1
00:00:06,756 --> 00:00:11,177
TÜKÜRÜK TOPU FIRLATMAK
ÖZGÜRLÜK DEĞİLDİR.
2
00:00:14,139 --> 00:00:15,932
DİKKAT
3
00:00:16,016 --> 00:00:18,101
AYLIK ANNE
KRUSTY MISIR GEVREĞİ
4
00:00:53,303 --> 00:00:56,306
Aptal reklam zarfları.
"Kazanmış olabilirsin".
5
00:00:56,473 --> 00:00:57,724
Al bunu kazan.
6
00:00:57,891 --> 00:00:59,976
"Homer Simpsoy'a iyi haberler".
7
00:01:00,727 --> 00:01:02,187
Al bakalım.
8
00:01:02,353 --> 00:01:03,730
Beni aptal mı sanıyorlar?
9
00:01:03,897 --> 00:01:04,898
BİR MİLYON DOLAR
10
00:01:05,065 --> 00:01:06,232
Çek mi var?
11
00:01:06,900 --> 00:01:08,860
Bir milyon dolar.
12
00:01:09,319 --> 00:01:10,403
Zengin oldum!
13
00:01:14,032 --> 00:01:16,326
EV GÜVENLİK FONU
"TASARRUF VE BORÇ KURUMU DEĞİLİZ"
14
00:01:16,409 --> 00:01:19,996
Bay Simpson, sizi temin ederim.
Bu çek karşılıksız.
15
00:01:20,080 --> 00:01:22,999
Öyle mi? Nasıl bu kadar emin oluyorsun?
16
00:01:23,124 --> 00:01:25,960
Üzerinde bir sürü "geçersiz"
ve "bu bir çek değildir" yazıyor.
17
00:01:26,211 --> 00:01:28,171
"Para değeri bir sentin 20'de biri.
18
00:01:28,338 --> 00:01:29,547
Sayın Bankacı, kaale almayın."
19
00:01:29,714 --> 00:01:30,965
Hadi ya.
20
00:01:31,508 --> 00:01:33,760
Gerçek olamayacak kadar doğru gelmişti.
21
00:01:33,927 --> 00:01:37,263
Ne zaman bir milyon dolar kazansam
bir şey işi bozuyor.
22
00:01:37,430 --> 00:01:39,891
Gerçek çeklerde ünlem işareti
olduğunu sanmıyorum.
23
00:01:40,225 --> 00:01:42,727
En azından bedava Okuyucu kazandık.
24
00:01:42,936 --> 00:01:46,523
Marge, hayatımda hiç dergi okumadım
ve okumaya da başlamayacağım.
25
00:01:46,940 --> 00:01:48,650
Hey, karikatür!
26
00:01:48,817 --> 00:01:49,943
"BAYAN AKSİLİK"
27
00:01:50,110 --> 00:01:52,362
"Hayatım, hep küçük bir araba istemiştin."
28
00:01:53,446 --> 00:01:56,324
-Doğru, değil mi?
-Hayır Homer, doğru değil.
29
00:01:56,574 --> 00:01:59,536
Kadınların daha güvenilir sürücüler
oldukları kanıtlandı.
30
00:01:59,702 --> 00:02:02,497
Marge, karikatürlerin
derin bir anlamı yok.
31
00:02:02,664 --> 00:02:05,291
Ucuz kahkaha için
saçma sapan çizimler sadece.
32
00:02:07,127 --> 00:02:08,169
BERMUDA GÜVENİLİR Mİ?
33
00:02:08,336 --> 00:02:10,797
Hey Einstein, okumayı bırak.
Öğle yemeği vakti.
34
00:02:10,964 --> 00:02:12,549
-Hayır, sen git.
-Yemek yemeyecek misin?
35
00:02:12,841 --> 00:02:14,425
Ne yaptın? Mideni mi küçülttürdün?
36
00:02:14,592 --> 00:02:16,928
Önemli Alıntılar'da Tolstoy demiş ki
37
00:02:17,095 --> 00:02:20,557
"Bana bilgi verin efendim,
kara ekmeğiniz sizde kalsın."
38
00:02:20,723 --> 00:02:23,268
-Şu kitap kurdu kim Smithers?
-Homer Simpson efendim.
39
00:02:23,434 --> 00:02:25,478
Simpson demek? Ne kadar garip.
40
00:02:26,146 --> 00:02:28,898
İş tanımı açıkça okuma bilmez yazıyor.
41
00:02:29,232 --> 00:02:32,152
Troy McClure
ve Delores Montenegro'nun oynadığı
42
00:02:32,443 --> 00:02:33,820
Kürekli Vaiz'e dönüyoruz.
43
00:02:33,987 --> 00:02:36,990
Ama sulama insanlarını kurtarabilir
Reis Gülümseyen Ayı.
44
00:02:37,157 --> 00:02:39,450
Marge, şunlara bak.
Aptal kutusuna takılmışlar.
45
00:02:39,617 --> 00:02:42,579
Sakın ha bir şey okuyup
zihinleri gelişmesin.
46
00:02:42,745 --> 00:02:45,081
Şu dergiye çok bağlandın.
47
00:02:45,248 --> 00:02:49,711
Bu tek bir dergi değil Marge.
Yüzlerce dergiyi toplayıp
48
00:02:50,003 --> 00:02:52,547
boş kısımları atıyorlar
ve sana ön cebine sığacak
49
00:02:52,714 --> 00:02:54,674
bir şey kalıyor.
50
00:02:59,512 --> 00:03:01,139
Neyi kaçırdıkların haberleri yok.
51
00:03:03,558 --> 00:03:05,602
-Baba!
-Ne oluyor adamım?
52
00:03:05,894 --> 00:03:09,272
Ailecek oturup doğada
hayatta kalmak ile ilgili ilham verici
53
00:03:09,439 --> 00:03:10,607
bir hikâye dinleyeceğiz.
54
00:03:11,441 --> 00:03:12,859
"Sonra tüm kutup kâşiflerinin
55
00:03:13,401 --> 00:03:15,320
"duymak istemediği sesi işittim,
56
00:03:15,778 --> 00:03:18,656
"denizaslanının acımasız havlamasını."
57
00:03:19,073 --> 00:03:20,074
Ölecek!
58
00:03:20,491 --> 00:03:23,995
Homer, makaleyi yazdığına göre
hayatta kaldığı belli.
59
00:03:24,204 --> 00:03:25,330
Bu kadar…
60
00:03:26,414 --> 00:03:27,665
Haklısın.
61
00:03:31,878 --> 00:03:35,340
Homie, bir dakika dergini bırak.
62
00:03:37,008 --> 00:03:38,843
Belki biraz sarılmak istersin.
63
00:03:39,177 --> 00:03:40,303
Hatırlamışken.
64
00:03:40,929 --> 00:03:43,139
"Evliliğinizi Canlandırmanın Yedi Yolu"
65
00:03:44,807 --> 00:03:47,685
Marge, "Güzel bir vücudun var
66
00:03:48,353 --> 00:03:50,605
"ve kostüm giymemi istiyorsan
67
00:03:50,772 --> 00:03:51,940
"bunu istemem yeterli."
68
00:03:52,232 --> 00:03:53,566
Teşekkürler Homie.
69
00:03:55,109 --> 00:03:57,278
Vay canına! Köfte adamlar!
70
00:03:58,613 --> 00:04:00,240
Bu fikri nereden buldun anne?
71
00:04:00,406 --> 00:04:01,491
Sence?
72
00:04:01,658 --> 00:04:04,869
Bu bebek hiç yanlış yola saptırmıyor
ve bedava! Bedava!
73
00:04:05,161 --> 00:04:06,788
Hayatımızı zenginleştirdiği kesin.
74
00:04:06,955 --> 00:04:07,956
Vay be.
75
00:04:08,122 --> 00:04:13,378
"Washington DC'ye gezi fırsatı.
Tüm masraflar dâhil. VIP gezisi."
76
00:04:13,795 --> 00:04:15,255
Çocuklar içinmiş.
77
00:04:15,755 --> 00:04:16,965
Dur baba!
78
00:04:18,466 --> 00:04:19,717
Kompozisyon yarışmasıymış.
79
00:04:19,884 --> 00:04:20,885
YARININ VATANSEVERLERİ
80
00:04:21,052 --> 00:04:24,430
On iki yaşından küçük, 300 kelime,
şiddetle Amerikan yanlısı.
81
00:04:24,597 --> 00:04:25,807
İlginç gibi.
82
00:04:25,974 --> 00:04:28,935
Bart, belki bunu sen de yapmak istersin.
83
00:04:29,102 --> 00:04:30,436
Anne, bu güzel bir düşünce
84
00:04:30,603 --> 00:04:33,106
ama ikimiz de biliyoruz ki
paranın yatırılacağı midilli bu.
85
00:04:33,231 --> 00:04:34,732
BİR TASARI NASIL KANUN OLUR
86
00:04:34,899 --> 00:04:38,861
Ben Franklin
bugün hayatta olsaydı ne derdi?
87
00:04:39,445 --> 00:04:40,697
Şöyle derdi…
88
00:04:42,448 --> 00:04:43,741
Daha iyi bir giriş bul.
89
00:04:43,908 --> 00:04:46,202
-Nasıl gidiyor tatlım?
-Pek iyi gitmiyor.
90
00:04:46,369 --> 00:04:49,831
Ben böyle takıldığımda bisiklet sürerdim.
91
00:04:50,123 --> 00:04:51,916
Çocuklar artık bisiklete biniyorlar mı?
92
00:04:52,083 --> 00:04:53,334
-Evet!
-Bilmiyordum.
93
00:04:53,501 --> 00:04:56,212
Artık bisikletlerin
havalı olmadığını sanmıştım.
94
00:04:56,796 --> 00:04:59,173
Çocuklar hâlâ "havalı" diyorlar mı?
95
00:04:59,340 --> 00:05:00,591
Evet anne.
96
00:05:00,758 --> 00:05:02,885
SPRINGFIELD ULUSAL ORMANI
97
00:05:03,011 --> 00:05:05,179
SİGARA BENİ GERÇEKTEN YAKAR!
98
00:05:08,683 --> 00:05:11,769
Pekâlâ Amerika, bana ilham ver.
99
00:05:14,522 --> 00:05:16,357
Vay canına, kel kartal.
100
00:05:22,405 --> 00:05:24,198
Beni yarışmaya getirdiğin için
sağ ol baba.
101
00:05:24,365 --> 00:05:25,366
POPÜLER SAVAŞLARIN
GAZİLERİ
102
00:05:25,533 --> 00:05:27,577
Tatlım, o dergi için
yapmayacağım şey yok.
103
00:05:27,702 --> 00:05:28,745
BÖLGE FİNALLERİ
104
00:05:28,911 --> 00:05:31,748
"O hâlde yak yakacaksan o bayrağı
ama öncesinde
105
00:05:31,914 --> 00:05:33,666
"başka şeyler de yaksan iyi olur.
106
00:05:34,083 --> 00:05:36,044
"Gömleğini ve pantolonunu yaksan iyi olur.
107
00:05:36,336 --> 00:05:38,588
"TV'ni ve arabanı yaksan iyi olur.
108
00:05:38,796 --> 00:05:41,299
"Evet, evini de yakmayı unutma
109
00:05:41,382 --> 00:05:44,844
"çünkü bunların hiçbiri
altı beyaz çizgili, yedi kırmızı çizgili
110
00:05:45,303 --> 00:05:48,681
"ve bir sürü yıldızlı bayrak olmadan
var olamazlar."
111
00:05:49,640 --> 00:05:51,851
-Çok teşekkürler.
-Evet! Tam üstüne bastın!
112
00:05:56,230 --> 00:05:57,857
Özgür bir ülkenin tarifi.
113
00:05:58,024 --> 00:06:01,152
"Bir fincan özgürlüğü,
üç çay kaşığı adalet ile karıştırın.
114
00:06:01,319 --> 00:06:04,906
"Bir tane bilgili seçmen ekleyin,
veto gücüyle yağlayın."
115
00:06:06,866 --> 00:06:10,161
"Omurgasızım, korkağım.
116
00:06:10,495 --> 00:06:12,663
"Ben oy vermeyen Amerikalıyım."
117
00:06:14,332 --> 00:06:18,378
"İki fincan çek karıştırıp
üzerine bolca bakiye serpiştirin."
118
00:06:20,380 --> 00:06:23,466
"Ding, dong. Özgürlük Çanı'nın sesleri.
119
00:06:23,883 --> 00:06:26,594
"Ding, özgürlük. Dong, fırsat.
120
00:06:26,969 --> 00:06:30,681
"Ding, mükemmel okullar.
Dong, kaliteli hastaneler."
121
00:06:32,767 --> 00:06:36,896
"Amerika, sıcak bir
1776 Temmuz'unda doğduğunda
122
00:06:37,063 --> 00:06:38,481
"Springfield ormanındaki ağaçlar
123
00:06:38,648 --> 00:06:41,275
"güneşe karşı titreyen küçük fidanlardı.
124
00:06:41,692 --> 00:06:43,569
"Onlar Doğa Ana'dan beslenirken,
125
00:06:43,778 --> 00:06:46,239
"yeni yetme ulusumuz da gücünü
126
00:06:46,406 --> 00:06:49,117
"eşitlik ve adalet
fikirlerinden alıyordu."
127
00:06:49,617 --> 00:06:53,538
"Böyle heybetli kavakların
ya da böyle güçlü bir ulusun
128
00:06:53,704 --> 00:06:56,541
"bu kadar kırılgan
ve saf bir şeyden doğacağını kim bilirdi?"
129
00:06:57,208 --> 00:06:58,251
Teşekkürler.
130
00:06:59,377 --> 00:07:00,628
ORİJİNALLİK 10 - ANLAŞILIRLIK 10
131
00:07:00,878 --> 00:07:01,879
Ne diyorsun?
132
00:07:02,046 --> 00:07:04,632
Güzel. Sekiz yaşındaki
biri için fazla iyi.
133
00:07:04,882 --> 00:07:07,385
İşe karışan bir baba kokusu alıyorum.
134
00:07:09,220 --> 00:07:12,974
Bay Simpson, kızınızın kompozisyonu
hakkında birkaç soru sormak istiyorum.
135
00:07:13,474 --> 00:07:15,476
-Lisa, bize izin verir misin?
-Tamam.
136
00:07:16,727 --> 00:07:18,980
"Mor muyuz?" O saçmalık da neydi?
137
00:07:19,480 --> 00:07:20,815
Profesyonel bir yazar mısınız?
138
00:07:22,191 --> 00:07:23,860
Siyasete ya da hükûmete ilginiz var mı?
139
00:07:25,945 --> 00:07:27,572
Herhangi bir şeye ilginiz var mı?
140
00:07:29,824 --> 00:07:31,284
Burnunuza bir dokunur musunuz?
141
00:07:35,371 --> 00:07:37,874
Lisa, babanla tanıştıktan sonra
142
00:07:38,040 --> 00:07:40,793
sana beş puan daha vermeye karar verdim.
143
00:07:40,960 --> 00:07:41,961
Tebrikler.
144
00:07:42,128 --> 00:07:44,088
Sen ve ailen Washington'a gideceksiniz.
145
00:07:45,631 --> 00:07:49,302
Okuma ve yazmanın karşılığını
alacağımızı kim bilirdi?
146
00:07:57,101 --> 00:07:58,603
Evet efendim, ne isterdiniz?
147
00:07:58,769 --> 00:08:02,565
İskambil kâğıdı, not defteri, aspirin,
dikiş seti, pilotun yaka rozetini,
148
00:08:02,732 --> 00:08:04,859
pervane şeklinde kokteyl çubuğu,
uyku maskesi
149
00:08:05,026 --> 00:08:06,861
ve başka ne varsa.
150
00:08:07,069 --> 00:08:08,154
Elimden geleni yaparım.
151
00:08:13,367 --> 00:08:14,452
Hostes!
152
00:08:14,911 --> 00:08:17,538
Ufaklık, kokpiti ziyaret etmeye ne dersin?
153
00:08:17,705 --> 00:08:18,915
Bebeğim!
154
00:08:19,332 --> 00:08:22,668
Bu kontrol levyesi de
bisikletindeki gidona benziyor.
155
00:08:22,960 --> 00:08:25,004
Ceketlerimizi astığımız yeri
görmek ister misin?
156
00:08:25,171 --> 00:08:26,839
Hayır, sağ ol. Şu tuşa basmayı yeğlerim.
157
00:08:27,840 --> 00:08:28,966
Hayır!
158
00:08:30,343 --> 00:08:31,677
Hepimiz öleceğiz!
159
00:08:32,887 --> 00:08:35,515
DULLES ULUSLARARASI HAVALİMANI
WASHINGTON, DC
160
00:08:36,807 --> 00:08:40,144
Bak Marge, adamın soyadı bizimkiyle aynı.
161
00:08:40,311 --> 00:08:41,395
Taksi!
162
00:08:42,939 --> 00:08:45,107
Bak Homer, IRS.
163
00:08:45,733 --> 00:08:46,776
MİLLÎ GELİRLER İDARESİ
164
00:08:46,943 --> 00:08:49,320
-Yuh!
-Sana yuh!
165
00:08:49,779 --> 00:08:52,698
İşte geldik çocuklar. Watergate!
166
00:09:03,960 --> 00:09:04,961
Hey!
167
00:09:06,045 --> 00:09:07,421
Homer, bak!
168
00:09:07,672 --> 00:09:12,051
Duş bonesi, duş jeli ve bornoz vermişler.
169
00:09:12,802 --> 00:09:15,471
Bir de naneli
hoş geldiniz çikolatası koymuşlar.
170
00:09:15,763 --> 00:09:19,392
Vay be, çekecek. Tıpkı filmlerdeki gibi.
171
00:09:19,809 --> 00:09:23,813
Ayakkabıyı giydim, ayakkabıyı çıkardım,
172
00:09:24,021 --> 00:09:26,023
ayakkabıyı giydim, ayakkabıyı çıkardım.
173
00:09:26,941 --> 00:09:27,984
Yatağı ilk ben seçerim.
174
00:09:28,150 --> 00:09:30,319
Bart, yatağı ilk seçmek diye bir şey yok.
175
00:09:30,486 --> 00:09:31,571
Bunu şimdi uydurdun.
176
00:09:31,737 --> 00:09:33,364
Tamam, hangisini istiyorsun?
177
00:09:33,614 --> 00:09:36,742
Şunu istiyorum.
178
00:09:36,909 --> 00:09:39,245
Gerçekten mi? Onu mu istiyorsun?
179
00:09:39,495 --> 00:09:41,122
Hepsi senin. Nasıl istersen.
180
00:09:41,289 --> 00:09:43,249
-Neden? Ne sorun var?
-Hiç.
181
00:09:43,499 --> 00:09:44,875
İyi geceler Lisa.
182
00:09:45,042 --> 00:09:46,586
-Gerçekten, nesi var?
-Hiç.
183
00:09:46,752 --> 00:09:48,963
-Ne yaptın?
-Hiç.
184
00:09:49,130 --> 00:09:50,214
Anne!
185
00:09:54,093 --> 00:09:56,846
Aptal hoş geldin çikolatası! Alo?
186
00:09:57,013 --> 00:09:58,931
Günaydın, uyandırma servisi.
187
00:09:59,098 --> 00:10:02,143
Uyandırma servisi mi? Saat iki.
188
00:10:02,310 --> 00:10:03,311
Affedersin şişko.
189
00:10:07,398 --> 00:10:08,566
Bedava yemek mi?
190
00:10:08,691 --> 00:10:10,443
HOŞ GELDİNİZ - OKUYUCU
"SÖZÜN KISASI MAKBULDÜR"
191
00:10:10,568 --> 00:10:12,445
Lisa, ben Faith Crowley.
192
00:10:12,862 --> 00:10:14,697
Okuyucu'nun vatanseverlik editörüyüm.
193
00:10:15,197 --> 00:10:16,657
Dergini çok seviyorum.
194
00:10:16,824 --> 00:10:19,327
En sevdiğim bölümü
"Kelime Dağarcığınızı Nasıl Artırırsınız".
195
00:10:19,493 --> 00:10:22,538
O şey gerçekten de çok…
196
00:10:23,497 --> 00:10:24,790
-iyi.
-Peki.
197
00:10:24,957 --> 00:10:28,169
Lisa, diğer finalistlerle
tanışmanı istiyorum.
198
00:10:28,502 --> 00:10:30,296
Bu Trong Van Dinh ve Maria Dominguez.
199
00:10:30,463 --> 00:10:31,464
-Merhaba.
-Merhaba.
200
00:10:31,631 --> 00:10:34,050
Maria, Ulusal Heceleme şampiyonu
201
00:10:34,383 --> 00:10:37,428
ve Trong da Westinghouse Yetenek Avı'nı,
202
00:10:37,720 --> 00:10:40,514
NFL Degaj, Pas
ve Vuruş Yarışması'nı kazandı.
203
00:10:40,723 --> 00:10:42,725
Üstün yeteneğinizden dolayı
204
00:10:42,892 --> 00:10:44,560
hiç sorunla karşılaştığınız oldu mu?
205
00:10:45,061 --> 00:10:46,103
Sanırım evet.
206
00:10:46,437 --> 00:10:48,189
Ben de.
207
00:10:49,732 --> 00:10:51,609
Bunlar özel VIP rozetleri.
208
00:10:51,942 --> 00:10:54,111
Diğer turistlerin giremedikleri
yerlere girebilirsiniz.
209
00:10:54,278 --> 00:10:56,405
Hanımefendi, "I"nın anlamı ne?
210
00:10:56,572 --> 00:10:57,573
Önemli.
211
00:10:58,282 --> 00:10:59,367
Peki ya "V"?
212
00:10:59,659 --> 00:11:00,660
Çok.
213
00:11:01,535 --> 00:11:03,329
-Bir soru daha.
-Kişi.
214
00:11:05,289 --> 00:11:07,500
"I" ne demekti?
215
00:11:07,750 --> 00:11:09,251
FİKRİM YOK - ŞİKÂYETİM YOK
HER ŞEY İYİ
216
00:11:09,418 --> 00:11:10,503
SORUN YOK
MUTLUYUM
217
00:11:10,586 --> 00:11:11,712
BEYAZ SARAY BOVLİNG SALONU
218
00:11:12,421 --> 00:11:15,966
"Bu noktada Richard Nixon,
art arda 300 kez bovling oynadı."
219
00:11:16,133 --> 00:11:17,259
Evet, tabii.
220
00:11:17,802 --> 00:11:21,013
Vay canına, Başkan'ın banyosu.
221
00:11:24,767 --> 00:11:25,810
İzin verir misiniz?
222
00:11:25,976 --> 00:11:27,144
Barbara Bush!
223
00:11:27,770 --> 00:11:29,897
Şu lanet rozetleriniz var.
224
00:11:30,439 --> 00:11:31,482
Tamam.
225
00:11:31,691 --> 00:11:34,735
Bu küvet 1894'te kuruldu.
226
00:11:37,697 --> 00:11:39,031
Para.
227
00:11:42,284 --> 00:11:43,577
Hey, dikkat etsene patron.
228
00:11:44,078 --> 00:11:47,081
Millet, günde 18 milyondan fazla
kâğıt para basıyoruz.
229
00:11:47,581 --> 00:11:51,961
Merak edersiniz diye söylüyorum,
hayır, numune vermiyoruz.
230
00:11:54,588 --> 00:11:55,965
Uyuz, cimri ülke.
231
00:11:56,048 --> 00:11:57,633
ULUSAL HAVA VE UZAY MÜZESİ
232
00:12:02,012 --> 00:12:04,306
Bart, Spirit of St. Louis'den in!
233
00:12:09,520 --> 00:12:10,646
Hey, komik olan ne?
234
00:12:13,107 --> 00:12:14,483
Marge, büyü artık.
235
00:12:16,569 --> 00:12:18,904
Sayın Meclis Üyesi,
burası Springfield Ulusal Ormanı.
236
00:12:19,655 --> 00:12:22,324
Kısaca yapmak istediğimiz şey
ağaçları kesmek.
237
00:12:22,658 --> 00:12:24,577
Ressam tasvirinde görülebileceği üzere
238
00:12:24,744 --> 00:12:27,580
balta girmemiş bir orman,
çürüyüp gitmekte.
239
00:12:28,247 --> 00:12:31,083
Kereste şirketimiz ise gelip
karışıklığı giderecek.
240
00:12:31,250 --> 00:12:32,835
Bu doğal bir sürecin parçası.
241
00:12:33,002 --> 00:12:36,756
Jerry, feci bir lobicisin
ve sana ağaç kesme izni verirdim,
242
00:12:36,922 --> 00:12:40,885
gerçekten ama bu
zehirli atık gömmeye benzemez.
243
00:12:41,093 --> 00:12:43,220
İnsanlar ağaçların gittiğini fark eder.
244
00:12:45,222 --> 00:12:46,766
İşlerin garipleştiği yere geldik.
245
00:12:48,350 --> 00:12:50,770
Bunu nasıl söyleyeceğimi hiç bilmiyorum.
246
00:12:51,604 --> 00:12:53,397
-Ben sadece…
-Rüşvet mi teklif edeceksin?
247
00:12:58,986 --> 00:13:00,029
Ne var?
248
00:13:00,154 --> 00:13:02,364
Şu kompozisyonu yazan
Springfieldlı küçük kız.
249
00:13:02,573 --> 00:13:03,616
Fotoğraf şansı olabilir.
250
00:13:03,783 --> 00:13:05,951
-İyi tamam.
-Şey, nasıl…
251
00:13:06,494 --> 00:13:10,498
Burada olmaz. Bu işler için
kullandığım küçük bir mekân var.
252
00:13:10,664 --> 00:13:11,916
Beni akşam ara.
253
00:13:12,124 --> 00:13:15,336
Merhaba. Sen Lisa Simpson olmalısın.
254
00:13:15,586 --> 00:13:17,630
-Merhaba efendim.
-Lisa, tuttuğunu koparan birisin.
255
00:13:17,838 --> 00:13:18,839
Hem kim bilir?
256
00:13:19,006 --> 00:13:21,091
Belki bir gün milletvekili
ya da senatör olursun.
257
00:13:21,258 --> 00:13:23,135
Bir sürü kadın senatörümüz var.
258
00:13:23,302 --> 00:13:24,637
Sadece iki tane. Baktım.
259
00:13:26,096 --> 00:13:28,265
Keskin zekâlısın.
Birkaç fotoğrafa ne dersiniz?
260
00:13:31,268 --> 00:13:33,229
Çocuk fotoğrafları taşrada çok iş yapar.
261
00:13:34,605 --> 00:13:35,648
"HER ŞEYE ZAMAN VAR…"
262
00:13:35,815 --> 00:13:38,651
Güzel değil mi?
İşte umursayan bir politikacı.
263
00:13:38,818 --> 00:13:41,695
Oy verecek olursam ona vereceğim.
264
00:13:47,034 --> 00:13:48,077
Anne?
265
00:13:48,911 --> 00:13:52,206
Lisa, yarışmaya daha üç saat var.
266
00:13:52,498 --> 00:13:53,791
Heyecandan uyuyamıyorum.
267
00:13:53,999 --> 00:13:56,085
Winifred Beecher Howe Anıtı'na gidelim mi?
268
00:13:56,252 --> 00:13:58,838
-O kim?
-Kadın haklarının öncülerinden.
269
00:13:59,088 --> 00:14:01,841
1910'daki Yer Bezi İsyanı'nın başındaydı.
270
00:14:02,007 --> 00:14:05,052
Daha sonra hiç tutmayan
75 sentlik bozuk parada yüzü yer aldı.
271
00:14:06,554 --> 00:14:09,139
Tamam ama ne kaçırdığınızı bilmiyorsunuz.
272
00:14:09,431 --> 00:14:11,600
ÖZGÜRLÜK, DOĞRULUK, ADALET
273
00:14:15,729 --> 00:14:17,940
"Çarşaflarınızı, iş yasalarındaki
274
00:14:18,023 --> 00:14:20,150
"eşitsizlikleri giderdiğinizde
ütüleyeceğim."
275
00:14:20,401 --> 00:14:21,735
Âmin kardeşim.
276
00:14:23,237 --> 00:14:24,655
Buraya kimse gelmiyor demiştim.
277
00:14:25,865 --> 00:14:28,617
Bob, Springfield Ormanı
konusunda neredeyiz?
278
00:14:28,951 --> 00:14:30,369
Ağaç kesme iznimi alacak mıyım?
279
00:14:31,787 --> 00:14:35,624
Şöyle anlatayım Jerry! Ağaç düşüyor!
280
00:14:40,713 --> 00:14:41,755
Kadına bak!
281
00:14:50,222 --> 00:14:54,184
DEMOKRASİNİN KÖKLERİ
LISA SIMPSON
282
00:14:57,730 --> 00:15:01,775
Şimdi kompozisyonumu nasıl okuyacağım.
Kendi sözlerime inanmıyorum.
283
00:15:06,155 --> 00:15:08,449
Dürüst Abe, o bana yolu gösterir.
284
00:15:14,163 --> 00:15:16,498
-Bay Lincoln…
-Bay Lincoln, tavsiyenize ihtiyacım var.
285
00:15:17,207 --> 00:15:18,959
Bu ülkeyi nasıl daha iyi yapabilirim?
286
00:15:19,209 --> 00:15:22,421
-Ev almak için iyi bir zaman mı?
-Çocuğum dişlerini düzgün fırçalamıyor.
287
00:15:22,588 --> 00:15:23,964
Bıyıkla iyi olur muyum?
288
00:15:24,131 --> 00:15:27,217
Terebentin kullanmayı denedim
ama daha kötü oldu.
289
00:15:31,138 --> 00:15:32,264
Bay Lincoln!
290
00:15:32,431 --> 00:15:36,268
Benim adım Lisa Simpson
ve benim bir sorunum var!
291
00:15:39,521 --> 00:15:43,275
Bay Jefferson, Benim adım Lisa Simpson
ve benim bir sorunum var!
292
00:15:43,525 --> 00:15:46,654
Sorununu biliyorum.
Lincoln Anıtı çok kalabalıktı.
293
00:15:46,820 --> 00:15:49,573
-Affedersiniz, sadece…
-Kimse beni görmeye gelmiyor.
294
00:15:49,865 --> 00:15:50,866
Onları suçlamıyorum.
295
00:15:51,033 --> 00:15:54,954
Ben hiç önemli bir şey yapmadım ki
sadece Bağımsızlık Bildirgesi,
296
00:15:55,120 --> 00:15:58,248
-Louisiana'nın Alımı, yemek asansörü…
-Gitsem iyi olacak.
297
00:15:58,415 --> 00:15:59,667
Kötü bir zamanda geldim.
298
00:15:59,833 --> 00:16:03,295
Dur! Lütfen gitme. Çok yalnızım.
299
00:16:24,441 --> 00:16:27,069
Gerçek söylenmeli.
300
00:16:35,452 --> 00:16:37,705
Rudy, adamım, mucize bir işçisin.
301
00:16:37,997 --> 00:16:39,415
Çamaşırlarınız efendim.
302
00:16:39,832 --> 00:16:40,833
FATURA
BAHŞİŞ
303
00:16:41,041 --> 00:16:42,793
Al bakalım. Kendine güzel bir şey al.
304
00:16:43,168 --> 00:16:45,921
-Teşekkürler!
-Bart, hazırlandın…
305
00:16:47,047 --> 00:16:48,382
Oda servisi neymiş göstereceğim!
306
00:16:48,549 --> 00:16:51,343
Beni öldürmeden önce bu gezide
tüm masrafların dâhil olduğunu hatırla.
307
00:16:55,264 --> 00:16:56,348
ÖDÜL YEMEĞİ
308
00:16:56,515 --> 00:16:58,976
Bütçe açığı, ah şu bütçe açığı
309
00:16:59,226 --> 00:17:01,228
Şu bütçe açığı 12 hanelik bir yük
310
00:17:01,395 --> 00:17:04,106
Beni dinleyin, bütçe açığı böyle bir şey
311
00:17:04,273 --> 00:17:05,774
Çok fena batırdılar
312
00:17:05,941 --> 00:17:07,818
Bütçe açığı böyle bir şey
313
00:17:08,318 --> 00:17:09,319
Teşekkürler.
314
00:17:09,737 --> 00:17:13,157
-Adam berbattı.
-Biliyorum tatlım ama sakin ol.
315
00:17:13,240 --> 00:17:14,783
YARININ VATANSEVERLERİ
HOŞ GELDİNİZ
316
00:17:14,950 --> 00:17:17,536
Ödül yemeğine hoş geldiniz.
317
00:17:17,953 --> 00:17:20,330
Burs kazanacak kişiyi seçecek
318
00:17:20,497 --> 00:17:22,416
saygıdeğer jüri üyelerimizi
tanıtmak istiyorum.
319
00:17:22,791 --> 00:17:25,711
Eski Redskins büyüklerinden
Alonzo Flowers,
320
00:17:26,086 --> 00:17:28,839
mütemadi üçüncü parti adayı
Wilson DeFarge,
321
00:17:29,256 --> 00:17:33,677
Senato Memuru Brad Fletcher,
cilt bakım danışmanı Rowena
322
00:17:33,844 --> 00:17:36,513
ve zengin hovarda Chilton Gaines.
323
00:17:37,931 --> 00:17:40,934
İlk kompozisyonumuzu
Lisa Simpson okuyacak.
324
00:17:41,810 --> 00:17:43,729
Lisa?
325
00:17:48,233 --> 00:17:49,234
İşte geldi.
326
00:17:49,526 --> 00:17:51,862
Lisa Simpson şimdi bizlere
kompozisyonunu okuyacak.
327
00:17:52,279 --> 00:17:54,907
İzninizle farklı bir
kompozisyon okuyacağım.
328
00:17:56,450 --> 00:17:57,493
Tamam.
329
00:17:59,536 --> 00:18:04,458
"Washington şehri 200 yıl kadar önce
atıl bir bataklık üzerine kuruldu
330
00:18:04,625 --> 00:18:06,543
"ve o zamandan beri çok az şey değişti.
331
00:18:06,960 --> 00:18:09,671
"O zaman da kokuyordu
ve hâlâ da kokuyor.
332
00:18:09,838 --> 00:18:12,591
"Ama bugünkü kokan şey
havada asılı kalan
333
00:18:12,758 --> 00:18:13,926
"yozlaşmışlığın kendisidir."
334
00:18:15,344 --> 00:18:16,637
Güzel! Kargaşa.
335
00:18:19,515 --> 00:18:22,101
"…peki rüşvet alırken kimleri göreyim?
336
00:18:22,309 --> 00:18:24,645
"Namuslu(!) Bob Arnold'ı.
337
00:18:25,813 --> 00:18:27,272
"Ama endişelenmeyin Sayın Milletvekili
338
00:18:27,481 --> 00:18:29,566
"o pis paranla eminim ihtiyacın olan
339
00:18:29,733 --> 00:18:31,360
"tüm oyları satın alabilirsin
340
00:18:31,527 --> 00:18:35,197
"ve bu ulusun da buluştuğu
tek nokta para olur.
341
00:18:35,364 --> 00:18:38,617
"Özgürlük ve adalet kimseye de kalmaz."
342
00:18:44,039 --> 00:18:46,291
Senatör, kompozisyon yarışmasında
bir sorun var.
343
00:18:46,458 --> 00:18:47,668
Lütfen evlat, çok meşgulüm.
344
00:18:47,835 --> 00:18:50,212
Küçük bir kız
demokrasiye olan inancını kaybediyor!
345
00:18:50,379 --> 00:18:51,755
Aman Tanrım!
346
00:18:52,214 --> 00:18:56,468
ABD KONGRESİ
BOB ARNOLD'IN OFİSİ - 13.12
347
00:18:57,094 --> 00:19:00,472
Sayın Milletvekili, Teddy Roosevelt'in
başında petrol aramak istiyoruz.
348
00:19:00,639 --> 00:19:03,517
Şey… Teddy de kim?
349
00:19:04,893 --> 00:19:08,063
Sayın Milletvekili, tutuklusunuz.
350
00:19:09,439 --> 00:19:12,651
FBI GENEL MERKEZİ
14.05
351
00:19:12,860 --> 00:19:15,154
-Hızlı çalışıyorsun.
-Sam Amca için çalışıyorum.
352
00:19:15,737 --> 00:19:17,906
TEMSİLCİLER MECLİSİ
353
00:19:18,365 --> 00:19:21,451
Meclis Tasarısı 1022 için
oylama yapacağız.
354
00:19:21,910 --> 00:19:23,829
Bob Arnold'ın ihracı.
355
00:19:23,996 --> 00:19:26,039
Sayın Konuşmacı, tasarıdan yanayım
356
00:19:26,206 --> 00:19:29,209
ancak kendimiz için zam konusunu
konuşmamız gerekmiyor mu?
357
00:19:29,459 --> 00:19:30,460
Hayır!
358
00:19:30,794 --> 00:19:34,381
BEYAZ SARAY
359
00:19:34,548 --> 00:19:37,217
Tamam, bu patronlarımı
epey mutlu edecektir.
360
00:19:37,384 --> 00:19:38,343
Patronlarınızı mı?
361
00:19:38,552 --> 00:19:41,805
Evet. 250 milyonun hepsini.
362
00:19:42,806 --> 00:19:45,517
KENNEDY KONGRE MERKEZİ
15.39
363
00:19:45,642 --> 00:19:48,061
Ailem bu ülkeye dört ay önce geldiğinde
364
00:19:48,395 --> 00:19:50,814
İngilizce bilmiyorduk
ve cebimizde para yoktu.
365
00:19:51,190 --> 00:19:55,110
Bugün, tüm ulusta
rot balans merkezlerimiz var.
366
00:19:55,569 --> 00:19:58,572
Amerika'nın dışında
ya da belki Kanada'nın da dışında,
367
00:19:58,906 --> 00:20:01,366
ailemiz böyle bir fırsat bulabilir miydi?
368
00:20:01,742 --> 00:20:04,203
İşte bu yüzden ne zaman
o çizgileri ve yıldızları görsem
369
00:20:04,536 --> 00:20:08,248
aklıma o muhteşem kelime geliyor.
"Bayrak".
370
00:20:10,250 --> 00:20:13,545
Jüriler oyları toplarken
ufak bir ara vereceğiz.
371
00:20:14,546 --> 00:20:16,548
Lisa, sana ne oldu böyle?
372
00:20:16,757 --> 00:20:19,176
Evet, diğer konuşman
insanların daha çok hoşuna gitmişti.
373
00:20:19,509 --> 00:20:20,552
Üzgünüm baba.
374
00:20:20,802 --> 00:20:23,889
Amerika'nın kokuştuğunu
güzel bir şekilde söyleyemedim.
375
00:20:24,097 --> 00:20:25,140
KONGRE TEMİZLİK YAPIYOR
376
00:20:25,307 --> 00:20:27,684
Ek baskı! Federaller, yozlaşmış
vekili tutukladı!
377
00:20:27,851 --> 00:20:29,144
Bir tane ver!
378
00:20:29,978 --> 00:20:33,232
"Hapse düşen vekil,
Hristiyanlığı yeniden keşfetti."
379
00:20:33,440 --> 00:20:36,235
İnanamıyorum. Sistem çalışıyor.
380
00:20:37,319 --> 00:20:39,947
Ticaret açığı oyunu
Başımız tonla derde girdi
381
00:20:40,113 --> 00:20:42,991
Ticaret açığının varlığı
Hepsi bir oyundu, evet
382
00:20:43,158 --> 00:20:44,618
Bu şarkıyı zaten söyledi.
383
00:20:44,785 --> 00:20:48,163
Hayır, o bütçe açığıydı. Bu ticaret açığı.
384
00:20:49,748 --> 00:20:51,708
İşte kader anı geldi.
385
00:20:52,167 --> 00:20:55,837
Kazanan kompozisyon hangisi olacak?
"Kaynamaya Devam Et, Eritme Kazanı" mı,
386
00:20:57,130 --> 00:20:58,757
"Yeşil Kadın, Lambanı Yükseklerde Tut" mu,
387
00:21:00,175 --> 00:21:01,760
"ABD, Bir Numara" mı,
388
00:21:02,928 --> 00:21:05,305
yoksa "Potomac'teki
Lağım Çukuru" mu olacak?
389
00:21:05,514 --> 00:21:08,392
Lağım Çukuru!
390
00:21:08,558 --> 00:21:10,143
Kazanan…
391
00:21:11,061 --> 00:21:14,231
Trong Van Dinh'den "ABD, Bir Numara".
392
00:21:19,403 --> 00:21:22,698
Bayan Crowley, bu aşırı büyük
göstermelik çek için teşekkürler.
393
00:21:22,906 --> 00:21:25,826
Bu şerefi tüm kompozisyon yazan
dostlarımla paylaşmak istiyorum,
394
00:21:26,201 --> 00:21:31,248
özellikle de cesur Lisa Simpson ile.
Kışkırtıcı konuşması bizlere
395
00:21:31,415 --> 00:21:34,293
özgürlüğün bedelinin
ebediyen uyanık kalmak olduğunu gösterdi.
396
00:21:34,960 --> 00:21:36,086
Çeki ona ver!
397
00:21:38,630 --> 00:21:39,965
Ciddiydim.
398
00:21:40,632 --> 00:21:43,510
Sizlere Lisa S'ten bahsedeyim
399
00:21:43,760 --> 00:21:46,680
O sekiz yaşında küçük bir
Skandal habercisi
400
00:21:46,888 --> 00:21:48,473
Bir sahtekârı yakaladı
Ve bedelini ödetti
401
00:21:48,640 --> 00:21:50,142
Hepsini de
Tek bir günde yaptı
402
00:21:50,309 --> 00:21:53,603
Uyanık olmak diye
İşte ben buna derim
403
00:21:54,688 --> 00:21:55,731
Bart!
404
00:21:56,273 --> 00:21:58,900
Lis, bana inandığın şey için
dik durmayı sen öğrettin.
405
00:22:54,498 --> 00:22:56,500
Alt yazı çevirmeni: Kaan Kasım