκου τι θα κάνουμε. 333 00:16:40,374 --> 00:16:42,459 Εσύ θα μείνεις στις αδερφές σου με τα παιδιά, 334 00:16:42,668 --> 00:16:45,004 κι εγώ θα πεθάνω στο πεζοδρόμιο. 335 00:16:45,212 --> 00:16:47,214 Είναι πρακτικό κι οικονομικό. 336 00:16:49,508 --> 00:16:51,969 Πάντα μου έλεγαν ότι θα καταστρέψω την οικογένεια, 337 00:16:52,052 --> 00:16:53,387 αλλά δεν το πίστευα. 338 00:16:53,554 --> 00:16:56,140 Δεν πειράζει, Μπαρτ. Κανείς δεν το πίστευε. 339 00:16:56,223 --> 00:16:57,891 Απλώς προσπαθούσαμε να σε τρομάξουμε. 340 00:17:00,394 --> 00:17:02,688 -Ξέρεις τον Χόμερ Σίμπσον; -Ναι, είναι καλός άνθρωπος. 341 00:17:02,771 --> 00:17:04,189 Παίζουμε πόκερ μια στο τόσο. 342 00:17:04,273 --> 00:17:05,399 ΣΜΙΔΕΡΣ 343 00:17:05,566 --> 00:17:07,735 -Πρέπει να φάει ξύλο. -Έγινε. 344 00:17:07,818 --> 00:17:09,278 -Περίμενε. -Τι είναι; 345 00:17:11,071 --> 00:17:11,947 Τίποτα. 346 00:17:12,322 --> 00:17:13,365 -Περίμενε. -Τι; 347 00:17:13,449 --> 00:17:14,366 Χτύπα, αλλά... 348 00:17:15,325 --> 00:17:16,201 μην κλοτσήσεις. 349 00:17:16,285 --> 00:17:17,286 Όχι κλοτσιές. Έγινε. 350 00:17:17,411 --> 00:17:18,579 -Περίμενε. -Τι; 351 00:17:21,290 --> 00:17:22,499 Τι έκανε ο Χόμι; 352 00:17:22,708 --> 00:17:26,754 Έσωσε τη ζωή του κύριου Μπερνς. 353 00:17:30,049 --> 00:17:33,343 Τελειώνοντας, αγαπητέ αναγνώστη, θέλω να σε ευχαριστήσω. 354 00:17:33,635 --> 00:17:34,678 Περίεργο, ε; 355 00:17:34,845 --> 00:17:35,971 Εγώ να ευχαριστώ εσένα; 356 00:17:36,346 --> 00:17:37,931 Όχι, δεν έγινε τυπογραφικό λάθος. 357 00:17:38,223 --> 00:17:40,934 Απλώς απόλαυσα το γράψιμο αυτού του βιβλίου 358 00:17:41,101 --> 00:17:43,395 όσο απόλαυσες κι εσύ την ανάγνωσή του. 359 00:17:44,188 --> 00:17:46,106 Τέλος. 360 00:17:47,191 --> 00:17:48,942 Σμίδερς, πώς πήγε ο ξυλοδαρμός; 361 00:17:49,276 --> 00:17:50,652 Δεν έγινε κανένας ξυλοδαρμός. 362 00:17:50,861 --> 00:17:53,072 Τι; Αυτό είναι τρομερό. Γιατί; 363 00:17:53,155 --> 00:17:55,783 -Επειδή τον ακύρωσα. -Ιούδα! 364 00:17:56,366 --> 00:17:58,827 Συγγνώμη, κύριε, αλλά δεν μπορούσα να του κάνω κακό. 365 00:17:59,661 --> 00:18:01,413 -Σας έσωσε τη ζωή. -Κατάλαβα. 366 00:18:01,580 --> 00:18:04,374 Ξέρω ότι είστε θυμωμένος μαζί μου, αλλά σας προειδοποιώ 367 00:18:04,458 --> 00:18:06,710 ότι θα στέκομαι απ' έξω μέχρι να με συγχωρέσετε. 368 00:18:06,794 --> 00:18:07,961 Δεν χρειάζεται, Σμίδερς. 369 00:18:08,754 --> 00:18:13,342 Ως συνήθως είσαι η φωνή της λογικής. 370 00:18:14,134 --> 00:18:15,511 Κόλλα το, παλιόφιλε. 371 00:18:19,556 --> 00:18:22,392 Κύριε, παρόλο που εύχομαι να μην τελειώσει ποτέ αυτή η χειραψία, 372 00:18:22,476 --> 00:18:25,979 έχουμε να ασχοληθούμε με το θέμα του Σίμπσον. 373 00:18:26,063 --> 00:18:27,523 Πράγματι, παλιόφιλε. 374 00:18:28,148 --> 00:18:29,733 Πράγματι. 375 00:18:30,692 --> 00:18:32,611 Η ταβέρνα του Μο, εδώ που πίνει η αφρόκρεμα. 376 00:18:32,945 --> 00:18:34,196 Γεια σας. Είναι εκεί ο Καβ; 377 00:18:34,279 --> 00:18:35,697 Επίθετο Άλος. 378 00:18:35,781 --> 00:18:36,824 Μισό λεπτό να δω. 379 00:18:37,407 --> 00:18:38,408 Καβ Άλος! 380 00:18:38,617 --> 00:18:39,618 Καβ Άλος; 381 00:18:39,785 --> 00:18:41,787 Έχει δει κανείς τον Καβ Άλο; 382 00:18:43,914 --> 00:18:45,332 Άκου εδώ, ρε αλήτη. 383 00:18:45,624 --> 00:18:47,292 Θα σε πιάσω, 384 00:18:47,376 --> 00:18:49,795 και θα σκαλίσω τ' όνομά μου στην πλάτη σου με παγοκόφτη. 385 00:18:52,840 --> 00:18:55,759 Τι τρέχει, Χόμερ; Δεν είσαι χαρούμενος όπως πάντα. 386 00:18:56,426 --> 00:18:58,804 Έχω προβλήματα, Μο. Δώσε μου άλλη μία. 387 00:18:58,887 --> 00:19:01,807 Χόμερ, μην πίνεις για να ξεχάσεις. 388 00:19:01,890 --> 00:19:05,477 Να πίνεις για να βελτιώσεις τις κοινωνικές σου δεξιότητες. 389 00:19:06,186 --> 00:19:07,437 ΕΜΠΟΡΙΚΟ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ 390 00:19:07,521 --> 00:19:09,857 Θα πάρουμε ένα πανάκριβο δώρο στους Σίμπσον. 391 00:19:09,940 --> 00:19:13,068 Ένα τρελό, ένα αδιανόητο, ένα απίστευτο δώρο. 392 00:19:13,277 --> 00:19:17,197 Ένα εξαίσιο, ένα φανταστικό δώρο. 393 00:19:17,281 --> 00:19:18,282 ΕΡΧΟΝΤΑΙ ΟΙ ΒΟΥΡΤΣΕΣ 394 00:19:18,365 --> 00:19:19,241 Υπερβολικά πρακτικό. 395 00:19:19,324 --> 00:19:21,451 ΙΡΛΑΝΔΕΖΙΚΗ ΜΠΟΥΤΙΚ 396 00:19:21,535 --> 00:19:22,703 Υπερβολικά χαριτωμένο. 397 00:19:22,870 --> 00:19:24,913 ΜΑΓΑΖΙ ΜΕ ΠΡΑΓΜΑΤΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΛΑΜΠΑΜΑ! 398 00:19:26,206 --> 00:19:27,374 Υπερβολικά μελό. 399 00:19:28,584 --> 00:19:30,711 Τραπέζι μπιλιάρδου; Είσαι τρελός; 400 00:19:30,794 --> 00:19:32,838 Δεν θα κάνω το σπίτι του μπαρ. 401 00:19:33,005 --> 00:19:34,590 ΤΕΧΝΕΡΓΑ ΑΠΟ ΟΛΟ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟ 402 00:19:34,673 --> 00:19:37,759 -Εύρηκα! Το βρήκαμε. -Μα, κύριε, κοστίζει $32.000. 403 00:19:37,843 --> 00:19:41,597 Μη μου χαλάς τη στιγμή με τις τσιγκουνιές σου. 404 00:19:41,930 --> 00:19:43,140 Είναι τέλειο. 405 00:19:43,849 --> 00:19:45,142 Κακό που με βρήκε. 406 00:19:46,393 --> 00:19:48,729 Είναι ο κύριος Μπερνς. 407 00:19:50,314 --> 00:19:52,274 Εν δυο, εν δυο. 408 00:19:52,441 --> 00:19:54,818 -Εν δυο. -Μπαμπά, χαμογελάει. 409 00:19:56,570 --> 00:19:59,239 Κύριε Μπερνς, μας φέρατε δώρο. 410 00:19:59,531 --> 00:20:01,241 Τι νόμιζες ότι θα έκανα; 411 00:20:01,658 --> 00:20:03,577 Θα έβαζα να σε μαυρίσουν στο ξύλο; 412 00:20:05,204 --> 00:20:08,707 Για να δεις ότι δεν κρατάω κακία, πάρε ένα αντίγραφο του βιβλίου μου. 413 00:20:09,208 --> 00:20:11,460 Άραγε Θα Υπάρξει Ποτέ Ουράνιο Τόξο; 414 00:20:11,793 --> 00:20:13,879 Μικρέ, δεν σε ξέχασα. 415 00:20:13,962 --> 00:20:16,173 -Ορίστε. -Ουάου! Ένας λοστός. 416 00:20:16,256 --> 00:20:17,758 Για να ανοίξεις το κιβώτιο. 417 00:20:19,218 --> 00:20:20,260 Τι σου έλεγα; 418 00:20:20,344 --> 00:20:24,097 Πάω στοίχημα ότι είναι γεμάτο διαμάντια, ρουμπίνια, ζαφείρια, μαργαριτάρια. 419 00:20:28,310 --> 00:20:29,645 Ένα μεγάλο άσχημο κεφάλι. 420 00:20:29,811 --> 00:20:33,315 Είναι το μεγάλο άσχημο κεφάλι ενός Ολμέκου. 421 00:20:33,774 --> 00:20:36,944 Φτιάχτηκε από Ινδιάνους πριν από 3.000 χρόνια. 422 00:20:37,110 --> 00:20:41,156 Αυτός εδώ είναι ο Ιξταπολάποκετλ, ο θεός του πολέμου. 423 00:20:41,240 --> 00:20:42,366 Τέλειο! 424 00:20:43,075 --> 00:20:44,785 Όχι, Μάγκι. Όχι Αζτέκος. 425 00:20:44,993 --> 00:20:47,454 Ολμέκος. Ολμέκος. 426 00:20:47,663 --> 00:20:48,747 Μαρτζ, τι κάνει; 427 00:20:48,830 --> 00:20:49,998 Δεν κάνει τίποτα. 428 00:20:50,249 --> 00:20:51,959 Σοβαρά τώρα, τι κάνει; 429 00:20:52,167 --> 00:20:54,336 Ό,τι κι αν κάνει, το κάνει τώρα. 430 00:20:54,461 --> 00:20:59,424 Λοιπόν, σας αφήνω να γνωριστείτε με τον Ιξταπολάποκετλ. 431 00:20:59,549 --> 00:21:00,884 Είδες τις φάτσες τους; 432 00:21:00,968 --> 00:21:03,595 Κύριε, για μένα είστε ο θεός της γενναιοδωρίας. 433 00:21:04,304 --> 00:21:06,598 Σώζεις τη ζωή κάποιου και τι παίρνεις; 434 00:21:06,848 --> 00:21:09,142 Τίποτα. Χειρότερο από τίποτα. 435 00:21:09,476 --> 00:21:11,019 Μόνο μια μεγάλη τρομαχτική πέτρα. 436 00:21:11,395 --> 00:21:13,188 Μην κακολογείς το κεφάλι. 437 00:21:13,355 --> 00:21:15,023 Χόμερ, η σκέψη είναι που μετράει. 438 00:21:15,148 --> 00:21:18,568 Το ηθικό δίδαγμα είναι ότι η καλή πράξη είναι ανταμοιβή από μόνη της. 439 00:21:18,652 --> 00:21:22,114 -Μα το κεφάλι είναι τέλειο. -Τότε... 440 00:21:22,990 --> 00:21:25,701 το ηθικό δίδαγμα είναι ότι η καλή πράξη ανταμείβεται. 441 00:21:25,784 --> 00:21:27,369 Για μισό λεπτό! 442 00:21:27,744 --> 00:21:30,956 Αν δεν είχα γράψει εκείνο το γράμμα, δεν θα παίρναμε τίποτα. 443 00:21:31,081 --> 00:21:32,416 Τότε... 444 00:21:33,417 --> 00:21:36,712 Τότε το ηθικό δίδαγμα είναι ότι αν δεν φωνάξεις, δεν σ' ακούνε. 445 00:21:36,920 --> 00:21:38,964 Ίσως δεν υπάρχει ηθικό δίδαγμα. 446 00:21:39,047 --> 00:21:40,465 Ακριβώς. 447 00:21:40,549 --> 00:21:42,551 Απλώς έγιναν πολλά γεγονότα. 448 00:21:42,634 --> 00:21:45,220 Όμως αυτές οι μέρες θα μας μείνουν αξέχαστες. 449 00:21:45,429 --> 00:21:46,847 Όντως. 450 00:22:59,836 --> 00:23:01,838 Υποτιτλισμός: Ραφαέλλα Τριανταφύλλου