1
00:00:15,306 --> 00:00:17,600
IK ZAL NIET SLAPEN
TIJDENS MIJN EDUCATIE
2
00:01:21,247 --> 00:01:25,460
Politiechef Wiggum,
aartsbisschop McGee en genodigden.
3
00:01:25,543 --> 00:01:29,172
Ik ben blij dat ik u dit
alarmsysteem mag schenken.
4
00:01:29,255 --> 00:01:32,509
Bij een nucleaire ramp...
5
00:01:32,592 --> 00:01:37,055
zal dit bord de inwoners
vertellen wat ze moeten doen.
6
00:01:37,138 --> 00:01:40,183
rustig maar
er is niets aan de hand
7
00:01:40,266 --> 00:01:43,770
kleine lekkage
draai raam omhoog
8
00:01:43,853 --> 00:01:46,815
meltdown
ontvlucht de stad
9
00:01:46,898 --> 00:01:49,901
kernexplosie
beken uw zonden
10
00:01:49,984 --> 00:01:56,616
Als de centrale ontploft, is er
helemaal geen stroom voor dat bord.
11
00:01:56,699 --> 00:02:01,121
Ik wil u de man voorstellen
die dit bord mogelijk heeft gemaakt...
12
00:02:01,204 --> 00:02:04,541
door geen rechtszaak aan te spannen...
13
00:02:04,624 --> 00:02:07,127
Montgomery Burns.
14
00:02:09,045 --> 00:02:12,257
Mr Burns is nooit te laat.
Er is vast iets mis.
15
00:02:12,340 --> 00:02:16,261
Dat hoop ik maar.
Niemand laat Joe Quimby wachten.
16
00:02:17,303 --> 00:02:20,056
Ik moet me omdraaien.
17
00:02:20,140 --> 00:02:23,309
Ik ben een hoogwaardigheidsbekleder.
18
00:02:23,393 --> 00:02:25,979
O nee.
Er moet een dokter komen.
19
00:02:26,062 --> 00:02:32,110
Geen sprake van. Ik wil geen
kwakzalvers met bloedzuigers.
20
00:02:32,193 --> 00:02:36,322
Zolang ik nog
een beetje kracht heb...
21
00:02:40,285 --> 00:02:46,332
Mr Burns heeft hypoglykemie.
Hij heeft bloedarmoede.
22
00:02:46,416 --> 00:02:50,295
Ik weet wel wat hypoglykemie is.
Wat kunnen we doen?
23
00:02:50,378 --> 00:02:53,590
Onze enige hoop is
een bloedtransfusie.
24
00:02:53,673 --> 00:02:56,551
U hoeft de naald
niet te desinfecteren.
25
00:02:56,634 --> 00:03:00,138
Ik wil alleen genoeg bloed
houden om thuis te komen.
26
00:03:00,221 --> 00:03:05,643
Zo simpel is het niet. Hij heeft
de zeldzame bloedgroep O negatief.
27
00:03:05,727 --> 00:03:11,191
Dat vermaledijde volkse bloed ook.
-Trek het je niet aan, Smithers.
28
00:03:11,274 --> 00:03:16,070
Die nier die je me hebt gedoneerd,
heeft me veel goed gedaan.
29
00:03:16,821 --> 00:03:18,990
Attentie allemaal.
30
00:03:19,073 --> 00:03:24,954
Onze baas en bron van inspiratie
ligt op sterven.
31
00:03:25,747 --> 00:03:32,462
Als u bloedgroep O negatief heeft,
vraag ik u naar de bloedbank te gaan.
32
00:03:32,545 --> 00:03:37,342
Ik zou m'n bloed best geven.
Maar dat wil ik niet.
33
00:03:37,425 --> 00:03:43,556
Niet te geloven. Er ligt daar een
steenrijk mens dat ons nodig heeft.
34
00:03:43,640 --> 00:03:45,934
Willen jullie niet profiteren?
35
00:03:46,017 --> 00:03:52,190
Daarom hebben jullie deze rotbanen.
-Ik ben wel je superieur, Homer.
36
00:03:52,273 --> 00:03:56,778
Kijk eens, Maggie. Wat is dit?
Een lemuur.
37
00:03:57,403 --> 00:04:00,823
Een zeboe. Zeboe.
38
00:04:00,907 --> 00:04:04,953
Wat doe je, liefje?
-Ik leer Maggie meer over de natuur.
39
00:04:05,036 --> 00:04:07,705
Ik wil haar alles geven
wat ik niet had.
40
00:04:07,789 --> 00:04:11,167
We hebben ons best gedaan, Lisa.
Wat is een zeboe?
41
00:04:11,251 --> 00:04:13,920
Een rund met een bult
en een kossem.
42
00:04:14,504 --> 00:04:17,882
Bult en kossem.
Bult en kossem.
43
00:04:17,966 --> 00:04:20,301
Wat is m'n bloedgroep?
-A positief.
44
00:04:20,385 --> 00:04:23,263
Ik heb geen zeldzaam bloed.
45
00:04:23,346 --> 00:04:26,683
Wat romantisch
dat je z'n bloedgroep weet.
46
00:04:26,766 --> 00:04:30,436
Een moeder weet alles.
-Wat is m'n schoenmaat?
47
00:04:30,520 --> 00:04:33,523
Hoeveel tanden heb ik?
-16, en 8 melktanden.
48
00:04:33,606 --> 00:04:36,818
Ringen?
-Ik vind ze ordinair. Drie.
49
00:04:36,901 --> 00:04:39,862
Allergieën?
-Echte en namaakbutterscotch.
50
00:04:39,946 --> 00:04:42,323
Monster-make-up.
-Goed hoor.
51
00:04:42,407 --> 00:04:46,911
Hoeveel haren heb ik?
-Je hebt heel veel haar.
52
00:04:46,995 --> 00:04:52,542
Waarom wil je je bloedgroep weten?
-Burns heeft O negatief nodig.
53
00:04:52,625 --> 00:04:56,212
Dat heeft niemand op de fabriek.
-Bart wel.
54
00:04:57,672 --> 00:05:01,509
Gefeliciteerd. Jij gaat kennismaken
met een naald.
55
00:05:01,592 --> 00:05:04,470
Ik geef geen bloed.
Ik heb ook rechten.
56
00:05:04,554 --> 00:05:06,723
Je hebt het recht om te zwijgen.
57
00:05:06,806 --> 00:05:11,894
Je moet mensen helpen
die in nood zitten. Dat is je plicht.
58
00:05:11,978 --> 00:05:17,734
Ik vraag je niet om het gratis
te doen. Dat zou idioot zijn.
59
00:05:17,817 --> 00:05:23,406
Als je het leven van een rijke man
redt, word je rijkelijk beloond.
60
00:05:23,489 --> 00:05:27,660
Ken je het verhaal van Hercules
en de leeuw?
61
00:05:27,744 --> 00:05:34,375
Er was eens een grote, gemene
leeuw met een doorn in z'n poot.
62
00:05:34,459 --> 00:05:39,005
De dorpelingen probeerden hem
eruit te halen, maar het lukte niet.
63
00:05:39,088 --> 00:05:44,969
De hulp van Hercules werd
ingeroepen en hem lukte het wel.
64
00:05:45,053 --> 00:05:52,101
De leeuw was zo blij dat hij Hercules
een groot en duur ding gaf.
65
00:05:52,185 --> 00:05:55,521
Hoe kwam die leeuw aan geld?
-Dat kon vroeger.
66
00:05:58,107 --> 00:06:02,904
Doe open. Dit is een noodgeval.
-Een ogenblikje.
67
00:06:02,987 --> 00:06:09,994
Werk jij hier, Otto Man?
-Ja, als m'n vrienden op school zijn.
68
00:06:10,411 --> 00:06:14,916
Rijden met die hap.
-Ik wil me eerst even wassen.
69
00:06:17,710 --> 00:06:20,755
Hallo, Homer en dappere Bart.
70
00:06:20,838 --> 00:06:24,759
Wie zal ik eerst omhelzen?
-De jongen.
71
00:06:39,065 --> 00:06:43,778
We zijn klaar voor de transfusie.
-Ik ga het niet overleven.
72
00:06:43,861 --> 00:06:47,740
Ik wil m'n grafschrift dicteren.
73
00:06:47,824 --> 00:06:50,493
Charles Montgomery Burns.
74
00:06:51,619 --> 00:06:56,999
Amerikaan en patriot.
75
00:06:59,168 --> 00:07:02,547
Meester der atomen.
76
00:07:02,630 --> 00:07:05,508
Gesel der despoten.
77
00:07:07,218 --> 00:07:12,765
O, tiran, hoor zijn naam en ril
van angst. Ik ben er weer, Smithers.
78
00:07:12,849 --> 00:07:18,938
Goedemorgen. En wie hebben we
daar? Goeie ouwe jij.
79
00:07:19,313 --> 00:07:24,527
Hallo, Mr Burns.
-Hallo Mr... Bruinschoen.
80
00:07:24,610 --> 00:07:28,156
Hoe staat het met dat sportteam?
81
00:07:28,239 --> 00:07:31,117
Mr Burns is hersteld. Kassa.
82
00:07:34,495 --> 00:07:38,124
Caramba.
-Gewonnen.
83
00:07:38,207 --> 00:07:40,293
Hasta mañana, Osvaldo.
84
00:07:41,294 --> 00:07:46,674
Ik ben helemaal in vorm, Smithers.
-Dat is fantastisch, meneer.
85
00:07:46,757 --> 00:07:53,681
Ik heb elk drankje, papje en middel
gebruikt dat er bestaat.
86
00:07:53,764 --> 00:07:57,727
Maar ik had slechts het bloed
van een jongen nodig.
87
00:07:57,810 --> 00:08:04,317
Hoe heet de knaap, eigenlijk?
-Bart Simpson, de zoon van Homer.
88
00:08:04,400 --> 00:08:11,324
De familie Simpson zal een zeer
aangename verrassing ontvangen.
89
00:08:12,700 --> 00:08:16,829
Rekening, rekening,
dagvaarding, rekening.
90
00:08:16,913 --> 00:08:19,790
Wacht eens even.
Dit is van C.M. Burns.
91
00:08:19,874 --> 00:08:22,043
Dit is het.
92
00:08:23,836 --> 00:08:27,673
Marge, Lisa, Maggie.
De tuin in, daar zien de buren ons.
93
00:08:27,757 --> 00:08:32,428
Doe de lampen uit. Nee, doe
meer lampen aan. Doe gewoon iets.
94
00:08:34,055 --> 00:08:37,850
Het is wat dun, maar het zou
een cheque kunnen zijn.
95
00:08:37,934 --> 00:08:44,857
Het is maar een kaart, maar er staat
vast op wat we krijgen.
96
00:08:45,942 --> 00:08:48,653
Beste Bart, bedankt voor het bloed.
97
00:08:48,736 --> 00:08:52,657
Hoogachtend, Montgomery Burns.
98
00:08:52,740 --> 00:08:55,451
Het is maar een kaart.
99
00:08:57,703 --> 00:09:02,375
Wat een manier om je dank te
betuigen. Geen goud of diamanten.
100
00:09:02,458 --> 00:09:05,044
Niet eens een kaartje.
101
00:09:05,127 --> 00:09:08,714
O, jawel.
Daarom ben ik juist zo kwaad.
102
00:09:08,798 --> 00:09:14,262
Je doet dat niet voor een beloning,
maar om iemand te helpen.
103
00:09:14,345 --> 00:09:19,767
Ik houd veel van je, Marge, maar
je leeft in een fantasiewereld.
104
00:09:19,850 --> 00:09:24,355
Met bloemetjes en bellen, kabouters
en kikkers met hoedjes op.
105
00:09:24,438 --> 00:09:26,107
Ja. We zijn afgezet.
106
00:09:26,190 --> 00:09:31,320
We hebben een oude man
een tweede kans gegeven.
107
00:09:31,404 --> 00:09:37,493
Ik heb m'n zoon rijkdom beloofd. En
die man heeft m'n belofte gebroken.
108
00:09:37,577 --> 00:09:40,705
Ik heb er genoeg van.
Schrijf op, Bart.
109
00:09:40,788 --> 00:09:47,461
Beste Mr Burns, ik ben erg blij
dat m'n zoons bloed u zo bevalt.
110
00:09:47,545 --> 00:09:52,341
Uw kaart was geweldig. Voor het
geval u het niet doorheeft...
111
00:09:52,425 --> 00:09:56,304
dit is sarcastisch bedoeld.
U bent een zak.
112
00:09:56,387 --> 00:10:00,891
Wil je dat laatste even voorlezen?
-U bent een zak.
113
00:10:00,975 --> 00:10:05,062
U bent een seniele mummie
met hazentanden...
114
00:10:05,146 --> 00:10:08,983
en dunne meisjesarmen.
En u stinkt naar...
115
00:10:09,066 --> 00:10:12,903
olifantenkont?
-Olifantenkont.
116
00:10:12,987 --> 00:10:16,824
Maar hij is je baas.
Moet die echt nu meteen op de post?
117
00:10:16,907 --> 00:10:20,620
Slaap er nou een nachtje over.
-Geen sprake van.
118
00:10:21,370 --> 00:10:24,790
Alsjeblieft, Homie.
Doe het voor mij.
119
00:10:27,126 --> 00:10:34,133
Vooruit dan maar. Je doet altijd dat
ene met je hand en meestal werkt het.
120
00:10:34,592 --> 00:10:37,345
Jij rot...
121
00:10:51,233 --> 00:10:54,570
Het ontbijt is klaar, Homer.
122
00:10:55,988 --> 00:11:00,284
Je hebt voorkomen dat ik
een grote fout ging maken.
123
00:11:00,368 --> 00:11:04,163
Ik heb eindelijk
de waarde begrepen van....
124
00:11:04,246 --> 00:11:06,540
Van wat?
-Je betere helft.
125
00:11:06,624 --> 00:11:08,542
Waar is de brief?
126
00:11:16,133 --> 00:11:19,220
Waar is hij?
127
00:11:20,388 --> 00:11:23,641
Ik denk niet dat hij
in het maïsblik zit.
128
00:11:23,724 --> 00:11:27,812
Hij moet toch ergens zijn.
Hij kan niet zijn weggelopen.
129
00:11:27,895 --> 00:11:30,231
Heb je de brief gezien, Bart?
-Ja.
130
00:11:30,314 --> 00:11:35,569
Denk heel goed na. Waar heb je hem
voor het laatst gezien?
131
00:11:35,653 --> 00:11:41,117
De laatste plek waar ik hem
heb gezien, was in m'n hand...
132
00:11:41,200 --> 00:11:45,121
toen ik hem
in de brievenbus gooide.
133
00:11:46,789 --> 00:11:52,128
Waarom heb je dat nou gedaan?
-Er stonden goeie dingen in.
134
00:11:52,211 --> 00:11:57,049
Ik ken je. Je bent emotioneel.
Als jij 's avonds kwaad bent...
135
00:11:57,133 --> 00:12:01,554
ben je dat de volgende dag
niet altijd nog steeds.
136
00:12:01,637 --> 00:12:06,517
Je hebt hem aangemoedigd.
Je zou jezelf moeten wurgen.
137
00:12:06,600 --> 00:12:08,644
Ze heeft gelijk.
138
00:12:09,729 --> 00:12:14,066
Denk na, Homer. De post wordt pas
om 12 uur gelicht. Er is nog tijd.
139
00:12:18,779 --> 00:12:22,575
Geef maar op, Homer.
Het slot zit potdicht.
140
00:12:22,658 --> 00:12:28,080
Ik heb nog wel
een verrassinkje voor meneer Slot.
141
00:12:28,164 --> 00:12:30,249
Opzij, jongen.
142
00:12:35,838 --> 00:12:39,508
Mijn zegen heb je, Homer.
Schop het regime omver.
143
00:12:42,303 --> 00:12:45,139
Wat ga je met die slang doen?
-Wat denk je?
144
00:12:45,222 --> 00:12:49,393
Ik ga de brief nat maken zodat
niemand hem meer kan lezen.
145
00:12:49,477 --> 00:12:51,270
En de andere post dan?
146
00:12:51,353 --> 00:12:54,356
Dan krijgen wat mensen
maar geen post.
147
00:12:54,440 --> 00:13:01,155
Mensen schrijven toch maar naar lui
die je niet kent. 'Bla bla bla.
148
00:13:01,238 --> 00:13:04,658
Liefs van een of andere oen.'
Nou, wat erg.
149
00:13:04,742 --> 00:13:08,496
Geef me een of ander signaal
als je de postbode ziet.
150
00:13:08,579 --> 00:13:12,708
De postbode is hier.
-Dat is een goeie.
151
00:13:13,459 --> 00:13:16,796
Bent u van plan
de post nat te maken?
152
00:13:16,879 --> 00:13:21,425
Ik ga maar niet wegrennen,
want u weet m'n naam en adres, hè?
153
00:13:21,509 --> 00:13:24,845
Precies.
-Toch ga ik wegrennen.
154
00:13:25,805 --> 00:13:31,143
Ik wil dat de hele wereld over
m'n strijd tegen hypoglykemie hoort.
155
00:13:31,227 --> 00:13:34,230
Mr Roman is een van de beste
ghostwriters.
156
00:13:34,313 --> 00:13:39,318
Hij heeft Like Hell I Can't
en Up from the Muck geschreven.
157
00:13:39,401 --> 00:13:41,028
Uitstekend.
158
00:13:41,111 --> 00:13:45,199
Bent u met beroemde mensen
naar bed geweest?
159
00:13:45,282 --> 00:13:52,122
Gravin van Zeppelin en ik...
Hoor eens, imitatie-Baudelaire.
160
00:13:52,206 --> 00:13:56,001
Ik ben geen sterretje
dat geen normale zin kan maken.
161
00:13:56,085 --> 00:13:59,839
Ik kan het zelf schrijven.
U bent ontslagen.
162
00:14:04,343 --> 00:14:10,266
Hallo, ik ben Mr Burns. Ik heb
begrepen dat er een brief voor me is.
163
00:14:10,349 --> 00:14:15,020
Wat is uw voornaam, Mr Burns?
-Dat weet ik niet.
164
00:14:15,729 --> 00:14:18,274
Goed plan, Bart.
165
00:14:18,357 --> 00:14:23,571
Kijk eens, Maggie. Wat is dit?
Een dodecaëder.
166
00:14:25,656 --> 00:14:30,411
Ik weet niet wat je doet,
maar het is heel raar.
167
00:14:30,494 --> 00:14:32,413
Hoofdstuk 5.
168
00:14:32,496 --> 00:14:37,126
De reis naar het ziekenhuis
had een verrassend resultaat.
169
00:14:41,881 --> 00:14:47,219
Burns komt over 28 minuten.
Tijd voor Operatie Pak Post.
170
00:14:52,016 --> 00:14:56,896
Kan ik u ergens mee helpen?
Dit is maar een briefopener.
171
00:14:56,979 --> 00:14:59,356
Wie ben je?
-Geef hem een valse naam.
172
00:14:59,440 --> 00:15:02,192
Homer Simpson.
173
00:15:02,276 --> 00:15:07,323
Simpson? Er zit hier een brief
van jou bij. Ik ga hem meteen lezen.
174
00:15:07,406 --> 00:15:11,201
Ik ben blij
dat m'n zoons bloed zo goed bevalt.
175
00:15:11,285 --> 00:15:14,371
Bedankt voor uw geweldige kaart.
176
00:15:14,455 --> 00:15:20,044
Je hebt me helemaal opgevrolijkt,
Simpson. Je bent een echte heer.
177
00:15:21,587 --> 00:15:25,424
Er staat nog meer. Voor het
geval u het niet doorheeft...
178
00:15:25,507 --> 00:15:28,010
dit is sarcastisch bedoeld.
179
00:15:28,093 --> 00:15:31,931
U bent een zak. U bent een
seniele mummie met hazentanden...
180
00:15:32,014 --> 00:15:37,561
en dunne meisjesarmpjes
en u stinkt naar olifantenkont.
181
00:15:37,645 --> 00:15:43,150
Moet je m'n arm omdraaien, Joey?
-Ik bemoei me ook niet met jouw baan.
182
00:15:43,943 --> 00:15:50,991
Ik zou hem kunnen vermorzelen als
een mier, maar dat is te makkelijk.
183
00:15:51,075 --> 00:15:57,498
Ik wacht af totdat... Nee, ik ga
hem gewoon vermorzelen als een mier.
184
00:16:02,461 --> 00:16:06,632
Seniel, zei je?
Hazentanden? En dunne armpjes?
185
00:16:06,715 --> 00:16:11,679
Levervlekken? Kinloos?
-Zet hier uw handtekening maar.
186
00:16:13,222 --> 00:16:17,393
Wat raar. Ik heb zojuist een man
z'n broodwinning ontzegd.
187
00:16:17,476 --> 00:16:21,563
En toch voel ik me leeg van binnen.
188
00:16:21,647 --> 00:16:26,026
Laat hem in elkaar slaan.
-Maar... Niets, meneer.
189
00:16:26,110 --> 00:16:31,031
Ik heb Mr Burns nog nooit zo kwaad
gezien. En hij is altijd kwaad.
190
00:16:31,115 --> 00:16:34,076
Ik en m'n stomme
brievenschrijvende pen.
191
00:16:34,159 --> 00:16:38,872
Het is nu gebeurd. We komen
er wel uit. Dat doen we altijd.
192
00:16:38,956 --> 00:16:42,418
Jij gaat met de kinderen
bij je zussen wonen.
193
00:16:42,501 --> 00:16:47,089
En ik sterf wel in de goot.
Dat is praktisch en betaalbaar.
194
00:16:49,508 --> 00:16:54,430
En ik geloofde 't nooit als ze zeiden
dat ik de familie zou ruïneren.
195
00:16:54,513 --> 00:16:57,891
Wij ook niet.
We wilden je gewoon bang maken.
196
00:17:00,519 --> 00:17:05,274
Ken je Homer Simpson?
-Goeie vent. Ik poker met hem.
197
00:17:05,357 --> 00:17:11,030
Hij moet in elkaar geslagen worden.
Wacht.
198
00:17:11,113 --> 00:17:17,536
Laat maar. Wacht. Je mag hem
slaan, maar niet schoppen.
199
00:17:17,619 --> 00:17:19,455
Wacht.
200
00:17:21,290 --> 00:17:26,503
Wat heeft Homie eigenlijk gedaan?
-Hij heeft Burns' leven gered.
201
00:17:30,132 --> 00:17:33,427
Tot slot wil ik de lezer bedanken.
202
00:17:33,510 --> 00:17:38,182
Wat, hoor ik u denken, bedankt u ons?
Nee, het is geen drukfout.
203
00:17:38,265 --> 00:17:43,854
Ik heb dit boek met evenveel plezier
geschreven als dat u het leest.
204
00:17:43,937 --> 00:17:46,565
Einde.
205
00:17:46,648 --> 00:17:51,111
Hoe is de knokpartij verlopen?
-Die heeft niet plaatsgevonden.
206
00:17:51,195 --> 00:17:55,240
Waarom niet?
-Ik heb het afgeblazen.
207
00:17:55,324 --> 00:17:57,117
Judas.
208
00:17:57,201 --> 00:18:01,538
Ik kon Homer Simpson niets aandoen.
Hij heeft uw leven gered.
209
00:18:01,622 --> 00:18:06,835
Ik ga buiten wachten
tot u me heeft vergeven.
210
00:18:06,919 --> 00:18:14,093
Je bent de nuchtere yin
tegenover m'n razende yang.
211
00:18:14,176 --> 00:18:16,929
Geef me de vijf, ouwe reus.
212
00:18:20,849 --> 00:18:26,063
Ik wou dat dit nooit ophield, maar
we moeten Simpson nog afhandelen.
213
00:18:26,146 --> 00:18:30,526
Je hebt helemaal gelijk, vrind.
214
00:18:30,609 --> 00:18:35,656
Met Moe.
-Is Mien daar? Achternaam: Kruis.
215
00:18:35,739 --> 00:18:39,785
Ik ga wel even kijken.
Is Mien Kruis daar?
216
00:18:39,868 --> 00:18:43,789
Heeft iemand onlangs
Mien Kruis gezien?
217
00:18:43,872 --> 00:18:47,167
Ik krijg je nog wel, rotventje.
218
00:18:47,251 --> 00:18:49,962
En dan kerf ik m'n naam in je rug.
219
00:18:52,673 --> 00:18:55,759
Wat is er, Homer?
Je bent je montere zelf niet.
220
00:18:55,843 --> 00:18:59,138
Ik heb problemen.
Geef er nog maar een.
221
00:18:59,221 --> 00:19:02,391
Je moet je zorgen niet wegdrinken.
222
00:19:02,474 --> 00:19:06,228
Alleen om je sociale vaardigheden
te verbeteren.
223
00:19:06,311 --> 00:19:13,235
Ik ga de Simpsons een groot geschenk
geven. Een idioot, onmogelijk cadeau.
224
00:19:13,318 --> 00:19:17,197
Een fantastisch
en fabuleus geschenk.
225
00:19:18,198 --> 00:19:20,492
Te praktisch.
226
00:19:21,410 --> 00:19:24,121
Te schattig.
227
00:19:26,206 --> 00:19:28,584
Te boers.
228
00:19:28,667 --> 00:19:33,005
Een biljarttafel? Ik ga z'n huis
niet in een saloon veranderen.
229
00:19:33,088 --> 00:19:37,801
Eureka. Dat is het.
-Maar het kost 32.000 dollar.
230
00:19:37,885 --> 00:19:43,098
Verpest het nou niet met je
prijsbewustheid. Het is perfect.
231
00:19:46,310 --> 00:19:48,729
Het is Mr Burns.
232
00:19:53,525 --> 00:19:55,736
Hij lacht.
233
00:19:56,528 --> 00:19:59,323
U heeft een cadeau voor ons.
234
00:19:59,406 --> 00:20:03,952
Dacht je soms dat ik je
in elkaar zou laten slaan?
235
00:20:05,204 --> 00:20:11,501
Hier is een exemplaar van m'n boek
Zal er ooit een regenboog zijn?
236
00:20:11,585 --> 00:20:15,923
Ik ben je niet vergeten, jonge knaap.
-Een breekijzer.
237
00:20:16,006 --> 00:20:19,134
Daar moet je de kist mee openmaken,
sukkel.
238
00:20:19,218 --> 00:20:24,223
Hij zit vast vol diamanten,
robijnen, saffieren en parels.
239
00:20:27,976 --> 00:20:33,607
Een grote, lelijke kop.
-Het is een lelijke Olmeken-kop.
240
00:20:33,690 --> 00:20:36,985
Hij is 3000 jaar geleden
door indianen gekerfd.
241
00:20:37,069 --> 00:20:41,156
Dit is Xtapolapocetl,
de god van de oorlog.
242
00:20:41,240 --> 00:20:47,663
Vet.
-Nee, Maggie. Niet Azteeks. Olmeeks.
243
00:20:47,746 --> 00:20:50,123
En wat kun je ermee doen?
-Niks.
244
00:20:50,207 --> 00:20:52,209
Nee, ik meen het.
245
00:20:52,292 --> 00:20:54,419
Dit is alles, wat je nu ziet.
246
00:20:54,503 --> 00:20:59,633
Ik laat jullie kennismaken
met señor Xtapolapocetl. Toedeloe.
247
00:20:59,716 --> 00:21:03,845
Zag je die gezichtjes?
-U bent mijn god van de gulheid.
248
00:21:03,929 --> 00:21:09,017
Je redt iemands leven, en wat krijg
je ervoor? Niets. Erger dan niets.
249
00:21:09,101 --> 00:21:13,397
Een enge steen.
-Niet zo onaardig doen tegen hem.
250
00:21:13,480 --> 00:21:18,777
Het gaat om het idee. Een goede daad
is een beloning op zich.
251
00:21:18,860 --> 00:21:22,239
Het hoofd is een te gekke beloning.
252
00:21:22,322 --> 00:21:25,909
Dan blijft geen enkele goede daad
onbeloond.
253
00:21:25,993 --> 00:21:31,081
Als ik die brief niet had geschreven,
hadden we niets gehad.
254
00:21:31,164 --> 00:21:36,753
Dan is de moraal dat de brutalen
de halve wereld hebben.
255
00:21:36,837 --> 00:21:40,507
Of dit verhaal heeft geen moraal.
-Precies.
256
00:21:40,590 --> 00:21:45,429
Dingen gebeuren gewoon.
-Het waren wel bijzondere dagen.
257
00:21:45,512 --> 00:21:47,431
Daar sluit ik me bij aan.
258
00:23:00,670 --> 00:23:01,671
Ondertiteling:
Suzanne Vosshard