1 00:00:03,420 --> 00:00:06,423 심슨 가족 2 00:00:06,756 --> 00:00:10,218 '종이 뱉기는 나쁜 짓이다' 3 00:00:53,094 --> 00:00:54,512 쓸데없는 우편물들 4 00:00:54,804 --> 00:00:57,307 '당첨을 확인하세요' 웃기고 있네 5 00:00:57,515 --> 00:01:00,351 '호머 심소이께 좋은 소식입니다' 6 00:01:00,560 --> 00:01:04,355 평생 기다려 봐라 날 바보로 아는 거야? 7 00:01:04,564 --> 00:01:09,027 수표? 백만 달러잖아 8 00:01:09,194 --> 00:01:11,321 난 부자다! 9 00:01:13,990 --> 00:01:16,326 가정 안전한 투자 '저흰 은행이 아닙니다' 10 00:01:16,493 --> 00:01:19,370 이 수표는 유통될 수 없는 겁니다 11 00:01:19,704 --> 00:01:22,874 그래요? 어떻게 그렇게 잘 아쇼? 12 00:01:23,124 --> 00:01:27,879 여기에 '무효' '수표가 아님' '20분의 1센트 가치가 있음' 13 00:01:28,046 --> 00:01:30,215 - '이 수표는-' - 닥쳐요 14 00:01:31,049 --> 00:01:33,551 어째 너무 쉽다 했지 15 00:01:33,718 --> 00:01:37,472 백만 달러만 생겼다 하면 꼭 이런 일이 생긴다니까 16 00:01:37,639 --> 00:01:40,016 진짜 수표엔 느낌표가 없어요 17 00:01:40,183 --> 00:01:42,602 리딩 다이제스트는 공짜로 받았잖아요 18 00:01:42,727 --> 00:01:46,314 평생 안 읽는 잡지를 이제 읽으라고? 19 00:01:46,481 --> 00:01:48,650 야, 만화다 20 00:01:48,858 --> 00:01:52,320 '당신이 늘 소형차가 좋다고 했잖수' 21 00:01:53,238 --> 00:01:55,907 - 맞는 말이야 - 그게 아녜요 22 00:01:56,116 --> 00:01:59,577 여자가 남자보다 안전하게 운전한단 내용이에요 23 00:01:59,744 --> 00:02:02,580 마지, 만화엔 별 의미가 없어 24 00:02:02,747 --> 00:02:06,584 그냥 웃으라고 그린 썰렁한 그림일 뿐이라고 25 00:02:08,002 --> 00:02:10,964 이봐, 책 내려놓고 점심이나 먹지 26 00:02:11,131 --> 00:02:14,425 - 혼자 가 - 왜 배라도 아픈 거야? 27 00:02:14,592 --> 00:02:17,095 '이 달의 명언'에서 톨스토이가 말하길 28 00:02:17,262 --> 00:02:21,141 '빵은 그대가 취하고 나에겐 배움을 달라' 29 00:02:21,307 --> 00:02:24,269 - 저 책벌렌 누군가? - 호머 심슨입니다 30 00:02:24,435 --> 00:02:29,023 이상하군, 저 자리엔 문맹을 뽑으라고 했는데 31 00:02:29,232 --> 00:02:33,820 트로이와 들로레스 주연의 삽을 든 신부입니다 32 00:02:33,987 --> 00:02:37,115 관개가 도움이 됩니다 웃는 곰 추장님 33 00:02:37,282 --> 00:02:39,450 바보 상자 보는 것 좀 봐 34 00:02:39,617 --> 00:02:42,745 책을 읽어서 마음을 살찌워야 하는데 35 00:02:42,871 --> 00:02:47,500 - 그 잡지 덕분에 달라졌군요 - 이건 단순한 잡지가 아냐 36 00:02:47,667 --> 00:02:51,379 3백 권의 잡지에서 쓸데없는 걸 다 없애고 37 00:02:51,546 --> 00:02:55,842 주머니에 쏙 들어가는 잡지를 만든거야 38 00:02:59,304 --> 00:03:02,223 쟤들은 소중한 걸 놓치고 있어 39 00:03:03,391 --> 00:03:05,685 - 아빠! - 왜 그래요? 40 00:03:05,852 --> 00:03:11,024 전부 앉아서 감동적인 생존 스토리를 듣자 41 00:03:11,191 --> 00:03:15,653 '그 때 남극 탐험 꾼들을 놀라게 할 소리가 들렸는데' 42 00:03:15,820 --> 00:03:20,200 '바다사자의 포효였다' 이 사람 죽겠어! 43 00:03:20,366 --> 00:03:24,078 살아 남았으니 이 이야기를 썼죠 44 00:03:24,245 --> 00:03:26,039 어떻게 장담을... 45 00:03:26,581 --> 00:03:27,832 당신 말이 맞네 46 00:03:30,001 --> 00:03:31,669 '콩 박사라 불리는 남자' 47 00:03:31,836 --> 00:03:36,424 여보, 잡지 좀 그만 보면 안 돼요? 48 00:03:36,591 --> 00:03:38,927 좀 안아주면 좋겠는데 49 00:03:39,093 --> 00:03:44,057 그러니 생각난다 '결혼 생활을 즐겁게 하는 7가지 방법' 50 00:03:44,641 --> 00:03:47,727 여보, 당신 몸매 멋져 51 00:03:47,894 --> 00:03:52,023 원하는 의상이 있으면 말만 하라고 52 00:03:52,190 --> 00:03:53,691 고마워요, 여보 53 00:03:55,235 --> 00:04:00,073 - 미트로프 인형이다! - 이건 어디서 배웠어요? 54 00:04:00,240 --> 00:04:05,036 어디겠어? 이 책엔 없는 게 없고 게다가 공짜야 55 00:04:05,203 --> 00:04:10,583 - 생활이 풍요로워졌어요 - '워싱턴 여행 기회를 잡으세요' 56 00:04:10,750 --> 00:04:15,713 '비용은 무료, VIP여행' 애들 거잖아 57 00:04:15,880 --> 00:04:17,048 잠깐만요, 아빠 58 00:04:18,049 --> 00:04:22,762 글짓기 대회네 '12 살 이하, 삼 백자 이내' 59 00:04:22,971 --> 00:04:25,974 '애국적 내용이어야 함' 재미있겠는데 60 00:04:26,099 --> 00:04:28,768 바트, 너도 한 번 해 보렴 61 00:04:28,977 --> 00:04:33,273 말씀은 고맙지만 똑똑한 앤 따로 있잖아요 62 00:04:34,857 --> 00:04:39,237 프랭클린 대통령이 살아 계시면 뭐라고 하실까? 63 00:04:39,404 --> 00:04:41,197 아마도... 64 00:04:41,406 --> 00:04:43,741 '시작이 중요하다' 65 00:04:43,908 --> 00:04:46,411 - 어떻게 돼 가니? - 별로예요 66 00:04:46,577 --> 00:04:49,914 난 글이 잘 안 풀릴 땐 자전거를 탔는데 67 00:04:50,081 --> 00:04:52,917 - 요즘 애들도 자전거 타니? - 그럼요 68 00:04:53,084 --> 00:04:56,921 난 요즘 애들이 자전거를 안 좋아하는 줄 알았어 69 00:04:57,088 --> 00:05:00,800 - 요즘도 좋아하니? - 그럼요, 엄마 70 00:05:00,967 --> 00:05:03,344 '스프링필드 국립 공원' 71 00:05:03,511 --> 00:05:05,388 '담배를 피우지 마세요!' 72 00:05:08,933 --> 00:05:12,854 좋아, 미국 아이디어를 줘 73 00:05:14,731 --> 00:05:17,442 대머리 독수리잖아 74 00:05:22,447 --> 00:05:27,702 - 태워 다 주셔서 고마워요 - 잡지를 위한 일인데 75 00:05:27,869 --> 00:05:30,038 그럼 성조기를 태우십시오 76 00:05:30,204 --> 00:05:33,833 하지만 그 전에 태울 것들이 있죠 77 00:05:34,000 --> 00:05:38,379 셔츠와 바지와 TV와 차를 태우세요 78 00:05:38,546 --> 00:05:41,215 물론 집도 태우셔야죠 79 00:05:41,382 --> 00:05:45,053 여섯 개의 흰 줄과 일곱 개의 빨간 줄 80 00:05:45,219 --> 00:05:49,223 별이 그려진 성조기가 없인 다 소용없으니까요 81 00:05:49,390 --> 00:05:52,894 - 감사합니다 - 그래, 죽인다! 82 00:05:56,022 --> 00:06:01,319 자유국가 조리 법: 자유 1 컵에 정의를 세 스푼 섞은 후 83 00:06:01,486 --> 00:06:05,406 참정권을 넣고 거부권으로 양념을 하세요 84 00:06:06,741 --> 00:06:13,164 기권자인 저는 척추도 없는 겁쟁이죠 85 00:06:14,332 --> 00:06:19,253 수표 2컵을 섞고 균형을 살짝 뿌리세요 86 00:06:20,254 --> 00:06:23,591 딩...동은 자유의 종 소리죠 87 00:06:23,758 --> 00:06:26,761 딩, 자유 동, 기회 88 00:06:26,928 --> 00:06:31,265 딩, 좋은 학교 동, 시설 좋은 병원 89 00:06:32,642 --> 00:06:36,604 미국이 1776년 7월 태어났을 때 90 00:06:36,771 --> 00:06:41,526 작은 묘목이었던 스프링필드 국립공원의 나무가 91 00:06:41,692 --> 00:06:43,778 대자연의 품에서 자라났듯 92 00:06:43,945 --> 00:06:49,242 우리 나라도 평등과 정의란 이상을 실현시켜왔습니다 93 00:06:49,409 --> 00:06:52,954 저렇게 큰 참나무와 이렇게 강한 국가가 94 00:06:53,121 --> 00:06:57,208 연약하고 순수한 데서 출발한 것입니다 95 00:06:57,375 --> 00:06:58,418 감사합니다 96 00:06:59,544 --> 00:07:00,795 '애국심 - 10점' 97 00:07:00,962 --> 00:07:04,799 - 어떻게 생각해요? - 8살 치곤 너무 훌륭해요 98 00:07:04,966 --> 00:07:08,594 아빠가 도와준 게 아닌가 싶은데 99 00:07:08,970 --> 00:07:13,307 따님 작문에 대해 질문이 있습니다 100 00:07:13,474 --> 00:07:16,310 - 리사, 자리 좀 비켜줄래? - 네 101 00:07:16,727 --> 00:07:19,313 '우리 살람들'? 그게 뭐야? 102 00:07:19,480 --> 00:07:21,941 직업이 작가세요? 103 00:07:22,108 --> 00:07:25,236 정치나 정부에 관심이 있으세요? 104 00:07:26,154 --> 00:07:28,823 다른 관심 분야는요? 105 00:07:29,782 --> 00:07:32,201 코에 손 대 보실래요? 106 00:07:35,288 --> 00:07:40,918 아빠를 만나보고 너한테 5점 더 주기로 했다 107 00:07:41,085 --> 00:07:45,339 축하한다, 너와 가족은 워싱턴에 가게 됐단다 108 00:07:45,715 --> 00:07:49,510 독서와 글쓰기가 쓸모 있을 줄 누가 알았겠어? 109 00:07:58,728 --> 00:08:00,521 필요한 게 있으세요? 110 00:08:00,688 --> 00:08:04,400 카드, 수첩, 아스피린, 반짇고리, 모형 비행기 111 00:08:04,567 --> 00:08:06,861 프로펠러 모양 과자, 수면 마스크와 112 00:08:07,028 --> 00:08:11,115 - 그밖에 뭐든지요 - 갖다 드리죠 113 00:08:13,534 --> 00:08:14,577 승무원! 114 00:08:14,744 --> 00:08:17,622 조종실 구경 가 볼까? 115 00:08:17,788 --> 00:08:19,123 좋죠! 116 00:08:19,373 --> 00:08:23,085 이 조종간은 자전거의 핸들과 같은 거야 117 00:08:23,252 --> 00:08:27,715 - 우리 옷 거는델 한번 볼래? - 아뇨, 이거나 누를래요 118 00:08:30,092 --> 00:08:32,220 우린 전부 죽을 거야! 119 00:08:32,929 --> 00:08:35,515 '듈즈 국제 공항 워싱턴 D.C.' 120 00:08:35,681 --> 00:08:36,891 '심슨' 121 00:08:37,058 --> 00:08:41,395 여보, 저 사람 나랑 성이 같은데, 택시! 122 00:08:42,813 --> 00:08:47,443 - 여보, 국세청이네요 - 엿 먹어라! 123 00:08:47,610 --> 00:08:49,403 댁이나 드셔 124 00:08:49,570 --> 00:08:53,115 다 왔다, 워터게이트 125 00:09:03,918 --> 00:09:05,378 이봐! 126 00:09:05,836 --> 00:09:12,260 봐요, 공짜 샤워 모자에 바디 젤에 가운도 있어요 127 00:09:12,843 --> 00:09:15,555 게다가 사탕도 있네요 128 00:09:15,721 --> 00:09:19,684 구두 주걱이다 영화에서 본 거야 129 00:09:19,850 --> 00:09:23,896 신발 신고, 신발 벗고 신발 신고, 신발 벗고 130 00:09:24,105 --> 00:09:26,107 신발 신고, 신발 벗고 131 00:09:26,857 --> 00:09:28,234 내가 침대 먼저 찜한다 132 00:09:28,401 --> 00:09:31,737 말도 안돼, 그런 게 어딨어? 133 00:09:31,904 --> 00:09:34,407 좋아, 너 어느 침대 할래? 134 00:09:34,574 --> 00:09:36,784 나...저거 할래 135 00:09:36,993 --> 00:09:41,038 그래? 저 걸로 하겠다고? 맘대로 해 136 00:09:41,205 --> 00:09:44,792 - 저 침대가 어때서? - 아냐, 잘 자 137 00:09:45,001 --> 00:09:46,377 - 안 돼, 뭐야? - 아냐 138 00:09:46,544 --> 00:09:48,713 - 무슨 짓을 한 거야? - 아니라니까 139 00:09:48,879 --> 00:09:50,298 엄마! 140 00:09:54,260 --> 00:09:56,637 빌어먹을 사탕! 여보세요 141 00:09:56,804 --> 00:09:59,599 안녕하세요 모닝 콜입니다 142 00:09:59,765 --> 00:10:03,894 - 모닝 콜? 새벽 두 시에? - 미안하오, 뚱보 양반 143 00:10:07,315 --> 00:10:08,649 공짜 음식? 144 00:10:08,816 --> 00:10:10,610 '수상자 환영회' '간결함이...생명이다' 145 00:10:10,776 --> 00:10:14,947 리사? 리딩 다이제스트 편집자 페이스 크롤리야 146 00:10:15,114 --> 00:10:19,493 그 잡지 좋아해요, 특히 '어휘력 높이는 법'이오 147 00:10:19,660 --> 00:10:23,998 정말, 정말, 정말 좋아해요 148 00:10:24,165 --> 00:10:28,419 그렇군요, 다른 수상자들과 인사하렴 149 00:10:28,586 --> 00:10:31,547 여긴 트루옹 반 딘과 마리아 도밍게즈야 150 00:10:31,672 --> 00:10:35,926 마리아는 철자법 참피언이고 트루옹은 151 00:10:36,093 --> 00:10:40,681 재능대회 우승에 NFL공차기 우승도 했지 152 00:10:40,848 --> 00:10:45,519 너희들은 너무 똑똑해서 왕따 당한 적 없니? 153 00:10:45,686 --> 00:10:48,272 - 물론, 있지 - 나도 그래! 154 00:10:49,690 --> 00:10:54,362 이 VIP 배지를 달면 다른 관광객이 못 가는 곳도 가죠 155 00:10:54,528 --> 00:10:57,657 - 'I'가 뭐에 약자죠? - '중요한'이오 156 00:10:58,532 --> 00:11:00,785 - 그럼 'V'는 요? - 매우 157 00:11:01,410 --> 00:11:04,288 - 저기, 한 가지 더요 - 사람요 158 00:11:05,373 --> 00:11:07,750 'I'가 뭐라고 했었죠? 159 00:11:07,917 --> 00:11:09,293 '문제는 없다!' 160 00:11:09,460 --> 00:11:10,670 '선택의 여지가 없다' 161 00:11:10,795 --> 00:11:12,421 '백악관 볼링장' 162 00:11:12,588 --> 00:11:16,217 '여기서 닉슨 대통령이 300 게임을 연속 쳤다' 163 00:11:16,384 --> 00:11:17,385 잘도 그랬겠다 164 00:11:17,718 --> 00:11:21,889 대통령 목욕탕이네 165 00:11:24,600 --> 00:11:28,187 - 커튼 좀 쳐줄래? - 바바라 부시다 166 00:11:28,312 --> 00:11:30,523 아, 그 놈의 배지 167 00:11:30,690 --> 00:11:35,069 좋아, 이 목욕탕은 1894년에 만들어진 것으로... 168 00:11:37,571 --> 00:11:39,240 돈이다 169 00:11:42,243 --> 00:11:43,911 이봐요, 조심해요 170 00:11:44,078 --> 00:11:48,249 하루에 천 팔백 만 달러를 찍어내는데 171 00:11:48,416 --> 00:11:53,587 미리 말씀 드리는데 공짜 샘플은 없습니다 172 00:11:54,588 --> 00:11:56,090 구두쇠 같으니 173 00:11:56,257 --> 00:11:57,758 '국립 항공우주국 박물관' 174 00:12:02,221 --> 00:12:05,433 바트, 세인트루이스 호에서 당장 내려! 175 00:12:09,478 --> 00:12:11,647 뭐가 그렇게 우스워? 176 00:12:13,107 --> 00:12:14,900 유치하긴 177 00:12:16,402 --> 00:12:19,780 의원님, 여기가 스프링필드 공원인데 178 00:12:19,947 --> 00:12:23,284 저희가 원하는 건 나무를 자르는 겁니다 179 00:12:23,451 --> 00:12:28,372 사진을 보면 아시겠지만 전부 늙은 고목뿐이고 180 00:12:28,539 --> 00:12:31,292 저희 목재 회사가 솎아낼 겁니다 181 00:12:31,459 --> 00:12:33,627 자연의 순환이죠 182 00:12:33,794 --> 00:12:38,466 자넨 천재적인 로비스트야 벌목 허가를 주고 싶지만 183 00:12:38,632 --> 00:12:41,427 이건 폐기물 매장과는 다른 문제야 184 00:12:41,594 --> 00:12:44,805 사람들이 나무가 없어진 걸 알아챌 것 아닌가 185 00:12:45,097 --> 00:12:48,100 의원님, 말씀 드리기 좀 그렇지만 186 00:12:48,267 --> 00:12:51,604 어떻게 말씀 드릴지... 187 00:12:51,771 --> 00:12:53,647 - 전 그냥- - 뇌물을 주겠다고? 188 00:12:58,194 --> 00:12:59,779 뭔가? 189 00:12:59,945 --> 00:13:04,116 글짓기 수상자가 왔어요 좋은 사진이 될 거예요 190 00:13:04,283 --> 00:13:06,327 - 좋아 - 그럼 어디서...? 191 00:13:06,494 --> 00:13:11,832 여긴 말고 좋은 데가 있으니 오늘 저녁에 만나세 192 00:13:12,166 --> 00:13:15,503 안녕, 얘야 네가 리사 심슨이구나 193 00:13:15,669 --> 00:13:18,130 - 안녕하세요, 의원님 - 꼬마 행동가로군 194 00:13:18,297 --> 00:13:21,467 너도 언젠가 상원이나 하원 의원이 될지 몰라 195 00:13:21,634 --> 00:13:25,805 - 여자 의원도 꽤 있지 - 확인해 보니 둘이더군요 196 00:13:25,971 --> 00:13:28,974 똑똑하기도 하지 사진 좀 찍을까? 197 00:13:31,352 --> 00:13:34,021 이런 사진은 항상 도움이 되지 198 00:13:35,189 --> 00:13:39,026 보기 좋지? 쓸만한 정치인이야 199 00:13:39,193 --> 00:13:42,571 난 꼭 이 사람 찍어준다 200 00:13:47,034 --> 00:13:48,577 엄마? 201 00:13:48,953 --> 00:13:52,039 리사, 대회까진 아직 세 시간 남았어 202 00:13:52,206 --> 00:13:56,502 잠이 안 와요, 윈프레드 비쳐 하우위 기념관 갈래요? 203 00:13:56,669 --> 00:13:57,711 그 사람이 누군데? 204 00:13:57,878 --> 00:14:02,216 여성인권 운동가예요 1910년 혁명을 이끌었고 205 00:14:02,383 --> 00:14:06,428 나중에 75센트 동전에도 나왔어요 206 00:14:06,637 --> 00:14:09,640 나중에 후회나 하지 마세요 207 00:14:09,890 --> 00:14:11,976 '자유, 신의, 정의' 208 00:14:12,142 --> 00:14:13,477 '윈프레드 비쳐 하우위' 209 00:14:15,729 --> 00:14:20,276 '불평등한 노동법을 바로 잡으면 당신 시트를 바로 잡겠소' 210 00:14:20,442 --> 00:14:22,319 아멘 211 00:14:22,987 --> 00:14:25,281 여긴 아무도 안 온다니까 212 00:14:25,447 --> 00:14:28,784 스프링필드 공원은 어떻게 하시겠어요? 213 00:14:28,951 --> 00:14:31,453 벌목 허가를 주시겠어요? 214 00:14:31,745 --> 00:14:35,583 이 말로 대신하지, 벌채! 215 00:14:40,629 --> 00:14:42,631 한심한 것 같으니 216 00:14:50,681 --> 00:14:53,684 '민주주의의 뿌리 리사 심슨' 217 00:14:57,271 --> 00:15:01,734 신념 없는 글이 무슨 소용이겠어? 218 00:15:05,738 --> 00:15:08,449 링컨 대통령한테 물어보면 될 거야 219 00:15:13,704 --> 00:15:14,747 링컨 아저씨... 220 00:15:14,914 --> 00:15:18,959 이 나라를 발전시키려면 어떻게 해야 하죠? 221 00:15:19,126 --> 00:15:22,421 - 집을 사도 될까요? - 아들이 이빨을 안 닦아요 222 00:15:22,588 --> 00:15:27,343 - 콧수염 기르면 멋있을까요? - 테레빈 때문에 망쳤어요 223 00:15:30,763 --> 00:15:36,268 링컨 아저씨, 전 리사 심슨인데 문제가 있어요 224 00:15:39,229 --> 00:15:43,150 제퍼슨님, 전 리사 심슨인데 문제가 있어요 225 00:15:43,359 --> 00:15:46,612 그래 안다, 링컨 기념관이 너무 붐비지! 226 00:15:46,779 --> 00:15:47,863 죄송해요, 전- 227 00:15:47,988 --> 00:15:52,284 난 중요한 일을 안 했다고 아무도 오지 않지, 난 그저 228 00:15:52,451 --> 00:15:57,164 독립 선언, 루이지애나 구입, 식품 운반기- 229 00:15:57,373 --> 00:16:02,002 - 저 그만 가 볼게요 - 잠깐, 제발 가지 마! 230 00:16:02,169 --> 00:16:04,254 너무 외로워 231 00:16:24,024 --> 00:16:27,861 진실을 밝혀야 돼 232 00:16:35,202 --> 00:16:39,206 - 아저씬 천재예요 - 세탁물입니다 233 00:16:40,749 --> 00:16:44,086 - 여기, 맛있는 것 사 드세요 - 고맙습니다! 234 00:16:44,253 --> 00:16:46,255 나갈 준비 다 됐니? 235 00:16:47,006 --> 00:16:51,385 - 나도 해 주마! - 이거 다 공짜잖아요 236 00:16:55,264 --> 00:16:57,558 '미래의 애국자 시상식' 237 00:17:08,360 --> 00:17:10,904 - 감사합니다 - 노래 정말 못 하네요 238 00:17:11,071 --> 00:17:13,198 그래도 똑바로 앉아 있어 239 00:17:14,783 --> 00:17:17,619 참석해 주셔서 감사합니다 240 00:17:17,786 --> 00:17:22,458 먼저 심사위원을 소개해 드리죠 241 00:17:22,624 --> 00:17:25,836 전 미식축구 선수 알론조 플라워즈 씨 242 00:17:26,003 --> 00:17:28,964 영원한 제 3 당 후보 윌슨 드파지 씨 243 00:17:29,131 --> 00:17:33,802 국회의원 수행원, 브래드 플레쳐 피부 미용 컨설턴트, 로위나 244 00:17:33,969 --> 00:17:37,139 그리고 부유한 여행가 칠튼 개인즈 씨 245 00:17:37,598 --> 00:17:41,393 첫 순서는 리사 심슨입니다 246 00:17:41,560 --> 00:17:44,313 리사? 리사? 247 00:17:48,025 --> 00:17:51,987 저기 있네요, 리사 심슨이 글을 발표하겠습니다 248 00:17:52,154 --> 00:17:55,866 괜찮다면 다른 글을 읽고 싶은데요 249 00:17:56,158 --> 00:17:58,077 그러렴 250 00:17:59,536 --> 00:18:04,666 워싱턴은 200년 전 더러운 늪지에서 시작됐고 251 00:18:04,833 --> 00:18:09,671 지금도 그 때처럼 구린내가 납니다 252 00:18:09,838 --> 00:18:14,551 특히 지금은 부패의 냄새가 공기를 진동하고 있습니다 253 00:18:15,094 --> 00:18:16,678 죽인다 254 00:18:18,889 --> 00:18:25,270 전 '존경하는' 밥 아놀드가 뇌물을 받는 걸 봤습니다 255 00:18:25,813 --> 00:18:31,401 의원님, 그 더러운 돈으로 표를 사실 순 있겠지만 256 00:18:31,568 --> 00:18:35,239 그런 경우에 이 나라에선 257 00:18:35,405 --> 00:18:38,659 자유와 정의가 사라질 겁니다 258 00:18:43,872 --> 00:18:47,584 - 의원님, 문제가 생겼어요 - 지금 바쁘다네 259 00:18:47,751 --> 00:18:51,797 - 민주주의가 위험합니다 - 맙소사 260 00:18:52,256 --> 00:18:56,135 '미국 의회 밥 아놀드 사무실, 오후 1:12' 261 00:18:56,969 --> 00:19:00,597 루즈벨트 머리에 구멍을 내야하는데요 262 00:19:00,722 --> 00:19:02,182 글쎄... 263 00:19:02,474 --> 00:19:03,684 누구라고? 264 00:19:04,643 --> 00:19:06,228 의원님을... 265 00:19:06,854 --> 00:19:08,480 체포합니다 266 00:19:09,189 --> 00:19:12,401 'FBI 본부 오후 2:05' 267 00:19:12,609 --> 00:19:15,028 - 동작이 빠르군 - 조국을 위한 건데요 268 00:19:15,487 --> 00:19:17,865 '미국 하원 오후 2:44' 269 00:19:18,365 --> 00:19:24,872 밥 아놀드 의원의 제명에 대해 투표를 하겠습니다 270 00:19:25,038 --> 00:19:29,376 우리 임금 인상안을 먼저 처리해야 하지 않겠소? 271 00:19:29,543 --> 00:19:30,586 안 돼요! 272 00:19:30,878 --> 00:19:34,548 '백악관 오후 3:18' 273 00:19:34,715 --> 00:19:37,384 상관들이 좋아하겠군 274 00:19:37,551 --> 00:19:42,556 - 상관이라뇨? - 2억 5천만 국민 말이오 275 00:19:42,890 --> 00:19:45,559 '케네디 센터 오후 3:39' 276 00:19:45,726 --> 00:19:51,064 넉 달 전 여기 왔을 땐 말도 안 통하고 무일푼이었지만 277 00:19:51,231 --> 00:19:55,611 오늘 날 전국적인 정비 체인점을 열었습니다 278 00:19:55,777 --> 00:20:01,742 미국 아닌 어디서 이런 일이 가능할까요? 279 00:20:01,909 --> 00:20:04,870 전 성조기를 볼 때마다 280 00:20:05,037 --> 00:20:09,625 '깃발'이란 위대한 단어를 기억할 겁니다 281 00:20:10,250 --> 00:20:13,754 심사 결과가 나올 때까지 잠시 휴식하죠 282 00:20:14,504 --> 00:20:16,173 너 도대체 왜 그랬니? 283 00:20:16,340 --> 00:20:19,218 다른 연설문이 훨씬 좋았는데 284 00:20:19,384 --> 00:20:24,056 미국이 형편없는데 어쩌겠어요? 285 00:20:24,223 --> 00:20:29,144 - 호외요, 부패 의원 검거 - 나도 하나 줘요 286 00:20:29,811 --> 00:20:33,357 '수감된 국회의원 교인으로 새로 태어나다' 287 00:20:33,523 --> 00:20:37,194 이럴 수가 법이 통하잖아 288 00:20:43,158 --> 00:20:44,701 저 노래 벌써 했는데 289 00:20:44,868 --> 00:20:48,247 아까 건 예산에 관한 거고 지금은 무역이야 290 00:20:49,665 --> 00:20:52,042 결과를 발표하죠 291 00:20:52,209 --> 00:20:56,880 '다양한 인종의 나라'가 수상할까요? 292 00:20:57,047 --> 00:20:59,758 '등불을 높이 들어요' 293 00:20:59,925 --> 00:21:02,886 '미국은 좋은 나라' 294 00:21:03,011 --> 00:21:05,472 아님 '악취 나는 포토맥 강'이 수상할까요? 295 00:21:05,639 --> 00:21:08,517 악취, 악취 악취, 악취! 296 00:21:08,684 --> 00:21:10,978 수상자는... 297 00:21:11,144 --> 00:21:15,107 트루옹 반 딘의 '미국은 좋은 나라'입니다 298 00:21:19,444 --> 00:21:22,906 상을 주셔서 감사합니다 299 00:21:23,031 --> 00:21:26,159 이 기쁨을 다른 친구들과 나누고 싶고 300 00:21:26,326 --> 00:21:30,831 특히 불 같은 수사법으로 자유의 대가는 301 00:21:31,039 --> 00:21:35,002 영원한 각성이란 사실을 일깨워 준 리사와 나누고 싶습니다 302 00:21:35,168 --> 00:21:37,004 상금을 양보해라! 303 00:21:38,797 --> 00:21:40,173 농담 아닌데 304 00:21:54,563 --> 00:21:55,856 바트! 305 00:21:56,023 --> 00:21:59,860 리사, 너 때문에 신념에 따라 행동하는 법을 배웠어