1
00:00:06,715 --> 00:00:07,841
ΠΥΡΗΝΙΚΟ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ
2
00:00:11,261 --> 00:00:12,429
ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ
3
00:00:15,098 --> 00:00:18,309
ΔΕΝ ΘΑ ΠΕΡΑΣΩ ΚΟΙΜΙΣΜΕΝΟΣ
ΟΛΗ ΜΟΥ ΤΗΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ
4
00:00:25,316 --> 00:00:26,901
ΠΡΟΣΟΧΗ
5
00:00:26,985 --> 00:00:28,820
ΜΗΝΙΑΙΑ ΜΑΜΑ
ΓΛΑΣΑΡΙΣΜΕΝΕΣ ΝΙΦΑΔΕΣ ΚΡΑΣΤΙ
6
00:01:22,040 --> 00:01:25,001
Αρχηγέ Ουίγκαμ, αρχιεπίσκοπε ΜακΓκι,
εκλεκτοί προσκλεκλημένοι...
7
00:01:25,085 --> 00:01:26,252
ΔΗΜΑΡΧΟΣ ΤΖΟ ΚΟΥΙΜΠΙ
8
00:01:26,377 --> 00:01:28,880
...εγκαινιάζω με χαρά
αυτό το σύστημα προειδοποίησης.
9
00:01:29,005 --> 00:01:30,048
ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟΥ
10
00:01:30,131 --> 00:01:32,342
Στην απίθανη περίπτωση
πυρηνικής καταστροφής,
11
00:01:32,550 --> 00:01:35,553
αυτή η πινακίδα θα λέει σε εσάς,
τους πολίτες του Σπρίνγκφιλντ,
12
00:01:35,762 --> 00:01:36,763
τι να κάνετε.
13
00:01:37,263 --> 00:01:38,765
ΗΡΕΜΗΣΤΕ
ΟΛΑ ΕΙΝΑΙ ΜΙΑ ΧΑΡΑ.
14
00:01:40,391 --> 00:01:42,060
ΔΙΑΡΡΟΗ ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑΣ.
ΚΛΕΙΣΤΕ ΤΑ ΠΑΡΑΘΥΡΑ.
15
00:01:43,853 --> 00:01:45,313
ΠΥΡΗΝΙΚΗ ΤΗΞΗ.
ΕΚΚΕΝΩΣΤΕ ΤΗΝ ΠΟΛΗ.
16
00:01:46,898 --> 00:01:48,608
ΕΚΡΗΞΗ ΠΥΡΗΝΑ.
ΜΕΤΑΝΟΗΣΤΕ.
17
00:01:49,567 --> 00:01:50,777
Την πάτησαν.
18
00:01:51,027 --> 00:01:52,195
Αν εκραγεί ο πυρήνας,
19
00:01:52,654 --> 00:01:54,948
δεν θα υπάρχει ρεύμα
να ανάψει η πινακίδα.
20
00:01:56,741 --> 00:02:00,787
Και τώρα σας παρουσιάζω
τον κατασκευαστή της πινακίδας,
21
00:02:01,246 --> 00:02:04,541
που εγκατέλειψε τις τελευταίες
νόμιμες ενστάσεις του,
22
00:02:04,666 --> 00:02:05,875
τον Μοντγκόμερι Μπερνς.
23
00:02:09,045 --> 00:02:10,588
Ο κύριος Μπερνς δεν αργεί ποτέ.
24
00:02:10,922 --> 00:02:13,299
-Κάτι δεν πάει καλά.
-Μακάρι.
25
00:02:13,591 --> 00:02:16,094
Κανείς δεν αφήνει τον Τζο Κουίμπι
στα κρύα του λουτρού.
26
00:02:17,303 --> 00:02:19,556
Πρέπει να γυρίσω.
27
00:02:20,223 --> 00:02:23,059
Πρέπει να χαιρετήσω τους επισήμους.
28
00:02:23,143 --> 00:02:26,020
Ωχ, όχι! Κύριε Μπερνς!
Πρέπει να φωνάξουμε έναν γιατρό.
29
00:02:26,104 --> 00:02:27,313
Αποκλείεται.
30
00:02:27,397 --> 00:02:31,276
Δεν θα μου κολλήσει κανένας τσαρλατάνος
τις βδέλλες του.
31
00:02:32,485 --> 00:02:35,947
Όσο μου μένει ένα ίχνος δύναμης...
32
00:02:40,326 --> 00:02:43,746
Ο κύριος Μπερνς υποφέρει από υποαιμία.
33
00:02:44,247 --> 00:02:46,249
Με απλά λόγια, έχει έλλειψη αίματος.
34
00:02:46,332 --> 00:02:48,585
Γιατρέ, δεν είμαι ηλίθιος.
Ξέρω τι είναι η υποαιμία.
35
00:02:48,668 --> 00:02:50,211
Θέλω να μάθω πώς θεραπεύεται.
36
00:02:50,336 --> 00:02:53,548
Τώρα η μόνη μας ελπίδα είναι η μετάγγιση.
37
00:02:53,673 --> 00:02:54,966
Πόσο κρατάει η αποστείρωση;
38
00:02:55,133 --> 00:02:56,634
-Λίγα δευτερόλεπτα.
-Παραλείψτε την!
39
00:02:56,968 --> 00:02:58,386
Απλά φροντίστε να μη λιποθυμήσω.
40
00:03:00,096 --> 00:03:01,848
Δεν είναι τόσο απλό.
41
00:03:02,515 --> 00:03:05,560
Η ομάδα αίματός του είναι Ο αρνητικό.
Είναι πολύ σπάνια.
42
00:03:05,727 --> 00:03:06,811
Εμένα είναι Β θετικό.
43
00:03:06,936 --> 00:03:08,646
Καταραμένο κοινό αίμα.
44
00:03:08,771 --> 00:03:10,940
Σμίδερς, μη νιώθεις άσχημα.
45
00:03:11,316 --> 00:03:14,110
Στο κάτω κάτω, το νεφρό που μου έδωσες
46
00:03:14,527 --> 00:03:15,987
ήταν ό,τι πρέπει.
47
00:03:16,154 --> 00:03:17,947
ΔΕΝ ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ ΝΑ ΕΙΣΑΙ ΤΡΕΛΟΣ,
ΑΛΛΑ ΒΟΗΘΑΕΙ
48
00:03:18,072 --> 00:03:18,990
ΠΟΤΕ ΤΟ ΘΕΣ;
49
00:03:19,073 --> 00:03:21,784
Προσοχή!
Το αφεντικό μας, ο κύριος Μπερνς,
50
00:03:22,368 --> 00:03:24,954
είναι ετοιμοθάνατος.
51
00:03:25,747 --> 00:03:28,124
Αν έχετε ομάδα αίματος Ο αρνητικό,
52
00:03:28,541 --> 00:03:30,835
πηγαίνετε στην κινητή μονάδα αιμοληψίας
που είναι έξω.
53
00:03:31,336 --> 00:03:32,253
Αυτά.
54
00:03:32,503 --> 00:03:34,422
Έχω λόγο που δεν του δίνω το αίμα μου.
55
00:03:34,505 --> 00:03:35,757
-Τι λόγο;
-Δεν θέλω.
56
00:03:37,717 --> 00:03:39,302
Είστε απαράδεκτοι.
57
00:03:39,761 --> 00:03:41,596
Ένας άνθρωπος,
58
00:03:41,679 --> 00:03:43,890
εκατομμυριούχος,
χρειάζεται τη βοήθειά μας,
59
00:03:44,098 --> 00:03:45,683
και δεν θέλετε να το εκμεταλλευτείτε;
60
00:03:45,850 --> 00:03:49,562
Γι' αυτό έχετε βαλτώσει
σ' αυτήν την άθλια αδιέξοδη δουλειά.
61
00:03:49,646 --> 00:03:51,940
-Χόμερ, είμαι προϊστάμενός σου.
-Συγγνώμη, κύριε.
62
00:03:52,273 --> 00:03:54,234
Μάγκι, κοίτα. Τι είναι αυτό;
63
00:03:54,609 --> 00:03:55,485
Λεμούριος.
64
00:03:55,860 --> 00:03:56,736
Λεμούριος.
65
00:03:57,445 --> 00:03:58,321
Ζεμπού.
66
00:03:58,863 --> 00:04:01,991
-Ζεμπού.
-Τι κάνεις, γλυκιά μου;
67
00:04:02,075 --> 00:04:04,744
Μαθαίνω στη Μάγκι ότι υπάρχουν και ζώα
που δεν ζουν σε φάρμες.
68
00:04:04,953 --> 00:04:07,497
Θέλω να έχει όλα τα πλεονεκτήματα
που δεν είχα εγώ.
69
00:04:07,830 --> 00:04:11,209
Λίσα, κάναμε ό,τι μπορούσαμε.
Τι είναι το ζεμπού;
70
00:04:11,334 --> 00:04:13,836
Είναι σαν βόδι με καμπούρα και προγούλι.
71
00:04:14,587 --> 00:04:17,465
Kαμπούρα και προγούλι.
Kαμπούρα και προγούλι.
72
00:04:18,049 --> 00:04:20,301
-Μαρτζ; Τι ομάδα αίματος έχω;
-Α θετικό.
73
00:04:20,635 --> 00:04:23,179
Να πάρει! Δεν έχω τη σπάνια ομάδα.
74
00:04:23,513 --> 00:04:26,349
Ξέρεις την ομάδα αίματός του;
Τι ρομαντικό.
75
00:04:26,849 --> 00:04:28,559
Μια μάνα τα ξέρει όλα
για την οικογένειά της.
76
00:04:28,685 --> 00:04:30,353
-Ναι; Τι νούμερο παπούτσι φοράω;
-4Β.
77
00:04:30,478 --> 00:04:32,522
-Πόσα δόντια έχω;
-16 μόνιμα, 8 νεογιλά.
78
00:04:32,647 --> 00:04:33,523
-Αφτάκια;
-XL.
79
00:04:33,606 --> 00:04:35,400
-Δαχτυλίδι;
-Δεν θέλω να φοράς.
80
00:04:35,483 --> 00:04:36,818
Φαίνεται φτηνό. Τρία.
81
00:04:36,901 --> 00:04:39,153
-Αλλεργίες;
-Καραμέλα κι απομίμηση καραμέλας.
82
00:04:39,237 --> 00:04:41,406
-Και;
-Φωσφοριζέ μακιγιάζ.
83
00:04:41,656 --> 00:04:43,157
-Εντυπωσιακό.
-Πόσες τρίχες έχω;
84
00:04:43,241 --> 00:04:46,577
-Χωρίς να κοιτάς.
-Χόμι, έχεις πολλές τρίχες.
85
00:04:46,828 --> 00:04:48,413
Γιατί ρώτησες για την ομάδα αίματός σου;
86
00:04:48,997 --> 00:04:50,707
Ο Μπερνς θα πεθάνει,
87
00:04:50,790 --> 00:04:52,834
αν δεν πάρει αίμα Ο αρνητικό,
88
00:04:52,917 --> 00:04:54,294
αλλά κανείς δεν το έχει.
89
00:04:54,460 --> 00:04:57,505
-Ο Μπαρτ το έχει.
-Ναι! Τέλεια!
90
00:04:57,755 --> 00:05:01,092
Συγχαρητήρια, αγόρι μου!
Έχεις ραντεβού με μια βελόνα.
91
00:05:01,217 --> 00:05:03,219
Δεν είμαι αναγκασμένος να δώσω αίμα.
92
00:05:03,386 --> 00:05:04,554
Έχω δικαιώματα.
93
00:05:04,721 --> 00:05:06,556
Ναι, το δικαίωμα να παραμείνεις σιωπηλός.
94
00:05:06,723 --> 00:05:09,058
Μπαρτ,
πρέπει να βοηθάς όσους έχουν ανάγκη.
95
00:05:09,225 --> 00:05:11,769
Αυτό είναι το σωστό.
96
00:05:12,061 --> 00:05:15,690
Δεν σου ζητώ να δώσεις αίμα δωρεάν.
97
00:05:15,940 --> 00:05:17,191
Αυτό θα ήταν παράλογο.
98
00:05:17,984 --> 00:05:21,571
Είσαι μικρός για να το καταλάβεις,
αλλά όταν σώζεις τη ζωή ενός πλούσιου,
99
00:05:21,654 --> 00:05:23,406
σε γεμίζει με πλούτη!
100
00:05:23,698 --> 00:05:25,867
Δεν ξέρεις την ιστορία
του Ηρακλή και του λιονταριού;
101
00:05:25,992 --> 00:05:27,535
-Είναι ιστορία απ' τη Βίβλο;
-Μάλλον.
102
00:05:27,869 --> 00:05:29,829
Τέλος πάντων, μια φορά κι έναν καιρό,
103
00:05:29,912 --> 00:05:34,000
ένα μεγάλο, άγριο λιοντάρι
είχε ένα αγκάθι στην πατούσα του.
104
00:05:34,375 --> 00:05:36,794
Όλοι οι χωρικοί
προσπαθούσαν να το βγάλουν,
105
00:05:36,878 --> 00:05:38,713
αλλά κανείς δεν ήταν αρκετά δυνατός.
106
00:05:39,172 --> 00:05:40,715
Οπότε, φώναξαν τον Ηρακλή.
107
00:05:40,923 --> 00:05:44,761
Χρησιμοποίησε τη δύναμή του και μπίνγκο!
108
00:05:45,345 --> 00:05:48,389
Το ηθικό δίδαγμα είναι ότι το λιοντάρι
ήταν τόσο χαρούμενο,
109
00:05:48,556 --> 00:05:52,143
που έδωσε πλούτη στον Ηρακλή.
110
00:05:52,226 --> 00:05:53,519
Πώς πλούτισε ένα λιοντάρι;
111
00:05:53,603 --> 00:05:55,480
Τότε ήταν άλλες εποχές.
112
00:05:55,563 --> 00:05:57,398
ΚΙΝΗΤΗ ΜΟΝΑΔΑ ΑΙΜΟΔΟΣΙΑΣ
113
00:05:57,982 --> 00:06:01,652
Ανοίξτε! Είναι επείγον!
Είναι ζήτημα ζωής και θανάτου!
114
00:06:01,736 --> 00:06:02,737
Ένα λεπτό.
115
00:06:02,904 --> 00:06:04,655
Ότο. Εδώ δουλεύεις;
116
00:06:04,739 --> 00:06:07,408
Ναι. Το πρωί όλοι μου οι φίλοι
είναι στο σχολείο,
117
00:06:07,492 --> 00:06:10,203
οπότε έπιασα δουλειά
σαν πιστοποιημένος αιμολήπτης.
118
00:06:10,328 --> 00:06:11,621
Λοιπόν, έλα να ξεκινήσουμε.
119
00:06:11,746 --> 00:06:13,498
Εντάξει. Ένα λεπτό να πλυθώ.
120
00:06:13,623 --> 00:06:15,124
ΤΗΓΑΝΗΤΟ ΚΟΤΟΠΟΥΛΟ ΤΟΥ ΣΑΙΞΠΗΡ
121
00:06:17,710 --> 00:06:19,629
Χόμερ, γενναίε Μπαρτ...
122
00:06:20,671 --> 00:06:21,964
δεν ξέρω ποιον να πρωτοαγκαλιάσω.
123
00:06:22,673 --> 00:06:23,591
Τον μικρό.
124
00:06:24,884 --> 00:06:25,760
ΓΕΝΙΚΟ ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ
125
00:06:25,843 --> 00:06:27,095
ΕΠΕΙΓΟΝΤΑ
126
00:06:39,023 --> 00:06:40,608
Είμαστε έτοιμοι για τη μετάγγιση.
127
00:06:40,817 --> 00:06:42,819
Σμίδερς, δεν θα τα καταφέρω.
128
00:06:43,861 --> 00:06:46,280
Θέλω να σου υπαγορεύσω
την επιτάφια επιγραφή μου.
129
00:06:46,989 --> 00:06:49,867
-Πείτε μου.
-Τσαρλς Μοντγκόμερι Μπερνς...
130
00:06:51,744 --> 00:06:52,912
Αμερικανός...
131
00:06:53,913 --> 00:06:55,540
ένας πατριώτης Αμερικανός...
132
00:06:56,124 --> 00:06:56,999
πατριώτης...
133
00:06:59,293 --> 00:07:00,795
Άρχοντας του ατόμου.
134
00:07:02,839 --> 00:07:04,549
Μάστιγα του τυράννου.
135
00:07:06,509 --> 00:07:10,555
Τύραννε,
άκου το ισχυρό όνομά του και τρέμε!
136
00:07:10,680 --> 00:07:12,223
Σμίδερς! Γύρισα!
137
00:07:13,641 --> 00:07:14,767
Καλημέρα σας.
138
00:07:14,851 --> 00:07:16,394
Κοίτα ποιος ήρθε.
139
00:07:16,477 --> 00:07:18,896
Ο παλιός... εσύ.
140
00:07:19,313 --> 00:07:20,356
Γεια σας, κύριε Μπερνς.
141
00:07:21,357 --> 00:07:22,483
Γεια σας, κύριε...
142
00:07:23,234 --> 00:07:24,360
Καφεπάπουτσε.
143
00:07:24,527 --> 00:07:26,821
Τι κάνει η τοπική αθλητική ομάδα;
144
00:07:28,114 --> 00:07:29,365
Ο κύριος Μπερνς είναι καλά.
145
00:07:29,615 --> 00:07:30,491
Τζάκποτ!
146
00:07:34,745 --> 00:07:35,705
Άι, καράμπα!
147
00:07:37,290 --> 00:07:38,374
Τέλος παιχνιδιού.
148
00:07:38,541 --> 00:07:40,084
Τα λέμε αύριο, Οσβάλντο.
149
00:07:41,252 --> 00:07:45,131
Σμίδερς, είμαι ξανά σε φόρμα,
γεμάτος ζωντάνια.
150
00:07:45,214 --> 00:07:46,424
Εκπληκτικό, κύριε.
151
00:07:46,757 --> 00:07:48,468
Είναι περίεργο, Σμίδερς.
152
00:07:48,551 --> 00:07:49,469
Τ. Μ. ΜΠΕΡΝΣ
153
00:07:49,552 --> 00:07:51,637
Δοκίμασα σιρόπια, έμπλαστρα, τονωτικά,
154
00:07:51,721 --> 00:07:53,222
και φάρμακα,
155
00:07:53,806 --> 00:07:57,351
αλλά το μόνο που χρειαζόμουν
ήταν το αίμα ενός παιδιού.
156
00:07:57,768 --> 00:08:00,813
-Παρεμπιπτόντως, πώς λέγεται ο μικρός;
-Μπαρτ Σίμπσον.
157
00:08:00,938 --> 00:08:02,607
-Τι;
-Γιος του Χόμερ Σίμπσον,
158
00:08:02,690 --> 00:08:04,233
που είναι στον τομέα 7-G.
159
00:08:04,358 --> 00:08:08,821
Τότε, οι Σίμπσονς θα λάβουν
μια πολύ ωραία έκπληξη με το ταχυδρομείο.
160
00:08:09,363 --> 00:08:11,574
Πράγματι, πολύ ωραία.
161
00:08:12,700 --> 00:08:13,868
Λογαριασμός, λογαριασμός,
162
00:08:14,827 --> 00:08:16,078
κλήτευση, λογαριασμός...
163
00:08:17,038 --> 00:08:17,914
Ένα λεπτό.
164
00:08:18,372 --> 00:08:20,082
Από τον Τ. Μ. Μπερνς. Αυτό είναι.
165
00:08:20,208 --> 00:08:21,918
Ναι, αυτό είναι!
166
00:08:23,836 --> 00:08:25,213
Μαρτζ, Λίσα, Μάγκι!
167
00:08:25,338 --> 00:08:27,590
Ελάτε στην αυλή
για να βλέπουν κι οι γείτονες.
168
00:08:27,715 --> 00:08:28,841
Λίσα, χαμήλωσε τα φώτα.
169
00:08:29,008 --> 00:08:30,843
Όχι! Άναψε κι άλλα φώτα. Κάνε κάτι.
170
00:08:30,968 --> 00:08:31,844
Εντάξει, μπαμπά.
171
00:08:34,138 --> 00:08:36,224
Ο φάκελος είναι λεπτός, μα δεν πειράζει.
172
00:08:36,390 --> 00:08:37,517
Μπορεί να έχει επιταγή.
173
00:08:38,351 --> 00:08:39,977
Δεν είναι επιταγή.
174
00:08:40,061 --> 00:08:41,687
Είναι μια κάρτα, αλλά μην πανικοβάλλεστε.
175
00:08:41,771 --> 00:08:44,899
Σίγουρα λέει τι θα πάρουμε κι από πού.
176
00:08:45,983 --> 00:08:48,736
"Αγαπητέ Μπαρτ,
Σ' ευχαριστώ για το αίμα σου."
177
00:08:48,903 --> 00:08:50,947
"Εγώ, ο Μοντγκόμερι Μπερνς."
178
00:08:52,323 --> 00:08:54,033
Είναι μια σκέτη κάρτα!
179
00:08:57,745 --> 00:09:00,206
Έτσι δείχνεις την ευγνωμοσύνη σου;
180
00:09:00,289 --> 00:09:03,084
Ούτε χρυσάφι, ούτε διαμάντια,
ούτε ρουμπίνια...
181
00:09:03,209 --> 00:09:04,752
ούτε καν μια κάρτα.
182
00:09:05,294 --> 00:09:06,420
Ένα λεπτό. Υπήρχε κάρτα.
183
00:09:06,587 --> 00:09:08,631
Γι' αυτό έγινα έξαλλος!
184
00:09:08,798 --> 00:09:11,217
Χόμερ, δεν κάνεις κάτι καλό
για να ανταμειφθείς.
185
00:09:11,342 --> 00:09:14,178
Το κάνεις επειδή ένας άνθρωπος
χρειάζεται βοήθεια.
186
00:09:14,345 --> 00:09:16,889
Μαρτζ, είσαι η γυναίκα μου
και σ' αγαπώ πάρα πολύ,
187
00:09:17,181 --> 00:09:19,976
αλλά ζεις σ' έναν φανταστικό κόσμο
188
00:09:20,059 --> 00:09:22,270
με λουλούδια, καμπανούλες, καλικάτζαρους
189
00:09:22,395 --> 00:09:24,272
και μαγικούς βάτραχους με αστεία καπέλα.
190
00:09:24,355 --> 00:09:26,148
-Ναι, μαμά, μας πήραν τα σώβρακα.
-Μπαρτ!
191
00:09:26,232 --> 00:09:28,568
Πήραμε ακριβώς αυτό που θέλαμε!
192
00:09:28,818 --> 00:09:31,362
Δώσαμε μια δεύτερη ευκαιρία σε έναν γέρο.
193
00:09:31,445 --> 00:09:34,365
Υποσχέθηκα στον γιο μου κάτι απλό...
194
00:09:34,657 --> 00:09:35,992
πολλά πλούτη,
195
00:09:36,242 --> 00:09:38,119
κι αυτός ο άντρας
αθέτησε την υπόσχεσή μου.
196
00:09:38,286 --> 00:09:40,621
Ως εδώ! Μπαρτ, γράφε!
197
00:09:40,746 --> 00:09:42,665
Αγαπητέ κύριε Μπερνς,
198
00:09:43,082 --> 00:09:47,420
χαίρομαι πολύ
που απολαύσατε το αίμα του γιου μου.
199
00:09:47,503 --> 00:09:50,631
Η κάρτα σας ήταν υπέροχη.
200
00:09:50,798 --> 00:09:54,176
Σε περίπτωση που δεν το καταλάβατε,
μιλάω ειρωνικά.
201
00:09:54,594 --> 00:09:56,053
Είστε άθλιος!
202
00:09:56,596 --> 00:09:59,682
-Διαβάσέ μου το τελευταίο κομμάτι.
-"Είστε άθλιος!"
203
00:10:00,433 --> 00:10:01,309
Ωραία.
204
00:10:01,517 --> 00:10:05,021
Είστε μια ξεμωραμένη,
στραβοδόντα, γριά μούμια
205
00:10:05,187 --> 00:10:08,733
με κοκαλιάρικα μπράτσα,
και μυρίζετε σαν...
206
00:10:08,983 --> 00:10:10,026
Τον κώλο ενός ελέφαντα;
207
00:10:10,693 --> 00:10:12,111
Τον κώλο ενός ελέφαντα.
208
00:10:12,945 --> 00:10:14,280
Μα είναι το αφεντικό σου.
209
00:10:14,363 --> 00:10:16,866
-Πρέπει να στείλεις τώρα το γράμμα;
-Ναι.
210
00:10:16,949 --> 00:10:19,368
Είσαι ακόμα θυμωμένος.
Σκέψου το μέχρι αύριο.
211
00:10:19,452 --> 00:10:20,536
Ξέχνα το, Μαρτζ.
212
00:10:21,412 --> 00:10:22,955
Σε παρακαλώ, Χόμι.
213
00:10:23,372 --> 00:10:24,290
Κάν' το για μένα.
214
00:10:27,209 --> 00:10:28,836
Εντάξει.
215
00:10:29,545 --> 00:10:31,464
Πάντα κάνεις αυτήν την κίνηση
216
00:10:32,256 --> 00:10:33,549
και πάντα πιάνει.
217
00:10:34,717 --> 00:10:36,260
Παλιοτσιγκούνη...
218
00:10:51,192 --> 00:10:53,361
Χόμερ, το πρωινό είναι έτοιμο.
219
00:10:56,530 --> 00:10:59,033
Μαρτζ, μ' έσωσες από ένα μεγάλο λάθος.
220
00:10:59,283 --> 00:11:01,994
Επιτέλους κατάλαβα τι θα πει...
221
00:11:03,371 --> 00:11:05,414
-Τι;
-Έτερον ήμισυ.
222
00:11:05,956 --> 00:11:07,583
-Ευχαριστώ.
-Πού είναι το γράμμα;
223
00:11:07,833 --> 00:11:10,586
ΓΡΑΜΜΑΤΟΚΙΒΩΤΙΟ
ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ
224
00:11:16,759 --> 00:11:17,635
Πού είναι;
225
00:11:20,346 --> 00:11:23,557
Χόμερ, δεν νομίζω
ότι είναι μέσα στο κορν φλάουρ.
226
00:11:23,683 --> 00:11:27,228
Κάπου πρέπει να είναι.
Δεν έκανε πόδια κι έφυγε.
227
00:11:27,937 --> 00:11:29,480
-Μπαρτ, μήπως είδες το γράμμα;
-Ναι.
228
00:11:29,605 --> 00:11:31,816
Ωραία, σκέψου προσεκτικά.
229
00:11:32,358 --> 00:11:34,944
Πού το είδες τελευταία φορά;
230
00:11:35,611 --> 00:11:37,738
Το μέρος που το είδα τελευταία φορά...
231
00:11:38,614 --> 00:11:41,033
-ήταν στο χέρι μου...
-Ναι;
232
00:11:41,158 --> 00:11:45,037
...ενώ το έριχνα στο γραμματοκιβώτιο.
233
00:11:46,747 --> 00:11:48,582
Γιατί το έκανες αυτό;
234
00:11:48,749 --> 00:11:52,086
Το γράμμα έλεγε πράγματα
που έπρεπε να ειπωθούν.
235
00:11:52,211 --> 00:11:55,214
Και σε ξέρω. Είσαι συναισθηματικός τύπος.
236
00:11:55,297 --> 00:11:59,051
Επειδή ήσουν θυμωμένος χθες
δεν σημαίνει ότι θα ήσουν και σήμερα.
237
00:11:59,176 --> 00:12:00,761
Τώρα θα δεις πόσο θυμωμένος είμαι!
238
00:12:01,804 --> 00:12:03,514
Χόμερ, εσύ τον ενθάρρυνες.
239
00:12:03,764 --> 00:12:05,474
Τον εαυτό σου πρέπει να πνίξεις.
240
00:12:06,809 --> 00:12:08,144
Έχει δίκιο.
241
00:12:09,770 --> 00:12:12,982
Λοιπόν, σκέψου, Χόμερ. Μην πανικοβάλλεσαι.
Το μεσημέρι μαζεύουν την αλληλογραφία.
242
00:12:13,357 --> 00:12:14,650
Προλαβαίνω!
243
00:12:18,696 --> 00:12:20,781
Παράτα τα. Είναι κλειδωμένο.
244
00:12:20,906 --> 00:12:22,241
Κλειδωμένο, ε;
245
00:12:22,533 --> 00:12:27,872
Μπορεί να έχω μια μικρή έκπληξη
για την κυρία Κλειδαριά.
246
00:12:28,330 --> 00:12:29,749
Κάνε στην άκρη, αγόρι μου.
247
00:12:35,921 --> 00:12:37,173
Είμαι μαζί σου, Χόμερ.
248
00:12:37,506 --> 00:12:39,175
Χτύπα την εξουσία!
249
00:12:42,344 --> 00:12:44,680
-Γιατί πήρες το λάστιχο;
-Εσύ γιατί λες;
250
00:12:45,055 --> 00:12:46,682
Θα βρέξω το γράμμα,
251
00:12:46,766 --> 00:12:49,226
το μελάνι θα φύγει,
και δεν θα διαβάζεται.
252
00:12:49,310 --> 00:12:50,978
Υπάρχουν κι άλλα γράμματα μέσα.
253
00:12:51,312 --> 00:12:54,106
Κάποιοι δεν θα λάβουν γράμματα.
Σιγά το πράγμα.
254
00:12:54,315 --> 00:12:56,108
Ξέρεις τι γράμματα γράφει ο κόσμος,
255
00:12:56,484 --> 00:12:58,194
"Αγαπητέ κάποιε,"
256
00:12:58,360 --> 00:13:02,656
"πώς είναι ο τάδε; Μπλα, μπλα, μπλα.
Εγώ, κάποιος χαζός."
257
00:13:02,782 --> 00:13:03,657
Μεγάλη απώλεια.
258
00:13:04,533 --> 00:13:06,702
Μπαρτ, έχε τον νου σου για τον ταχυδρόμο.
259
00:13:07,077 --> 00:13:08,370
Κάνε μου νόημα.
260
00:13:08,496 --> 00:13:11,081
-Ήρθε η ταχυδρόμος.
-Μπραβο. Αυτό να μου πεις.
261
00:13:11,207 --> 00:13:12,583
Το εννοώ!
262
00:13:13,542 --> 00:13:15,628
Θεέ μου!
Σκοπεύετε να βρέξετε την αλληλογραφία;
263
00:13:16,670 --> 00:13:18,547
Υποθέτω ότι δεν αξίζει να τρέξω,
264
00:13:18,631 --> 00:13:21,467
επειδή ξέρεις πώς με λένε
και πού μένω, ε;
265
00:13:21,550 --> 00:13:23,302
-Ακριβώς.
-Θα τρέξω όπως και να 'χει!
266
00:13:25,846 --> 00:13:30,976
Θέλω να μάθει όλος ο κόσμος
για τη μάχη μου με την υποαιμία.
267
00:13:31,185 --> 00:13:34,146
Ο κύριος Ρόμαν είναι απ' τους καλύτερους
αφανείς συγγραφείς.
268
00:13:34,355 --> 00:13:36,232
Έχει γράψει το "Και Βέβαια Μπορώ",
269
00:13:36,315 --> 00:13:39,193
το "Βγήκα Απ' τη Λάσπη", και το
"Απτόητος Σαντρούντιν Μαμπάρανταντ".
270
00:13:39,401 --> 00:13:42,154
-Εξαιρετικά.
-Λοιπόν, πρώτη ερώτηση.
271
00:13:42,738 --> 00:13:44,824
Έχετε κοιμηθεί με κάποια διάσημη;
272
00:13:45,282 --> 00:13:47,201
Η κόμισσα Βον Ζέπελιν κι εγώ...
273
00:13:47,785 --> 00:13:48,953
Να πάρει!
274
00:13:49,036 --> 00:13:52,498
Άκου εδώ, συγγραφέα της δεκάρας.
275
00:13:52,623 --> 00:13:55,960
Δεν είμαι κανένας αμόρφωτος.
276
00:13:56,126 --> 00:13:57,670
Θα γράψω μόνος μου την ιστορία!
277
00:13:58,212 --> 00:13:59,296
Απολύεσαι!
278
00:13:59,672 --> 00:14:04,093
ΤΑΧΥΔΡΟΜΕΙΟ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ
279
00:14:04,426 --> 00:14:07,555
Γεια σας. Λέγομαι κύριος Μπερνς.
280
00:14:07,888 --> 00:14:10,307
Νομίζω ότι έχετε ένα γράμμα για μένα.
281
00:14:10,391 --> 00:14:12,434
Ποιο είναι το μικρό σας όνομα;
282
00:14:13,310 --> 00:14:14,728
Δεν ξέρω.
283
00:14:15,688 --> 00:14:17,356
Ωραίο σχέδιο, Μπαρτ.
284
00:14:18,607 --> 00:14:19,692
Δες, Μάγκι.
285
00:14:19,984 --> 00:14:21,026
Τι είναι αυτό;
286
00:14:21,485 --> 00:14:25,447
Δωδεκάεδρο. Δωδεκάεδρο.
287
00:14:25,573 --> 00:14:27,741
Λίσα, δεν ξέρω τι κάνεις,
288
00:14:27,825 --> 00:14:30,244
αλλά είναι πολύ περίεργο
και προσπαθώ να ανησυχήσω για κάτι.
289
00:14:30,619 --> 00:14:32,121
Κεφάλαιο Πέμπτο.
290
00:14:32,496 --> 00:14:36,792
Πήγα στο νοσοκομείο
με απροσδόκητα αποτελέσματα.
291
00:14:36,917 --> 00:14:39,587
ΜΟΝΤΓΚΟΜΕΡΙ ΜΠΕΡΝΣ
ΠΡΟΕΔΡΟΣ
292
00:14:40,629 --> 00:14:43,591
Ο Μπερνς θα έρθει σε 28 λεπτά.
293
00:14:43,924 --> 00:14:46,260
Ώρα για την επιχείρηση
"Κλοπή Αλληλογραφίας".
294
00:14:52,057 --> 00:14:53,267
Μπορώ να σε βοηθήσω;
295
00:14:53,559 --> 00:14:54,852
Μη φοβάσαι.
296
00:14:55,269 --> 00:14:57,438
Είναι ένας απλός χαρτοκόπτης. Ποιος είσαι;
297
00:14:57,688 --> 00:14:59,231
Μην του πεις. Δώσε ψεύτικο όνομα.
298
00:14:59,481 --> 00:15:00,733
Χόμερ Σίμπσον.
299
00:15:00,858 --> 00:15:01,901
Σίμπσον, ε;
300
00:15:02,192 --> 00:15:05,195
Έχω ένα γράμμα από σένα.
301
00:15:05,446 --> 00:15:06,614
Θα το διαβάσω αμέσως.
302
00:15:07,573 --> 00:15:11,035
"Αγαπητέ κύριε Μπερνς, χαίρομαι πολύ
που απολαύσατε το αίμα του γιου μου."
303
00:15:11,285 --> 00:15:13,203
"Η κάρτα σας ήταν υπέροχη."
304
00:15:14,371 --> 00:15:18,292
Σίμπσον, μου έφτιαξες τη μέρα.
305
00:15:18,709 --> 00:15:20,002
Είσαι πραγματικός κύριος.
306
00:15:20,794 --> 00:15:23,255
-Λοιπόν, εγώ να...
-Έχει κι άλλο.
307
00:15:23,839 --> 00:15:28,052
"Σε περίπτωση που δεν το καταλάβατε
μιλάω ειρωνικά."
308
00:15:28,135 --> 00:15:29,219
"Είστε άθλιος."
309
00:15:29,470 --> 00:15:30,596
"Είστε μια ξεμωραμένη,
310
00:15:30,721 --> 00:15:33,515
"στραβοδόντα, γριά μούμια
με κοκαλιάρικα μπράτσα,
311
00:15:33,724 --> 00:15:35,935
"και μυρίζετε σαν τον κώλο ενός ελέφαντα."
312
00:15:37,561 --> 00:15:40,898
Έλα τώρα, Τζόι,
είναι ανάγκη να μου στρίβεις το χέρι;
313
00:15:40,981 --> 00:15:43,150
Μη μου λες πώς να κάνω τη δουλειά μου.
314
00:15:44,109 --> 00:15:47,363
Θα μπορούσα να τον λιώσω σαν μυρμήγκι,
αλλά θα ήταν πολύ εύκολο.
315
00:15:47,738 --> 00:15:50,574
Η εκδίκηση είναι ένα πιάτο
που τρώγεται κρύο.
316
00:15:51,075 --> 00:15:53,744
Θα περιμένω μέχρι...
317
00:15:54,912 --> 00:15:57,081
Δεν πειράζει. Θα τον λιώσω σαν μυρμήγκι.
318
00:15:57,581 --> 00:15:59,208
ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ
319
00:16:02,419 --> 00:16:04,964
Ώστε είμαι ξεμωραμένος, ε;
Ώστε είμαι στραβοδόντης.
320
00:16:05,214 --> 00:16:08,217
Έχω κοκαλιάρικα μπράτσα
και γεροντικές κηλίδες, ε;
321
00:16:08,717 --> 00:16:11,345
-Είμαι ξεδιάντροπος, ε;
-Υπογράψτε την απόλυσή του, κύριε.
322
00:16:13,389 --> 00:16:14,515
Περίεργο.
323
00:16:15,182 --> 00:16:17,476
Μόλις στέρησα το εισόδημα
από έναν άνθρωπο,
324
00:16:17,977 --> 00:16:19,979
κι όμως νιώθω άδειος.
325
00:16:20,104 --> 00:16:23,148
Σμίδερς, βάλε να τον μαυρίσουν στο ξύλο.
326
00:16:23,232 --> 00:16:24,400
-Μα, κύριε...
-Τι;
327
00:16:24,566 --> 00:16:25,442
Τίποτα, κύριε.
328
00:16:26,193 --> 00:16:29,863
Δεν έχω ξαναδεί τον κύριο Μπερνς
τόσο έξαλλο.
329
00:16:31,156 --> 00:16:34,076
Τι το 'θελα να γράψω γράμμα.
330
00:16:34,159 --> 00:16:35,869
Ό,τι έγινε έγινε.
331
00:16:36,120 --> 00:16:38,122
Ό,τι κι αν συμβεί, θα τα καταφέρουμε.
332
00:16:38,288 --> 00:16:40,165
-Πάντα τα καταφέρνουμε.
-Άκου τι θα κάνουμε.
333
00:16:40,374 --> 00:16:42,459
Εσύ θα μείνεις στις αδερφές σου
με τα παιδιά,
334
00:16:42,668 --> 00:16:45,004
κι εγώ θα πεθάνω στο πεζοδρόμιο.
335
00:16:45,212 --> 00:16:47,214
Είναι πρακτικό κι οικονομικό.
336
00:16:49,508 --> 00:16:51,969
Πάντα μου έλεγαν
ότι θα καταστρέψω την οικογένεια,
337
00:16:52,052 --> 00:16:53,387
αλλά δεν το πίστευα.
338
00:16:53,554 --> 00:16:56,140
Δεν πειράζει, Μπαρτ.
Κανείς δεν το πίστευε.
339
00:16:56,223 --> 00:16:57,891
Απλώς προσπαθούσαμε να σε τρομάξουμε.
340
00:17:00,394 --> 00:17:02,688
-Ξέρεις τον Χόμερ Σίμπσον;
-Ναι, είναι καλός άνθρωπος.
341
00:17:02,771 --> 00:17:04,189
Παίζουμε πόκερ μια στο τόσο.
342
00:17:04,273 --> 00:17:05,399
ΣΜΙΔΕΡΣ
343
00:17:05,566 --> 00:17:07,735
-Πρέπει να φάει ξύλο.
-Έγινε.
344
00:17:07,818 --> 00:17:09,278
-Περίμενε.
-Τι είναι;
345
00:17:11,071 --> 00:17:11,947
Τίποτα.
346
00:17:12,322 --> 00:17:13,365
-Περίμενε.
-Τι;
347
00:17:13,449 --> 00:17:14,366
Χτύπα, αλλά...
348
00:17:15,325 --> 00:17:16,201
μην κλοτσήσεις.
349
00:17:16,285 --> 00:17:17,286
Όχι κλοτσιές. Έγινε.
350
00:17:17,411 --> 00:17:18,579
-Περίμενε.
-Τι;
351
00:17:21,290 --> 00:17:22,499
Τι έκανε ο Χόμι;
352
00:17:22,708 --> 00:17:26,754
Έσωσε τη ζωή του κύριου Μπερνς.
353
00:17:30,049 --> 00:17:33,343
Τελειώνοντας, αγαπητέ αναγνώστη,
θέλω να σε ευχαριστήσω.
354
00:17:33,635 --> 00:17:34,678
Περίεργο, ε;
355
00:17:34,845 --> 00:17:35,971
Εγώ να ευχαριστώ εσένα;
356
00:17:36,346 --> 00:17:37,931
Όχι, δεν έγινε τυπογραφικό λάθος.
357
00:17:38,223 --> 00:17:40,934
Απλώς απόλαυσα
το γράψιμο αυτού του βιβλίου
358
00:17:41,101 --> 00:17:43,395
όσο απόλαυσες κι εσύ την ανάγνωσή του.
359
00:17:44,188 --> 00:17:46,106
Τέλος.
360
00:17:47,191 --> 00:17:48,942
Σμίδερς, πώς πήγε ο ξυλοδαρμός;
361
00:17:49,276 --> 00:17:50,652
Δεν έγινε κανένας ξυλοδαρμός.
362
00:17:50,861 --> 00:17:53,072
Τι; Αυτό είναι τρομερό. Γιατί;
363
00:17:53,155 --> 00:17:55,783
-Επειδή τον ακύρωσα.
-Ιούδα!
364
00:17:56,366 --> 00:17:58,827
Συγγνώμη, κύριε,
αλλά δεν μπορούσα να του κάνω κακό.
365
00:17:59,661 --> 00:18:01,413
-Σας έσωσε τη ζωή.
-Κατάλαβα.
366
00:18:01,580 --> 00:18:04,374
Ξέρω ότι είστε θυμωμένος μαζί μου,
αλλά σας προειδοποιώ
367
00:18:04,458 --> 00:18:06,710
ότι θα στέκομαι απ' έξω
μέχρι να με συγχωρέσετε.
368
00:18:06,794 --> 00:18:07,961
Δεν χρειάζεται, Σμίδερς.
369
00:18:08,754 --> 00:18:13,342
Ως συνήθως είσαι η φωνή της λογικής.
370
00:18:14,134 --> 00:18:15,511
Κόλλα το, παλιόφιλε.
371
00:18:19,556 --> 00:18:22,392
Κύριε, παρόλο που εύχομαι
να μην τελειώσει ποτέ αυτή η χειραψία,
372
00:18:22,476 --> 00:18:25,979
έχουμε να ασχοληθούμε
με το θέμα του Σίμπσον.
373
00:18:26,063 --> 00:18:27,523
Πράγματι, παλιόφιλε.
374
00:18:28,148 --> 00:18:29,733
Πράγματι.
375
00:18:30,692 --> 00:18:32,611
Η ταβέρνα του Μο,
εδώ που πίνει η αφρόκρεμα.
376
00:18:32,945 --> 00:18:34,196
Γεια σας. Είναι εκεί ο Καβ;
377
00:18:34,279 --> 00:18:35,697
Επίθετο Άλος.
378
00:18:35,781 --> 00:18:36,824
Μισό λεπτό να δω.
379
00:18:37,407 --> 00:18:38,408
Καβ Άλος!
380
00:18:38,617 --> 00:18:39,618
Καβ Άλος;
381
00:18:39,785 --> 00:18:41,787
Έχει δει κανείς τον Καβ Άλο;
382
00:18:43,914 --> 00:18:45,332
Άκου εδώ, ρε αλήτη.
383
00:18:45,624 --> 00:18:47,292
Θα σε πιάσω,
384
00:18:47,376 --> 00:18:49,795
και θα σκαλίσω τ' όνομά μου στην πλάτη σου
με παγοκόφτη.
385
00:18:52,840 --> 00:18:55,759
Τι τρέχει, Χόμερ;
Δεν είσαι χαρούμενος όπως πάντα.
386
00:18:56,426 --> 00:18:58,804
Έχω προβλήματα, Μο. Δώσε μου άλλη μία.
387
00:18:58,887 --> 00:19:01,807
Χόμερ, μην πίνεις για να ξεχάσεις.
388
00:19:01,890 --> 00:19:05,477
Να πίνεις για να βελτιώσεις
τις κοινωνικές σου δεξιότητες.
389
00:19:06,186 --> 00:19:07,437
ΕΜΠΟΡΙΚΟ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ
390
00:19:07,521 --> 00:19:09,857
Θα πάρουμε ένα πανάκριβο δώρο
στους Σίμπσον.
391
00:19:09,940 --> 00:19:13,068
Ένα τρελό, ένα αδιανόητο,
ένα απίστευτο δώρο.
392
00:19:13,277 --> 00:19:17,197
Ένα εξαίσιο, ένα φανταστικό δώρο.
393
00:19:17,281 --> 00:19:18,282
ΕΡΧΟΝΤΑΙ ΟΙ ΒΟΥΡΤΣΕΣ
394
00:19:18,365 --> 00:19:19,241
Υπερβολικά πρακτικό.
395
00:19:19,324 --> 00:19:21,451
ΙΡΛΑΝΔΕΖΙΚΗ ΜΠΟΥΤΙΚ
396
00:19:21,535 --> 00:19:22,703
Υπερβολικά χαριτωμένο.
397
00:19:22,870 --> 00:19:24,913
ΜΑΓΑΖΙ ΜΕ ΠΡΑΓΜΑΤΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΛΑΜΠΑΜΑ!
398
00:19:26,206 --> 00:19:27,374
Υπερβολικά μελό.
399
00:19:28,584 --> 00:19:30,711
Τραπέζι μπιλιάρδου; Είσαι τρελός;
400
00:19:30,794 --> 00:19:32,838
Δεν θα κάνω το σπίτι του μπαρ.
401
00:19:33,005 --> 00:19:34,590
ΤΕΧΝΕΡΓΑ ΑΠΟ ΟΛΟ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟ
402
00:19:34,673 --> 00:19:37,759
-Εύρηκα! Το βρήκαμε.
-Μα, κύριε, κοστίζει $32.000.
403
00:19:37,843 --> 00:19:41,597
Μη μου χαλάς τη στιγμή
με τις τσιγκουνιές σου.
404
00:19:41,930 --> 00:19:43,140
Είναι τέλειο.
405
00:19:43,849 --> 00:19:45,142
Κακό που με βρήκε.
406
00:19:46,393 --> 00:19:48,729
Είναι ο κύριος Μπερνς.
407
00:19:50,314 --> 00:19:52,274
Εν δυο, εν δυο.
408
00:19:52,441 --> 00:19:54,818
-Εν δυο.
-Μπαμπά, χαμογελάει.
409
00:19:56,570 --> 00:19:59,239
Κύριε Μπερνς, μας φέρατε δώρο.
410
00:19:59,531 --> 00:20:01,241
Τι νόμιζες ότι θα έκανα;
411
00:20:01,658 --> 00:20:03,577
Θα έβαζα να σε μαυρίσουν στο ξύλο;
412
00:20:05,204 --> 00:20:08,707
Για να δεις ότι δεν κρατάω κακία,
πάρε ένα αντίγραφο του βιβλίου μου.
413
00:20:09,208 --> 00:20:11,460
Άραγε Θα Υπάρξει Ποτέ Ουράνιο Τόξο;
414
00:20:11,793 --> 00:20:13,879
Μικρέ, δεν σε ξέχασα.
415
00:20:13,962 --> 00:20:16,173
-Ορίστε.
-Ουάου! Ένας λοστός.
416
00:20:16,256 --> 00:20:17,758
Για να ανοίξεις το κιβώτιο.
417
00:20:19,218 --> 00:20:20,260
Τι σου έλεγα;
418
00:20:20,344 --> 00:20:24,097
Πάω στοίχημα ότι είναι γεμάτο διαμάντια,
ρουμπίνια, ζαφείρια, μαργαριτάρια.
419
00:20:28,310 --> 00:20:29,645
Ένα μεγάλο άσχημο κεφάλι.
420
00:20:29,811 --> 00:20:33,315
Είναι το μεγάλο άσχημο κεφάλι
ενός Ολμέκου.
421
00:20:33,774 --> 00:20:36,944
Φτιάχτηκε από Ινδιάνους
πριν από 3.000 χρόνια.
422
00:20:37,110 --> 00:20:41,156
Αυτός εδώ είναι ο Ιξταπολάποκετλ,
ο θεός του πολέμου.
423
00:20:41,240 --> 00:20:42,366
Τέλειο!
424
00:20:43,075 --> 00:20:44,785
Όχι, Μάγκι. Όχι Αζτέκος.
425
00:20:44,993 --> 00:20:47,454
Ολμέκος. Ολμέκος.
426
00:20:47,663 --> 00:20:48,747
Μαρτζ, τι κάνει;
427
00:20:48,830 --> 00:20:49,998
Δεν κάνει τίποτα.
428
00:20:50,249 --> 00:20:51,959
Σοβαρά τώρα, τι κάνει;
429
00:20:52,167 --> 00:20:54,336
Ό,τι κι αν κάνει, το κάνει τώρα.
430
00:20:54,461 --> 00:20:59,424
Λοιπόν, σας αφήνω να γνωριστείτε
με τον Ιξταπολάποκετλ.
431
00:20:59,549 --> 00:21:00,884
Είδες τις φάτσες τους;
432
00:21:00,968 --> 00:21:03,595
Κύριε, για μένα είστε ο θεός
της γενναιοδωρίας.
433
00:21:04,304 --> 00:21:06,598
Σώζεις τη ζωή κάποιου και τι παίρνεις;
434
00:21:06,848 --> 00:21:09,142
Τίποτα. Χειρότερο από τίποτα.
435
00:21:09,476 --> 00:21:11,019
Μόνο μια μεγάλη τρομαχτική πέτρα.
436
00:21:11,395 --> 00:21:13,188
Μην κακολογείς το κεφάλι.
437
00:21:13,355 --> 00:21:15,023
Χόμερ, η σκέψη είναι που μετράει.
438
00:21:15,148 --> 00:21:18,568
Το ηθικό δίδαγμα είναι ότι η καλή πράξη
είναι ανταμοιβή από μόνη της.
439
00:21:18,652 --> 00:21:22,114
-Μα το κεφάλι είναι τέλειο.
-Τότε...
440
00:21:22,990 --> 00:21:25,701
το ηθικό δίδαγμα
είναι ότι η καλή πράξη ανταμείβεται.
441
00:21:25,784 --> 00:21:27,369
Για μισό λεπτό!
442
00:21:27,744 --> 00:21:30,956
Αν δεν είχα γράψει εκείνο το γράμμα,
δεν θα παίρναμε τίποτα.
443
00:21:31,081 --> 00:21:32,416
Τότε...
444
00:21:33,417 --> 00:21:36,712
Τότε το ηθικό δίδαγμα
είναι ότι αν δεν φωνάξεις, δεν σ' ακούνε.
445
00:21:36,920 --> 00:21:38,964
Ίσως δεν υπάρχει ηθικό δίδαγμα.
446
00:21:39,047 --> 00:21:40,465
Ακριβώς.
447
00:21:40,549 --> 00:21:42,551
Απλώς έγιναν πολλά γεγονότα.
448
00:21:42,634 --> 00:21:45,220
Όμως αυτές οι μέρες
θα μας μείνουν αξέχαστες.
449
00:21:45,429 --> 00:21:46,847
Όντως.
450
00:22:59,836 --> 00:23:01,838
Υποτιτλισμός: Ραφαέλλα Τριανταφύλλου