1 00:00:07,007 --> 00:00:10,886 “ツバを吐くのは 言論の自由と無関係です” 2 00:00:53,637 --> 00:00:55,097 これもゴミ 3 00:00:55,430 --> 00:00:57,766 “当選 おめでとう!” 4 00:00:58,225 --> 00:01:00,352 “ホーマー・ シンプソイド氏へ” 5 00:01:01,228 --> 00:01:04,273 名前ぐらい ちゃんと書けよな 6 00:01:04,439 --> 00:01:05,899 小切手? 7 00:01:07,317 --> 00:01:09,194 100万ドル 8 00:01:09,778 --> 00:01:10,779 金持ちだ! 9 00:01:14,658 --> 00:01:16,785 “ホームセキュリティー 信託” 10 00:01:16,910 --> 00:01:20,455 換金しろと言われても ムリです 11 00:01:21,164 --> 00:01:23,417 でたらめを言うな 12 00:01:23,542 --> 00:01:26,461 “ニセモノ”と 書いてあります 13 00:01:26,587 --> 00:01:29,881 “銀行の方へ 1セントの価値も…” 14 00:01:30,048 --> 00:01:30,799 うるさい 15 00:01:31,508 --> 00:01:34,136 出来すぎてると思った 16 00:01:34,261 --> 00:01:37,639 “当選!”なんて いつもウソばかりだ 17 00:01:37,806 --> 00:01:40,225 見るからにニセモノよ 18 00:01:40,350 --> 00:01:43,061 “リーディング・ ダイジェスト”も来たわ 19 00:01:43,353 --> 00:01:46,815 俺が雑誌なんて読むと 思うか 20 00:01:47,232 --> 00:01:49,151 マンガだ 21 00:01:49,359 --> 00:01:52,821 “お前が欲しがっていた 小型車だ” 22 00:01:54,031 --> 00:01:54,823 笑えるな 23 00:01:54,990 --> 00:01:56,742 教訓よ 24 00:01:56,867 --> 00:01:59,828 女の方が安全運転だってね 25 00:01:59,995 --> 00:02:05,584 マンガに教訓もクソもあるか 笑えればいいのさ 26 00:02:08,629 --> 00:02:11,173 アインシュタイン 昼飯だぞ 27 00:02:11,340 --> 00:02:12,174 後でいい 28 00:02:12,299 --> 00:02:14,760 手術で胃を縮めたのか? 29 00:02:14,885 --> 00:02:17,346 トルストイの名言だ 30 00:02:17,512 --> 00:02:21,016 “知識をくれるなら パンをやろう” 31 00:02:21,433 --> 00:02:22,768 本の虫だ 32 00:02:22,893 --> 00:02:23,685 シンプソンです 33 00:02:23,810 --> 00:02:26,021 シンプソンとな 奇妙だな 34 00:02:26,521 --> 00:02:29,358 バカを配属する部署だぞ 35 00:02:29,691 --> 00:02:34,279 トロイ・マクルアーの “シャベルを持つ伝道師”です 36 00:02:34,404 --> 00:02:37,366 水を引けば人々を救える 37 00:02:37,491 --> 00:02:39,868 またテレビに釘付けだ 38 00:02:40,077 --> 00:02:42,871 読書で心を豊かにしろ 39 00:02:43,163 --> 00:02:45,540 雑誌の影響ね 40 00:02:45,707 --> 00:02:47,793 普通の雑誌とは違う 41 00:02:47,959 --> 00:02:50,045 何百もの雑誌から- 42 00:02:50,420 --> 00:02:55,050 ためになる部分を集めて ポケットサイズにした 43 00:02:59,846 --> 00:03:01,473 読書会をするぞ 44 00:03:04,601 --> 00:03:06,061 何すんだよ 45 00:03:06,269 --> 00:03:11,233 みんなで北極の冒険物語を 読んでみよう 46 00:03:11,817 --> 00:03:15,737 “世にも恐ろしい音が 聞こえた” 47 00:03:16,113 --> 00:03:18,907 “トドの鳴き声だった” 48 00:03:19,574 --> 00:03:20,575 殺される! 49 00:03:20,784 --> 00:03:24,329 殺されたら 体験談を 書けないわ 50 00:03:24,454 --> 00:03:25,580 そうとは… 51 00:03:26,790 --> 00:03:27,916 そのとおりだ 52 00:03:33,755 --> 00:03:35,757 ねえ 雑誌を置いて 53 00:03:37,134 --> 00:03:39,261 夫婦の大切な時間よ 54 00:03:39,553 --> 00:03:40,595 そうだ 55 00:03:41,179 --> 00:03:43,432 “幸せな結婚のコツ”だ 56 00:03:45,142 --> 00:03:48,186 マージ いいボディだな 57 00:03:48,645 --> 00:03:52,274 お望みならコスプレも OKだぞ 58 00:03:52,733 --> 00:03:53,942 うれしいわ 59 00:03:55,819 --> 00:03:57,612 いつもと違う形だ 60 00:03:58,947 --> 00:04:00,615 本に載ってたの? 61 00:04:00,741 --> 00:04:01,616 この雑誌さ 62 00:04:01,992 --> 00:04:04,619 こんなに使ってもタダ! 63 00:04:05,370 --> 00:04:07,205 役に立つわね 64 00:04:07,330 --> 00:04:13,628 “ワシントン旅行にご招待 すべて込み VIPツアー” 65 00:04:14,212 --> 00:04:15,630 子供向けか 66 00:04:16,214 --> 00:04:17,299 見せてよ 67 00:04:18,633 --> 00:04:23,054 “エッセーコンテスト 12歳以下 300語” 68 00:04:23,388 --> 00:04:26,141 “テーマは愛国心”だって 69 00:04:26,266 --> 00:04:29,311 バート あなたも 書いてみたら? 70 00:04:29,478 --> 00:04:30,812 勝ち狙いなら- 71 00:04:30,979 --> 00:04:33,565 こっちの馬に賭けて 72 00:04:35,317 --> 00:04:39,154 “ベン・フランクリンなら 何と言うだろうか” 73 00:04:39,780 --> 00:04:41,072 何だろ? 74 00:04:41,865 --> 00:04:43,992 ダメだ 使えない 75 00:04:44,284 --> 00:04:45,577 進んでる? 76 00:04:45,702 --> 00:04:46,661 ぜんぜん 77 00:04:46,787 --> 00:04:50,248 外の空気でも吸ってきたら? 78 00:04:50,415 --> 00:04:52,334 自転車がいいわ 79 00:04:53,210 --> 00:04:56,588 自転車は もうナウくないの? 80 00:04:57,130 --> 00:04:59,591 “ナウい”って分かる? 81 00:04:59,716 --> 00:05:00,926 分かるわよ 82 00:05:02,636 --> 00:05:04,179 “スプリングフィールド 国立公園” 83 00:05:09,184 --> 00:05:12,187 アメリカよ ヒントを与えて 84 00:05:15,023 --> 00:05:16,691 ハクトウワシだわ 85 00:05:22,864 --> 00:05:23,782 パパ ありがとう 86 00:05:23,907 --> 00:05:24,783 “退役軍人センター” 87 00:05:24,908 --> 00:05:27,869 あの雑誌のためだからな 88 00:05:28,203 --> 00:05:29,663 “星条旗を燃やす気か” 89 00:05:29,788 --> 00:05:30,622 “地区予選決勝” 90 00:05:31,039 --> 00:05:34,042 “先に燃やすべき物がある” 91 00:05:34,417 --> 00:05:36,461 “シャツとズボン” 92 00:05:36,753 --> 00:05:38,880 “それにテレビと車” 93 00:05:39,130 --> 00:05:41,550 “家も燃やしてしまえ” 94 00:05:41,800 --> 00:05:44,052 “すべての存在は無だ” 95 00:05:44,177 --> 00:05:49,057 “白線6本と赤線7本 星だらけの旗なしでは” 96 00:05:49,933 --> 00:05:50,892 以上 97 00:05:51,017 --> 00:05:52,227 いいぞ! 98 00:05:56,565 --> 00:05:58,233 “お料理法です” 99 00:05:58,400 --> 00:06:01,570 “1カップの自由 スプーン3杯の正義” 100 00:06:01,778 --> 00:06:05,240 “有権者と拒否権を混ぜます” 101 00:06:07,284 --> 00:06:10,579 “僕は骨なしの臆病者です” 102 00:06:10,829 --> 00:06:13,081 “投票しないからです” 103 00:06:14,791 --> 00:06:18,753 “2カップの抑制に 自由をかけます” 104 00:06:20,714 --> 00:06:23,758 “ディン ドン 自由の鐘の音” 105 00:06:24,259 --> 00:06:27,095 “自由とチャンス” 106 00:06:27,387 --> 00:06:30,932 “ハイレベルの学校と 安全な病院” 107 00:06:33,143 --> 00:06:37,105 “アメリカ合衆国は 1776年に生まれました” 108 00:06:37,355 --> 00:06:41,610 “スプリングフィールドでは 若木が揺れていました” 109 00:06:41,985 --> 00:06:43,862 “この母なる大地で-” 110 00:06:43,987 --> 00:06:49,534 “アメリカは平等と正義を 旗印に 大国へと発展” 111 00:06:49,951 --> 00:06:53,121 “若木も大木に育ちました” 112 00:06:53,455 --> 00:06:57,125 “共に輝かしい成長を 遂げたのです” 113 00:07:01,338 --> 00:07:02,130 感想は? 114 00:07:02,505 --> 00:07:04,966 8歳にしては出来すぎね 115 00:07:05,175 --> 00:07:07,802 きっと親が書いたのよ 116 00:07:09,179 --> 00:07:13,099 シンプソンさん 伺いたいことがあります 117 00:07:13,558 --> 00:07:14,768 大人の話よ 118 00:07:16,728 --> 00:07:18,939 “人民のための”だろ 119 00:07:19,439 --> 00:07:20,607 文筆家ですの? 120 00:07:22,150 --> 00:07:23,944 政治に興味は? 121 00:07:25,987 --> 00:07:27,614 何に興味を? 122 00:07:29,824 --> 00:07:31,284 鼻はどこ? 123 00:07:36,414 --> 00:07:40,627 お父様と話して 5点追加を決めました 124 00:07:40,919 --> 00:07:43,964 おめでとう ワシントン旅行よ 125 00:07:45,632 --> 00:07:49,135 読み書きができると 得なんだな 126 00:07:57,060 --> 00:07:58,645 ご用ですか? 127 00:07:58,770 --> 00:08:03,984 トランプとノートをくれ アスピリンと裁縫セットも 128 00:08:04,150 --> 00:08:06,820 タダなら全部ちょうだい 129 00:08:07,112 --> 00:08:08,238 お待ちを 130 00:08:13,785 --> 00:08:14,494 乗務員 131 00:08:14,953 --> 00:08:17,497 コックピットを見てみる? 132 00:08:17,747 --> 00:08:18,832 やったね 133 00:08:19,332 --> 00:08:22,669 操縦かんはハンドルと同じだ 134 00:08:22,961 --> 00:08:25,088 コートかけも見るか? 135 00:08:25,255 --> 00:08:26,923 これは何のボタン? 136 00:08:30,343 --> 00:08:31,594 墜落するぞ! 137 00:08:33,013 --> 00:08:35,515 “ワシントンDC ダレス国際空港” 138 00:08:35,724 --> 00:08:36,725 “シンプソン様” 139 00:08:36,850 --> 00:08:40,186 俺たちと同じ名前の人が いるぞ 140 00:08:40,687 --> 00:08:41,354 タクシー 141 00:08:42,856 --> 00:08:45,191 ホーマー 国税局よ 142 00:08:47,819 --> 00:08:49,362 アカンベーだ 143 00:08:49,738 --> 00:08:52,699 ウォーターゲートホテルよ 144 00:09:06,004 --> 00:09:07,547 ホーマー 見て 145 00:09:07,672 --> 00:09:11,885 シャワーキャップに バスローブまであるわ 146 00:09:12,719 --> 00:09:15,555 枕の上にはミントのチョコ 147 00:09:15,889 --> 00:09:19,392 靴べらだ 映画で見たな 148 00:09:19,726 --> 00:09:21,561 履いて 脱いで 149 00:09:21,853 --> 00:09:23,855 履いて 脱いで 150 00:09:23,980 --> 00:09:26,066 履いて 脱いで 151 00:09:27,108 --> 00:09:28,068 ベッドは? 152 00:09:28,193 --> 00:09:31,488 どっちのベッドで寝ても 同じよ 153 00:09:31,738 --> 00:09:33,573 なら どっちにする? 154 00:09:33,698 --> 00:09:36,826 そうね… あっち 155 00:09:36,993 --> 00:09:39,245 本当にいいの? 156 00:09:39,412 --> 00:09:41,081 ラッキーだな 157 00:09:41,289 --> 00:09:42,499 どうして? 158 00:09:42,665 --> 00:09:44,918 別に よく眠れるさ 159 00:09:45,085 --> 00:09:46,086 教えてよ 160 00:09:46,711 --> 00:09:47,587 何したの? 161 00:09:47,962 --> 00:09:48,922 何にも 162 00:09:49,089 --> 00:09:50,256 ママ! 163 00:09:53,635 --> 00:09:55,595 チョコなんか置くなよ 164 00:09:56,930 --> 00:09:59,432 モーニングコールです 165 00:09:59,599 --> 00:10:02,102 まだ夜中の2時だぞ 166 00:10:02,227 --> 00:10:03,436 起きろ デブ 167 00:10:07,398 --> 00:10:08,441 タダ飯だ 168 00:10:08,817 --> 00:10:10,485 “歓迎! 決勝出場者” 169 00:10:10,610 --> 00:10:12,278 フェイス・クローリーです 170 00:10:12,862 --> 00:10:14,864 リーディング・ダイジェストの 編集者よ 171 00:10:15,031 --> 00:10:16,533 愛読者なんだ 172 00:10:16,825 --> 00:10:20,954 “単語力を増やす”のおかげで 力が付いたよ 173 00:10:21,287 --> 00:10:22,622 とっても とっても 174 00:10:23,456 --> 00:10:24,040 たくさん 175 00:10:25,166 --> 00:10:28,128 決勝戦の出場者を紹介するわ 176 00:10:28,586 --> 00:10:30,797 トロン・バン・ディンと マリア・ドミンゲス 177 00:10:31,631 --> 00:10:34,134 マリアはスペリングの チャンピオン 178 00:10:34,300 --> 00:10:35,969 トロンは- 179 00:10:36,094 --> 00:10:40,640 “天才を探せ”大会と NFLの競技会で優勝 180 00:10:40,765 --> 00:10:44,644 天才すぎて 困ることってない? 181 00:10:45,478 --> 00:10:46,062 あるわ 182 00:10:46,396 --> 00:10:48,148 仲間ね 183 00:10:49,691 --> 00:10:51,651 VIPバッジをつければ- 184 00:10:51,901 --> 00:10:54,154 特別扱いされます 185 00:10:54,320 --> 00:10:56,322 “I”の意味は? 186 00:10:56,823 --> 00:10:57,657 “重要” 187 00:10:58,616 --> 00:10:59,409 “V”は? 188 00:11:00,034 --> 00:11:00,660 “とっても” 189 00:11:01,494 --> 00:11:02,662 もう1つ 190 00:11:02,912 --> 00:11:03,663 “人”よ 191 00:11:05,498 --> 00:11:07,000 “I”は何だった? 192 00:11:12,463 --> 00:11:15,925 “ニクソン大統領 連続300ゲーム達成” 193 00:11:16,050 --> 00:11:17,093 ウソだろ 194 00:11:17,760 --> 00:11:21,014 大統領のバスルームよ 195 00:11:24,684 --> 00:11:25,852 使用中よ 196 00:11:25,977 --> 00:11:27,187 バーバラ・ブッシュさん 197 00:11:27,729 --> 00:11:29,939 VIPなら仕方ない 198 00:11:30,523 --> 00:11:34,694 このバスタブは1894年に 作られて… 199 00:11:37,655 --> 00:11:39,032 札束だ 200 00:11:42,285 --> 00:11:43,703 ヨダレか? 201 00:11:44,037 --> 00:11:47,040 1日に1800万枚以上を 刷ります 202 00:11:47,373 --> 00:11:48,458 残念ながら- 203 00:11:48,625 --> 00:11:52,045 サンプルは お配りしていません 204 00:11:54,547 --> 00:11:56,049 ケチな国だな 205 00:11:56,174 --> 00:11:57,717 “航空宇宙博物館” 206 00:12:01,971 --> 00:12:04,224 バート 降りろ 207 00:12:09,604 --> 00:12:10,563 どうした? 208 00:12:13,149 --> 00:12:14,567 スケベだな 209 00:12:16,569 --> 00:12:17,487 議員先生 210 00:12:17,695 --> 00:12:19,572 スプリングフィールドの- 211 00:12:19,697 --> 00:12:22,242 国有林を伐採する計画です 212 00:12:23,159 --> 00:12:24,577 古い木ばかりで- 213 00:12:24,911 --> 00:12:27,747 不衛生極まりない 214 00:12:28,248 --> 00:12:31,167 木材として活用するのが- 215 00:12:31,292 --> 00:12:33,044 自然の摂理です 216 00:12:33,169 --> 00:12:36,756 有名ロビイストの 頼みだからね 217 00:12:36,923 --> 00:12:38,258 認めたいが- 218 00:12:38,591 --> 00:12:43,263 有害物を埋めるのと違って 伐採は目に見える 219 00:12:44,597 --> 00:12:47,183 だからこそ こうして… 220 00:12:48,351 --> 00:12:50,770 何と申しますか 221 00:12:51,521 --> 00:12:52,272 つまり… 222 00:12:52,397 --> 00:12:53,273 ワイロか? 223 00:12:58,236 --> 00:12:59,529 何だ? 224 00:12:59,988 --> 00:13:03,616 エッセーコンテストの 地元代表です 225 00:13:03,783 --> 00:13:04,450 通せ 226 00:13:04,575 --> 00:13:05,952 では どこで… 227 00:13:06,494 --> 00:13:09,455 いつも使う場所があるんだ 228 00:13:10,123 --> 00:13:11,374 夜 電話を 229 00:13:12,083 --> 00:13:15,628 どうも リサ・シンプソンだね 230 00:13:16,296 --> 00:13:17,797 大したもんだ 231 00:13:18,131 --> 00:13:21,134 将来は議員として活躍かな? 232 00:13:21,259 --> 00:13:23,136 女性も多いんだよ 233 00:13:23,261 --> 00:13:24,721 2人だけです 234 00:13:26,014 --> 00:13:28,308 記念に写真を撮ろう 235 00:13:31,269 --> 00:13:33,229 田舎者は感動するぞ 236 00:13:35,231 --> 00:13:38,651 政治家は子供思いで なくちゃね 237 00:13:38,818 --> 00:13:41,571 俺の1票をくれてやる 238 00:13:48,995 --> 00:13:52,248 コンテストまで 3時間もあるのよ 239 00:13:52,457 --> 00:13:56,169 眠れないのよ ハウの記念碑に行かない? 240 00:13:56,419 --> 00:13:57,003 誰? 241 00:13:57,128 --> 00:14:01,841 女性の権利を守るために モップ暴動を率いて 242 00:14:02,008 --> 00:14:05,178 75セントコインに 載った人よ 243 00:14:06,554 --> 00:14:09,015 絶対に感動するのに 244 00:14:15,688 --> 00:14:20,026 “アイロンがけは法の不平等を 正してからよ” 245 00:14:20,443 --> 00:14:21,861 アーメン 246 00:14:23,237 --> 00:14:24,697 穴場だろ? 247 00:14:25,782 --> 00:14:28,701 例の国有林の件ですが 248 00:14:28,910 --> 00:14:30,370 伐採許可は? 249 00:14:31,871 --> 00:14:33,373 木は倒れて 250 00:14:33,664 --> 00:14:35,625 木材となれ! 251 00:14:40,421 --> 00:14:41,881 犬か? 252 00:14:50,848 --> 00:14:53,810 “民主主義のルーツ リサ・シンプソン” 253 00:14:57,730 --> 00:15:01,692 私がエッセーに書いたことは ウソなのね 254 00:15:06,155 --> 00:15:07,198 エイブだわ 255 00:15:07,365 --> 00:15:08,574 彼に聞こう 256 00:15:14,247 --> 00:15:15,039 リンカーン大統領 257 00:15:15,206 --> 00:15:16,582 国家のために- 258 00:15:17,250 --> 00:15:19,085 何をすべきですか? 259 00:15:19,293 --> 00:15:20,586 家を買うべき? 260 00:15:20,753 --> 00:15:22,547 息子のしつけで… 261 00:15:22,713 --> 00:15:24,048 僕にヒゲは? 262 00:15:24,257 --> 00:15:27,260 テレビン油を使ったら 失敗した 263 00:15:31,222 --> 00:15:32,223 リンカーン大統領 264 00:15:32,598 --> 00:15:36,102 リサです 相談に乗って下さい 265 00:15:39,605 --> 00:15:40,565 ジェファーソン大統領 266 00:15:40,773 --> 00:15:43,443 リサです 悩んでるの 267 00:15:43,609 --> 00:15:46,696 リンカーンに 無視されたのか? 268 00:15:46,863 --> 00:15:47,947 いえ ただ… 269 00:15:48,114 --> 00:15:49,449 人気者だ 270 00:15:49,949 --> 00:15:52,785 どうせ私は役立たずさ 271 00:15:52,952 --> 00:15:57,290 独立宣言を起草して ルイジアナを買って… 272 00:15:57,457 --> 00:15:59,625 ご機嫌が悪いのね 273 00:15:59,792 --> 00:16:00,460 待って! 274 00:16:00,751 --> 00:16:03,463 寂しいから行かないで 275 00:16:24,484 --> 00:16:26,986 真実を語るべきね 276 00:16:35,578 --> 00:16:37,663 サイコーに幸せな気分 277 00:16:37,830 --> 00:16:38,581 洗濯物です 278 00:16:40,917 --> 00:16:41,834 “チップ 20ドル” 279 00:16:42,001 --> 00:16:42,835 チップをはずもう 280 00:16:44,670 --> 00:16:45,838 バート 用意は… 281 00:16:47,006 --> 00:16:48,299 覚悟しろ 282 00:16:48,466 --> 00:16:51,010 費用は雑誌社持ちだよ 283 00:16:55,681 --> 00:16:57,642 金がないぞ 284 00:16:57,767 --> 00:17:01,854 予算の穴は埋まらない なんと12ケタだ 285 00:17:01,979 --> 00:17:08,528 まったく たまんない とんでもない赤字だ 286 00:17:09,362 --> 00:17:11,197 胸クソ悪いや 287 00:17:11,364 --> 00:17:13,199 もう終わったわ 288 00:17:14,992 --> 00:17:17,537 皆さん 授賞式へようこそ 289 00:17:17,995 --> 00:17:22,500 素晴らしい審査員たちを ご紹介します 290 00:17:22,875 --> 00:17:25,711 元レッドスキン・グレート 291 00:17:26,128 --> 00:17:28,881 第三党候補 ウィルソン 292 00:17:29,215 --> 00:17:31,342 議員の使い走り ブラッド 293 00:17:31,551 --> 00:17:33,553 美容コンサルタント ロウィーナ 294 00:17:33,844 --> 00:17:36,514 道楽者 チルトン 295 00:17:37,890 --> 00:17:40,810 最初の発表者は リサ・シンプソン 296 00:17:41,852 --> 00:17:42,395 リサ? 297 00:17:47,858 --> 00:17:49,068 来ました 298 00:17:49,527 --> 00:17:51,904 リサのエッセーです 299 00:17:52,238 --> 00:17:55,074 予選の時と変えました 300 00:17:55,241 --> 00:17:57,243 いいわよ 301 00:17:59,537 --> 00:18:04,584 “200年前 ワシントンは よどんだ沼地に誕生しました” 302 00:18:04,750 --> 00:18:06,669 “以来 変わらず-” 303 00:18:07,003 --> 00:18:09,755 “よどんで腐ったままです” 304 00:18:09,922 --> 00:18:11,090 “汚いお金で-” 305 00:18:11,257 --> 00:18:14,010 “空気まで毒されました” 306 00:18:15,428 --> 00:18:16,721 ヤバそう 307 00:18:19,098 --> 00:18:20,016 “未来の愛国者賞” 308 00:18:20,141 --> 00:18:20,725 “私は見ました” 309 00:18:21,058 --> 00:18:24,770 “アーノルド議員が ワイロを受け取るのを” 310 00:18:25,771 --> 00:18:31,235 “悪事がバレたとしても 当選はお金で買えます” 311 00:18:31,527 --> 00:18:33,446 “アメリカは成る” 312 00:18:34,196 --> 00:18:35,281 “金のもとに” 313 00:18:35,448 --> 00:18:38,451 “自由も正義も関係なし” 314 00:18:44,248 --> 00:18:46,292 先生 一大事です 315 00:18:46,459 --> 00:18:47,793 後にしろ 316 00:18:47,960 --> 00:18:50,296 子供が絶望しています 317 00:18:50,463 --> 00:18:51,714 大変だ 318 00:18:52,298 --> 00:18:56,552 アーノルド議員の事務所 午後1時12分 319 00:18:57,136 --> 00:19:00,473 頭を削って石油を掘削します 320 00:19:02,642 --> 00:19:03,476 いいだろ 321 00:19:06,979 --> 00:19:08,147 逮捕する 322 00:19:09,607 --> 00:19:11,984 FBI本部 午後2時5分 323 00:19:12,902 --> 00:19:13,611 大手柄だ 324 00:19:13,778 --> 00:19:15,279 国家のためです 325 00:19:15,821 --> 00:19:18,115 下院 午後2時44分 326 00:19:18,324 --> 00:19:21,327 第1022議案について 採決する 327 00:19:21,911 --> 00:19:23,996 アーノルド議員の追放だ 328 00:19:24,330 --> 00:19:26,457 議員の給料アップを- 329 00:19:26,999 --> 00:19:29,335 先に採決しませんか? 330 00:19:31,087 --> 00:19:34,006 ホワイトハウス 午後3時18分 331 00:19:34,256 --> 00:19:37,343 ボスも喜ぶだろう 332 00:19:37,510 --> 00:19:38,344 ボスとは? 333 00:19:39,178 --> 00:19:41,931 2億5000万の国民です 334 00:19:42,848 --> 00:19:45,601 ケネディー・センター 午後3時39分 335 00:19:45,768 --> 00:19:50,856 “4ヵ月前に一文無しで 移住してきた我が家が-” 336 00:19:51,232 --> 00:19:55,027 “今や全国チェーン店の オーナーです” 337 00:19:55,653 --> 00:19:58,698 “成功の機会を くれたのが-” 338 00:19:58,864 --> 00:20:01,283 “このアメリカでした” 339 00:20:01,701 --> 00:20:06,997 “星条旗を見るたびに 感謝を込めて唱えます” 340 00:20:07,707 --> 00:20:08,374 “国旗よ” 341 00:20:10,376 --> 00:20:13,546 結果が出るまでお待ち下さい 342 00:20:15,506 --> 00:20:16,549 どうしたの? 343 00:20:16,716 --> 00:20:19,218 予選の方がよかった 344 00:20:19,468 --> 00:20:24,056 “アメリカは腐ってる”って 伝えたかったのよ 345 00:20:24,223 --> 00:20:27,560 号外 FBIが議員を逮捕 346 00:20:27,727 --> 00:20:28,561 よこせ 347 00:20:29,895 --> 00:20:33,315 “汚職議員 宗教に目覚める” 348 00:20:33,566 --> 00:20:36,235 政府が動いてくれたのね 349 00:20:37,236 --> 00:20:42,742 貿易の穴は埋まらない まったく たまんない 350 00:20:43,242 --> 00:20:44,744 さっきと同じ? 351 00:20:44,910 --> 00:20:48,164 今度は貿易がテーマなのよ 352 00:20:49,749 --> 00:20:51,876 いよいよ発表です 353 00:20:52,251 --> 00:20:53,711 優勝候補は- 354 00:20:54,211 --> 00:20:55,921 “沸き立て るつぼよ” 355 00:20:57,089 --> 00:20:58,924 “ドルの女神よ” 356 00:21:00,092 --> 00:21:01,927 “アメリカはOK” 357 00:21:03,596 --> 00:21:05,431 “ポトマックの肥だめ” 358 00:21:05,598 --> 00:21:08,517 肥だめ! 肥だめ! 359 00:21:08,768 --> 00:21:10,102 優勝は… 360 00:21:11,270 --> 00:21:13,939 “アメリカはOK”です 361 00:21:19,445 --> 00:21:22,740 大きな小切手をありがとう 362 00:21:22,907 --> 00:21:25,785 この名誉は4人の物です 363 00:21:26,285 --> 00:21:31,373 特にリサは勇敢にも“監視 しないと国は腐る”と- 364 00:21:31,499 --> 00:21:34,460 我々に教えてくれました 365 00:21:35,085 --> 00:21:36,045 金をよこせ! 366 00:21:38,631 --> 00:21:39,965 俺は本気だ 367 00:21:40,591 --> 00:21:46,722 8歳のリサの話をしよう 政治の腐敗を暴いて 368 00:21:46,972 --> 00:21:50,142 悪徳議員を 刑務所にぶち込んだ 369 00:21:50,309 --> 00:21:53,479 まったく大したお嬢さんよ 370 00:21:54,814 --> 00:21:55,648 バート! 371 00:21:56,315 --> 00:21:58,651 オレも信念を貫いた 372 00:22:53,330 --> 00:22:56,625 日本語字幕 飯田 伴子