1 00:00:06,756 --> 00:00:11,177 TÜKÜRÜK TOPU FIRLATMAK ÖZGÜRLÜK DEĞİLDİR. 2 00:00:14,139 --> 00:00:15,932 DİKKAT 3 00:00:16,016 --> 00:00:18,101 AYLIK ANNE KRUSTY MISIR GEVREĞİ 4 00:00:53,303 --> 00:00:56,306 Aptal reklam zarfları. "Kazanmış olabilirsin". 5 00:00:56,473 --> 00:00:57,724 Al bunu kazan. 6 00:00:57,891 --> 00:00:59,976 "Homer Simpsoy'a iyi haberler". 7 00:01:00,727 --> 00:01:02,187 Al bakalım. 8 00:01:02,353 --> 00:01:03,730 Beni aptal mı sanıyorlar? 9 00:01:03,897 --> 00:01:04,898 BİR MİLYON DOLAR 10 00:01:05,065 --> 00:01:06,232 Çek mi var? 11 00:01:06,900 --> 00:01:08,860 Bir milyon dolar. 12 00:01:09,319 --> 00:01:10,403 Zengin oldum! 13 00:01:14,032 --> 00:01:16,326 EV GÜVENLİK FONU "TASARRUF VE BORÇ KURUMU DEĞİLİZ" 14 00:01:16,409 --> 00:01:19,996 Bay Simpson, sizi temin ederim. Bu çek karşılıksız. 15 00:01:20,080 --> 00:01:22,999 Öyle mi? Nasıl bu kadar emin oluyorsun? 16 00:01:23,124 --> 00:01:25,960 Üzerinde bir sürü "geçersiz" ve "bu bir çek değildir" yazıyor. 17 00:01:26,211 --> 00:01:28,171 "Para değeri bir sentin 20'de biri. 18 00:01:28,338 --> 00:01:29,547 Sayın Bankacı, kaale almayın." 19 00:01:29,714 --> 00:01:30,965 Hadi ya. 20 00:01:31,508 --> 00:01:33,760 Gerçek olamayacak kadar doğru gelmişti. 21 00:01:33,927 --> 00:01:37,263 Ne zaman bir milyon dolar kazansam bir şey işi bozuyor. 22 00:01:37,430 --> 00:01:39,891 Gerçek çeklerde ünlem işareti olduğunu sanmıyorum. 23 00:01:40,225 --> 00:01:42,727 En azından bedava Okuyucu kazandık. 24 00:01:42,936 --> 00:01:46,523 Marge, hayatımda hiç dergi okumadım ve okumaya da başlamayacağım. 25 00:01:46,940 --> 00:01:48,650 Hey, karikatür! 26 00:01:48,817 --> 00:01:49,943 "BAYAN AKSİLİK" 27 00:01:50,110 --> 00:01:52,362 "Hayatım, hep küçük bir araba istemiştin." 28 00:01:53,446 --> 00:01:56,324 -Doğru, değil mi? -Hayır Homer, doğru değil. 29 00:01:56,574 --> 00:01:59,536 Kadınların daha güvenilir sürücüler oldukları kanıtlandı. 30 00:01:59,702 --> 00:02:02,497 Marge, karikatürlerin derin bir anlamı yok. 31 00:02:02,664 --> 00:02:05,291 Ucuz kahkaha için saçma sapan çizimler sadece. 32 00:02:07,127 --> 00:02:08,169 BERMUDA GÜVENİLİR Mİ? 33 00:02:08,336 --> 00:02:10,797 Hey Einstein, okumayı bırak. Öğle yemeği vakti. 34 00:02:10,964 --> 00:02:12,549 -Hayır, sen git. -Yemek yemeyecek misin? 35 00:02:12,841 --> 00:02:14,425 Ne yaptın? Mideni mi küçülttürdün? 36 00:02:14,592 --> 00:02:16,928 Önemli Alıntılar'da Tolstoy demiş ki 37 00:02:17,095 --> 00:02:20,557 "Bana bilgi verin efendim, kara ekmeğiniz sizde kalsın." 38 00:02:20,723 --> 00:02:23,268 -Şu kitap kurdu kim Smithers? -Homer Simpson efendim. 39 00:02:23,434 --> 00:02:25,478 Simpson demek? Ne kadar garip. 40 00:02:26,146 --> 00:02:28,898 İş tanımı açıkça okuma bilmez yazıyor. 41 00:02:29,232 --> 00:02:32,152 Troy McClure ve Delores Montenegro'nun oynadığı 42 00:02:32,443 --> 00:02:33,820 Kürekli Vaiz'e dönüyoruz. 43 00:02:33,987 --> 00:02:36,990 Ama sulama insanlarını kurtarabilir Reis Gülümseyen Ayı. 44 00:02:37,157 --> 00:02:39,450 Marge, şunlara bak. Aptal kutusuna takılmışlar. 45 00:02:39,617 --> 00:02:42,579 Sakın ha bir şey okuyup zihinleri gelişmesin. 46 00:02:42,745 --> 00:02:45,081 Şu dergiye çok bağlandın. 47 00:02:45,248 --> 00:02:49,711 Bu tek bir dergi değil Marge. Yüzlerce dergiyi toplayıp 48 00:02:50,003 --> 00:02:52,547 boş kısımları atıyorlar ve sana ön cebine sığacak 49 00:02:52,714 --> 00:02:54,674 bir şey kalıyor. 50 00:02:59,512 --> 00:03:01,139 Neyi kaçırdıkların haberleri yok. 51 00:03:03,558 --> 00:03:05,602 -Baba! -Ne oluyor adamım? 52 00:03:05,894 --> 00:03:09,272 Ailecek oturup doğada hayatta kalmak ile ilgili ilham verici 53 00:03:09,439 --> 00:03:10,607 bir hikâye dinleyeceğiz. 54 00:03:11,441 --> 00:03:12,859 "Sonra tüm kutup kâşiflerinin 55 00:03:13,401 --> 00:03:15,320 "duymak istemediği sesi işittim, 56 00:03:15,778 --> 00:03:18,656 "denizaslanının acımasız havlamasını." 57 00:03:19,073 --> 00:03:20,074 Ölecek! 58 00:03:20,491 --> 00:03:23,995 Homer, makaleyi yazdığına göre hayatta kaldığı belli. 59 00:03:24,204 --> 00:03:25,330 Bu kadar… 60 00:03:26,414 --> 00:03:27,665 Haklısın. 61 00:03:31,878 --> 00:03:35,340 Homie, bir dakika dergini bırak. 62 00:03:37,008 --> 00:03:38,843 Belki biraz sarılmak istersin. 63 00:03:39,177 --> 00:03:40,303 Hatırlamışken. 64 00:03:40,929 --> 00:03:43,139 "Evliliğinizi Canlandırmanın Yedi Yolu" 65 00:03:44,807 --> 00:03:47,685 Marge, "Güzel bir vücudun var 66 00:03:48,353 --> 00:03:50,605 "ve kostüm giymemi istiyorsan 67 00:03:50,772 --> 00:03:51,940 "bunu istemem yeterli." 68 00:03:52,232 --> 00:03:53,566 Teşekkürler Homie. 69 00:03:55,109 --> 00:03:57,278 Vay canına! Köfte adamlar! 70 00:03:58,613 --> 00:04:00,240 Bu fikri nereden buldun anne? 71 00:04:00,406 --> 00:04:01,491 Sence? 72 00:04:01,658 --> 00:04:04,869 Bu bebek hiç yanlış yola saptırmıyor ve bedava! Bedava! 73 00:04:05,161 --> 00:04:06,788 Hayatımızı zenginleştirdiği kesin. 74 00:04:06,955 --> 00:04:07,956 Vay be. 75 00:04:08,122 --> 00:04:13,378 "Washington DC'ye gezi fırsatı. Tüm masraflar dâhil. VIP gezisi." 76 00:04:13,795 --> 00:04:15,255 Çocuklar içinmiş. 77 00:04:15,755 --> 00:04:16,965 Dur baba! 78 00:04:18,466 --> 00:04:19,717 Kompozisyon yarışmasıymış. 79 00:04:19,884 --> 00:04:20,885 YARININ VATANSEVERLERİ 80 00:04:21,052 --> 00:04:24,430 On iki yaşından küçük, 300 kelime, şiddetle Amerikan yanlısı. 81 00:04:24,597 --> 00:04:25,807 İlginç gibi. 82 00:04:25,974 --> 00:04:28,935 Bart, belki bunu sen de yapmak istersin. 83 00:04:29,102 --> 00:04:30,436 Anne, bu güzel bir düşünce 84 00:04:30,603 --> 00:04:33,106 ama ikimiz de biliyoruz ki paranın yatırılacağı midilli bu. 85 00:04:33,231 --> 00:04:34,732 BİR TASARI NASIL KANUN OLUR 86 00:04:34,899 --> 00:04:38,861 Ben Franklin bugün hayatta olsaydı ne derdi? 87 00:04:39,445 --> 00:04:40,697 Şöyle derdi… 88 00:04:42,448 --> 00:04:43,741 Daha iyi bir giriş bul. 89 00:04:43,908 --> 00:04:46,202 -Nasıl gidiyor tatlım? -Pek iyi gitmiyor. 90 00:04:46,369 --> 00:04:49,831 Ben böyle takıldığımda bisiklet sürerdim. 91 00:04:50,123 --> 00:04:51,916 Çocuklar artık bisiklete biniyorlar mı? 92 00:04:52,083 --> 00:04:53,334 -Evet! -Bilmiyordum. 93 00:04:53,501 --> 00:04:56,212 Artık bisikletlerin havalı olmadığını sanmıştım. 94 00:04:56,796 --> 00:04:59,173 Çocuklar hâlâ "havalı" diyorlar mı? 95 00:04:59,340 --> 00:05:00,591 Evet anne. 96 00:05:00,758 --> 00:05:02,885 SPRINGFIELD ULUSAL ORMANI 97 00:05:03,011 --> 00:05:05,179 SİGARA BENİ GERÇEKTEN YAKAR! 98 00:05:08,683 --> 00:05:11,769 Pekâlâ Amerika, bana ilham ver. 99 00:05:14,522 --> 00:05:16,357 Vay canına, kel kartal. 100 00:05:22,405 --> 00:05:24,198 Beni yarışmaya getirdiğin için sağ ol baba. 101 00:05:24,365 --> 00:05:25,366 POPÜLER SAVAŞLARIN GAZİLERİ 102 00:05:25,533 --> 00:05:27,577 Tatlım, o dergi için yapmayacağım şey yok. 103 00:05:27,702 --> 00:05:28,745 BÖLGE FİNALLERİ 104 00:05:28,911 --> 00:05:31,748 "O hâlde yak yakacaksan o bayrağı ama öncesinde 105 00:05:31,914 --> 00:05:33,666 "başka şeyler de yaksan iyi olur. 106 00:05:34,083 --> 00:05:36,044 "Gömleğini ve pantolonunu yaksan iyi olur. 107 00:05:36,336 --> 00:05:38,588 "TV'ni ve arabanı yaksan iyi olur. 108 00:05:38,796 --> 00:05:41,299 "Evet, evini de yakmayı unutma 109 00:05:41,382 --> 00:05:44,844 "çünkü bunların hiçbiri altı beyaz çizgili, yedi kırmızı çizgili 110 00:05:45,303 --> 00:05:48,681 "ve bir sürü yıldızlı bayrak olmadan var olamazlar." 111 00:05:49,640 --> 00:05:51,851 -Çok teşekkürler. -Evet! Tam üstüne bastın! 112 00:05:56,230 --> 00:05:57,857 Özgür bir ülkenin tarifi. 113 00:05:58,024 --> 00:06:01,152 "Bir fincan özgürlüğü, üç çay kaşığı adalet ile karıştırın. 114 00:06:01,319 --> 00:06:04,906 "Bir tane bilgili seçmen ekleyin, veto gücüyle yağlayın." 115 00:06:06,866 --> 00:06:10,161 "Omurgasızım, korkağım. 116 00:06:10,495 --> 00:06:12,663 "Ben oy vermeyen Amerikalıyım." 117 00:06:14,332 --> 00:06:18,378 "İki fincan çek karıştırıp üzerine bolca bakiye serpiştirin." 118 00:06:20,380 --> 00:06:23,466 "Ding, dong. Özgürlük Çanı'nın sesleri. 119 00:06:23,883 --> 00:06:26,594 "Ding, özgürlük. Dong, fırsat. 120 00:06:26,969 --> 00:06:30,681 "Ding, mükemmel okullar. Dong, kaliteli hastaneler." 121 00:06:32,767 --> 00:06:36,896 "Amerika, sıcak bir 1776 Temmuz'unda doğduğunda 122 00:06:37,063 --> 00:06:38,481 "Springfield ormanındaki ağaçlar 123 00:06:38,648 --> 00:06:41,275 "güneşe karşı titreyen küçük fidanlardı. 124 00:06:41,692 --> 00:06:43,569 "Onlar Doğa Ana'dan beslenirken, 125 00:06:43,778 --> 00:06:46,239 "yeni yetme ulusumuz da gücünü 126 00:06:46,406 --> 00:06:49,117 "eşitlik ve adalet fikirlerinden alıyordu." 127 00:06:49,617 --> 00:06:53,538 "Böyle heybetli kavakların ya da böyle güçlü bir ulusun 128 00:06:53,704 --> 00:06:56,541 "bu kadar kırılgan ve saf bir şeyden doğacağını kim bilirdi?" 129 00:06:57,208 --> 00:06:58,251 Teşekkürler. 130 00:06:59,377 --> 00:07:00,628 ORİJİNALLİK 10 - ANLAŞILIRLIK 10 131 00:07:00,878 --> 00:07:01,879 Ne diyorsun? 132 00:07:02,046 --> 00:07:04,632 Güzel. Sekiz yaşındaki biri için fazla iyi. 133 00:07:04,882 --> 00:07:07,385 İşe karışan bir baba kokusu alıyorum. 134 00:07:09,220 --> 00:07:12,974 Bay Simpson, kızınızın kompozisyonu hakkında birkaç soru sormak istiyorum. 135 00:07:13,474 --> 00:07:15,476 -Lisa, bize izin verir misin? -Tamam. 136 00:07:16,727 --> 00:07:18,980 "Mor muyuz?" O saçmalık da neydi? 137 00:07:19,480 --> 00:07:20,815 Profesyonel bir yazar mısınız? 138 00:07:22,191 --> 00:07:23,860 Siyasete ya da hükûmete ilginiz var mı? 139 00:07:25,945 --> 00:07:27,572 Herhangi bir şeye ilginiz var mı? 140 00:07:29,824 --> 00:07:31,284 Burnunuza bir dokunur musunuz? 141 00:07:35,371 --> 00:07:37,874 Lisa, babanla tanıştıktan sonra 142 00:07:38,040 --> 00:07:40,793 sana beş puan daha vermeye karar verdim. 143 00:07:40,960 --> 00:07:41,961 Tebrikler. 144 00:07:42,128 --> 00:07:44,088 Sen ve ailen Washington'a gideceksiniz. 145 00:07:45,631 --> 00:07:49,302 Okuma ve yazmanın karşılığını alacağımızı kim bilirdi? 146 00:07:57,101 --> 00:07:58,603 Evet efendim, ne isterdiniz? 147 00:07:58,769 --> 00:08:02,565 İskambil kâğıdı, not defteri, aspirin, dikiş seti, pilotun yaka rozetini, 148 00:08:02,732 --> 00:08:04,859 pervane şeklinde kokteyl çubuğu, uyku maskesi 149 00:08:05,026 --> 00:08:06,861 ve başka ne varsa. 150 00:08:07,069 --> 00:08:08,154 Elimden geleni yaparım. 151 00:08:13,367 --> 00:08:14,452 Hostes! 152 00:08:14,911 --> 00:08:17,538 Ufaklık, kokpiti ziyaret etmeye ne dersin? 153 00:08:17,705 --> 00:08:18,915 Bebeğim! 154 00:08:19,332 --> 00:08:22,668 Bu kontrol levyesi de bisikletindeki gidona benziyor. 155 00:08:22,960 --> 00:08:25,004 Ceketlerimizi astığımız yeri görmek ister misin? 156 00:08:25,171 --> 00:08:26,839 Hayır, sağ ol. Şu tuşa basmayı yeğlerim. 157 00:08:27,840 --> 00:08:28,966 Hayır! 158 00:08:30,343 --> 00:08:31,677 Hepimiz öleceğiz! 159 00:08:32,887 --> 00:08:35,515 DULLES ULUSLARARASI HAVALİMANI WASHINGTON, DC 160 00:08:36,807 --> 00:08:40,144 Bak Marge, adamın soyadı bizimkiyle aynı. 161 00:08:40,311 --> 00:08:41,395 Taksi! 162 00:08:42,939 --> 00:08:45,107 Bak Homer, IRS. 163 00:08:45,733 --> 00:08:46,776 MİLLÎ GELİRLER İDARESİ 164 00:08:46,943 --> 00:08:49,320 -Yuh! -Sana yuh! 165 00:08:49,779 --> 00:08:52,698 İşte geldik çocuklar. Watergate! 166 00:09:03,960 --> 00:09:04,961 Hey! 167 00:09:06,045 --> 00:09:07,421 Homer, bak! 168 00:09:07,672 --> 00:09:12,051 Duş bonesi, duş jeli ve bornoz vermişler. 169 00:09:12,802 --> 00:09:15,471 Bir de naneli hoş geldiniz çikolatası koymuşlar. 170 00:09:15,763 --> 00:09:19,392 Vay be, çekecek. Tıpkı filmlerdeki gibi. 171 00:09:19,809 --> 00:09:23,813 Ayakkabıyı giydim, ayakkabıyı çıkardım, 172 00:09:24,021 --> 00:09:26,023 ayakkabıyı giydim, ayakkabıyı çıkardım. 173 00:09:26,941 --> 00:09:27,984 Yatağı ilk ben seçerim. 174 00:09:28,150 --> 00:09:30,319 Bart, yatağı ilk seçmek diye bir şey yok. 175 00:09:30,486 --> 00:09:31,571 Bunu şimdi uydurdun. 176 00:09:31,737 --> 00:09:33,364 Tamam, hangisini istiyorsun? 177 00:09:33,614 --> 00:09:36,742 Şunu istiyorum. 178 00:09:36,909 --> 00:09:39,245 Gerçekten mi? Onu mu istiyorsun? 179 00:09:39,495 --> 00:09:41,122 Hepsi senin. Nasıl istersen. 180 00:09:41,289 --> 00:09:43,249 -Neden? Ne sorun var? -Hiç. 181 00:09:43,499 --> 00:09:44,875 İyi geceler Lisa. 182 00:09:45,042 --> 00:09:46,586 -Gerçekten, nesi var? -Hiç. 183 00:09:46,752 --> 00:09:48,963 -Ne yaptın? -Hiç. 184 00:09:49,130 --> 00:09:50,214 Anne! 185 00:09:54,093 --> 00:09:56,846 Aptal hoş geldin çikolatası! Alo? 186 00:09:57,013 --> 00:09:58,931 Günaydın, uyandırma servisi. 187 00:09:59,098 --> 00:10:02,143 Uyandırma servisi mi? Saat iki. 188 00:10:02,310 --> 00:10:03,311 Affedersin şişko. 189 00:10:07,398 --> 00:10:08,566 Bedava yemek mi? 190 00:10:08,691 --> 00:10:10,443 HOŞ GELDİNİZ - OKUYUCU "SÖZÜN KISASI MAKBULDÜR" 191 00:10:10,568 --> 00:10:12,445 Lisa, ben Faith Crowley. 192 00:10:12,862 --> 00:10:14,697 Okuyucu'nun vatanseverlik editörüyüm. 193 00:10:15,197 --> 00:10:16,657 Dergini çok seviyorum. 194 00:10:16,824 --> 00:10:19,327 En sevdiğim bölümü "Kelime Dağarcığınızı Nasıl Artırırsınız". 195 00:10:19,493 --> 00:10:22,538 O şey gerçekten de çok… 196 00:10:23,497 --> 00:10:24,790 -iyi. -Peki. 197 00:10:24,957 --> 00:10:28,169 Lisa, diğer finalistlerle tanışmanı istiyorum. 198 00:10:28,502 --> 00:10:30,296 Bu Trong Van Dinh ve Maria Dominguez. 199 00:10:30,463 --> 00:10:31,464 -Merhaba. -Merhaba. 200 00:10:31,631 --> 00:10:34,050 Maria, Ulusal Heceleme şampiyonu 201 00:10:34,383 --> 00:10:37,428 ve Trong da Westinghouse Yetenek Avı'nı, 202 00:10:37,720 --> 00:10:40,514 NFL Degaj, Pas ve Vuruş Yarışması'nı kazandı. 203 00:10:40,723 --> 00:10:42,725 Üstün yeteneğinizden dolayı 204 00:10:42,892 --> 00:10:44,560 hiç sorunla karşılaştığınız oldu mu? 205 00:10:45,061 --> 00:10:46,103 Sanırım evet. 206 00:10:46,437 --> 00:10:48,189 Ben de. 207 00:10:49,732 --> 00:10:51,609 Bunlar özel VIP rozetleri. 208 00:10:51,942 --> 00:10:54,111 Diğer turistlerin giremedikleri yerlere girebilirsiniz. 209 00:10:54,278 --> 00:10:56,405 Hanımefendi, "I"nın anlamı ne? 210 00:10:56,572 --> 00:10:57,573 Önemli. 211 00:10:58,282 --> 00:10:59,367 Peki ya "V"? 212 00:10:59,659 --> 00:11:00,660 Çok. 213 00:11:01,535 --> 00:11:03,329 -Bir soru daha. -Kişi. 214 00:11:05,289 --> 00:11:07,500 "I" ne demekti? 215 00:11:07,750 --> 00:11:09,251 FİKRİM YOK - ŞİKÂYETİM YOK HER ŞEY İYİ 216 00:11:09,418 --> 00:11:10,503 SORUN YOK MUTLUYUM 217 00:11:10,586 --> 00:11:11,712 BEYAZ SARAY BOVLİNG SALONU 218 00:11:12,421 --> 00:11:15,966 "Bu noktada Richard Nixon, art arda 300 kez bovling oynadı." 219 00:11:16,133 --> 00:11:17,259 Evet, tabii. 220 00:11:17,802 --> 00:11:21,013 Vay canına, Başkan'ın banyosu. 221 00:11:24,767 --> 00:11:25,810 İzin verir misiniz? 222 00:11:25,976 --> 00:11:27,144 Barbara Bush! 223 00:11:27,770 --> 00:11:29,897 Şu lanet rozetleriniz var. 224 00:11:30,439 --> 00:11:31,482 Tamam. 225 00:11:31,691 --> 00:11:34,735 Bu küvet 1894'te kuruldu. 226 00:11:37,697 --> 00:11:39,031 Para. 227 00:11:42,284 --> 00:11:43,577 Hey, dikkat etsene patron. 228 00:11:44,078 --> 00:11:47,081 Millet, günde 18 milyondan fazla kâğıt para basıyoruz. 229 00:11:47,581 --> 00:11:51,961 Merak edersiniz diye söylüyorum, hayır, numune vermiyoruz. 230 00:11:54,588 --> 00:11:55,965 Uyuz, cimri ülke. 231 00:11:56,048 --> 00:11:57,633 ULUSAL HAVA VE UZAY MÜZESİ 232 00:12:02,012 --> 00:12:04,306 Bart, Spirit of St. Louis'den in! 233 00:12:09,520 --> 00:12:10,646 Hey, komik olan ne? 234 00:12:13,107 --> 00:12:14,483 Marge, büyü artık. 235 00:12:16,569 --> 00:12:18,904 Sayın Meclis Üyesi, burası Springfield Ulusal Ormanı. 236 00:12:19,655 --> 00:12:22,324 Kısaca yapmak istediğimiz şey ağaçları kesmek. 237 00:12:22,658 --> 00:12:24,577 Ressam tasvirinde görülebileceği üzere 238 00:12:24,744 --> 00:12:27,580 balta girmemiş bir orman, çürüyüp gitmekte. 239 00:12:28,247 --> 00:12:31,083 Kereste şirketimiz ise gelip karışıklığı giderecek. 240 00:12:31,250 --> 00:12:32,835 Bu doğal bir sürecin parçası. 241 00:12:33,002 --> 00:12:36,756 Jerry, feci bir lobicisin ve sana ağaç kesme izni verirdim, 242 00:12:36,922 --> 00:12:40,885 gerçekten ama bu zehirli atık gömmeye benzemez. 243 00:12:41,093 --> 00:12:43,220 İnsanlar ağaçların gittiğini fark eder. 244 00:12:45,222 --> 00:12:46,766 İşlerin garipleştiği yere geldik. 245 00:12:48,350 --> 00:12:50,770 Bunu nasıl söyleyeceğimi hiç bilmiyorum. 246 00:12:51,604 --> 00:12:53,397 -Ben sadece… -Rüşvet mi teklif edeceksin? 247 00:12:58,986 --> 00:13:00,029 Ne var? 248 00:13:00,154 --> 00:13:02,364 Şu kompozisyonu yazan Springfieldlı küçük kız. 249 00:13:02,573 --> 00:13:03,616 Fotoğraf şansı olabilir. 250 00:13:03,783 --> 00:13:05,951 -İyi tamam. -Şey, nasıl… 251 00:13:06,494 --> 00:13:10,498 Burada olmaz. Bu işler için kullandığım küçük bir mekân var. 252 00:13:10,664 --> 00:13:11,916 Beni akşam ara. 253 00:13:12,124 --> 00:13:15,336 Merhaba. Sen Lisa Simpson olmalısın. 254 00:13:15,586 --> 00:13:17,630 -Merhaba efendim. -Lisa, tuttuğunu koparan birisin. 255 00:13:17,838 --> 00:13:18,839 Hem kim bilir? 256 00:13:19,006 --> 00:13:21,091 Belki bir gün milletvekili ya da senatör olursun. 257 00:13:21,258 --> 00:13:23,135 Bir sürü kadın senatörümüz var. 258 00:13:23,302 --> 00:13:24,637 Sadece iki tane. Baktım. 259 00:13:26,096 --> 00:13:28,265 Keskin zekâlısın. Birkaç fotoğrafa ne dersiniz? 260 00:13:31,268 --> 00:13:33,229 Çocuk fotoğrafları taşrada çok iş yapar. 261 00:13:34,605 --> 00:13:35,648 "HER ŞEYE ZAMAN VAR…" 262 00:13:35,815 --> 00:13:38,651 Güzel değil mi? İşte umursayan bir politikacı. 263 00:13:38,818 --> 00:13:41,695 Oy verecek olursam ona vereceğim. 264 00:13:47,034 --> 00:13:48,077 Anne? 265 00:13:48,911 --> 00:13:52,206 Lisa, yarışmaya daha üç saat var. 266 00:13:52,498 --> 00:13:53,791 Heyecandan uyuyamıyorum. 267 00:13:53,999 --> 00:13:56,085 Winifred Beecher Howe Anıtı'na gidelim mi? 268 00:13:56,252 --> 00:13:58,838 -O kim? -Kadın haklarının öncülerinden. 269 00:13:59,088 --> 00:14:01,841 1910'daki Yer Bezi İsyanı'nın başındaydı. 270 00:14:02,007 --> 00:14:05,052 Daha sonra hiç tutmayan 75 sentlik bozuk parada yüzü yer aldı. 271 00:14:06,554 --> 00:14:09,139 Tamam ama ne kaçırdığınızı bilmiyorsunuz. 272 00:14:09,431 --> 00:14:11,600 ÖZGÜRLÜK, DOĞRULUK, ADALET 273 00:14:15,729 --> 00:14:17,940 "Çarşaflarınızı, iş yasalarındaki 274 00:14:18,023 --> 00:14:20,150 "eşitsizlikleri giderdiğinizde ütüleyeceğim." 275 00:14:20,401 --> 00:14:21,735 Âmin kardeşim. 276 00:14:23,237 --> 00:14:24,655 Buraya kimse gelmiyor demiştim. 277 00:14:25,865 --> 00:14:28,617 Bob, Springfield Ormanı konusunda neredeyiz? 278 00:14:28,951 --> 00:14:30,369 Ağaç kesme iznimi alacak mıyım? 279 00:14:31,787 --> 00:14:35,624 Şöyle anlatayım Jerry! Ağaç düşüyor! 280 00:14:40,713 --> 00:14:41,755 Kadına bak! 281 00:14:50,222 --> 00:14:54,184 DEMOKRASİNİN KÖKLERİ LISA SIMPSON 282 00:14:57,730 --> 00:15:01,775 Şimdi kompozisyonumu nasıl okuyacağım. Kendi sözlerime inanmıyorum. 283 00:15:06,155 --> 00:15:08,449 Dürüst Abe, o bana yolu gösterir. 284 00:15:14,163 --> 00:15:16,498 -Bay Lincoln… -Bay Lincoln, tavsiyenize ihtiyacım var. 285 00:15:17,207 --> 00:15:18,959 Bu ülkeyi nasıl daha iyi yapabilirim? 286 00:15:19,209 --> 00:15:22,421 -Ev almak için iyi bir zaman mı? -Çocuğum dişlerini düzgün fırçalamıyor. 287 00:15:22,588 --> 00:15:23,964 Bıyıkla iyi olur muyum? 288 00:15:24,131 --> 00:15:27,217 Terebentin kullanmayı denedim ama daha kötü oldu. 289 00:15:31,138 --> 00:15:32,264 Bay Lincoln! 290 00:15:32,431 --> 00:15:36,268 Benim adım Lisa Simpson ve benim bir sorunum var! 291 00:15:39,521 --> 00:15:43,275 Bay Jefferson, Benim adım Lisa Simpson ve benim bir sorunum var! 292 00:15:43,525 --> 00:15:46,654 Sorununu biliyorum. Lincoln Anıtı çok kalabalıktı. 293 00:15:46,820 --> 00:15:49,573 -Affedersiniz, sadece… -Kimse beni görmeye gelmiyor. 294 00:15:49,865 --> 00:15:50,866 Onları suçlamıyorum. 295 00:15:51,033 --> 00:15:54,954 Ben hiç önemli bir şey yapmadım ki sadece Bağımsızlık Bildirgesi, 296 00:15:55,120 --> 00:15:58,248 -Louisiana'nın Alımı, yemek asansörü… -Gitsem iyi olacak. 297 00:15:58,415 --> 00:15:59,667 Kötü bir zamanda geldim. 298 00:15:59,833 --> 00:16:03,295 Dur! Lütfen gitme. Çok yalnızım. 299 00:16:24,441 --> 00:16:27,069 Gerçek söylenmeli. 300 00:16:35,452 --> 00:16:37,705 Rudy, adamım, mucize bir işçisin. 301 00:16:37,997 --> 00:16:39,415 Çamaşırlarınız efendim. 302 00:16:39,832 --> 00:16:40,833 FATURA BAHŞİŞ 303 00:16:41,041 --> 00:16:42,793 Al bakalım. Kendine güzel bir şey al. 304 00:16:43,168 --> 00:16:45,921 -Teşekkürler! -Bart, hazırlandın… 305 00:16:47,047 --> 00:16:48,382 Oda servisi neymiş göstereceğim! 306 00:16:48,549 --> 00:16:51,343 Beni öldürmeden önce bu gezide tüm masrafların dâhil olduğunu hatırla. 307 00:16:55,264 --> 00:16:56,348 ÖDÜL YEMEĞİ 308 00:16:56,515 --> 00:16:58,976 Bütçe açığı, ah şu bütçe açığı 309 00:16:59,226 --> 00:17:01,228 Şu bütçe açığı 12 hanelik bir yük 310 00:17:01,395 --> 00:17:04,106 Beni dinleyin, bütçe açığı böyle bir şey 311 00:17:04,273 --> 00:17:05,774 Çok fena batırdılar 312 00:17:05,941 --> 00:17:07,818 Bütçe açığı böyle bir şey 313 00:17:08,318 --> 00:17:09,319 Teşekkürler. 314 00:17:09,737 --> 00:17:13,157 -Adam berbattı. -Biliyorum tatlım ama sakin ol. 315 00:17:13,240 --> 00:17:14,783 YARININ VATANSEVERLERİ HOŞ GELDİNİZ 316 00:17:14,950 --> 00:17:17,536 Ödül yemeğine hoş geldiniz. 317 00:17:17,953 --> 00:17:20,330 Burs kazanacak kişiyi seçecek 318 00:17:20,497 --> 00:17:22,416 saygıdeğer jüri üyelerimizi tanıtmak istiyorum. 319 00:17:22,791 --> 00:17:25,711 Eski Redskins büyüklerinden Alonzo Flowers, 320 00:17:26,086 --> 00:17:28,839 mütemadi üçüncü parti adayı Wilson DeFarge, 321 00:17:29,256 --> 00:17:33,677 Senato Memuru Brad Fletcher, cilt bakım danışmanı Rowena 322 00:17:33,844 --> 00:17:36,513 ve zengin hovarda Chilton Gaines. 323 00:17:37,931 --> 00:17:40,934 İlk kompozisyonumuzu Lisa Simpson okuyacak. 324 00:17:41,810 --> 00:17:43,729 Lisa? 325 00:17:48,233 --> 00:17:49,234 İşte geldi. 326 00:17:49,526 --> 00:17:51,862 Lisa Simpson şimdi bizlere kompozisyonunu okuyacak. 327 00:17:52,279 --> 00:17:54,907 İzninizle farklı bir kompozisyon okuyacağım. 328 00:17:56,450 --> 00:17:57,493 Tamam. 329 00:17:59,536 --> 00:18:04,458 "Washington şehri 200 yıl kadar önce atıl bir bataklık üzerine kuruldu 330 00:18:04,625 --> 00:18:06,543 "ve o zamandan beri çok az şey değişti. 331 00:18:06,960 --> 00:18:09,671 "O zaman da kokuyordu ve hâlâ da kokuyor. 332 00:18:09,838 --> 00:18:12,591 "Ama bugünkü kokan şey havada asılı kalan 333 00:18:12,758 --> 00:18:13,926 "yozlaşmışlığın kendisidir." 334 00:18:15,344 --> 00:18:16,637 Güzel! Kargaşa. 335 00:18:19,515 --> 00:18:22,101 "…peki rüşvet alırken kimleri göreyim? 336 00:18:22,309 --> 00:18:24,645 "Namuslu(!) Bob Arnold'ı. 337 00:18:25,813 --> 00:18:27,272 "Ama endişelenmeyin Sayın Milletvekili 338 00:18:27,481 --> 00:18:29,566 "o pis paranla eminim ihtiyacın olan 339 00:18:29,733 --> 00:18:31,360 "tüm oyları satın alabilirsin 340 00:18:31,527 --> 00:18:35,197 "ve bu ulusun da buluştuğu tek nokta para olur. 341 00:18:35,364 --> 00:18:38,617 "Özgürlük ve adalet kimseye de kalmaz." 342 00:18:44,039 --> 00:18:46,291 Senatör, kompozisyon yarışmasında bir sorun var. 343 00:18:46,458 --> 00:18:47,668 Lütfen evlat, çok meşgulüm. 344 00:18:47,835 --> 00:18:50,212 Küçük bir kız demokrasiye olan inancını kaybediyor! 345 00:18:50,379 --> 00:18:51,755 Aman Tanrım! 346 00:18:52,214 --> 00:18:56,468 ABD KONGRESİ BOB ARNOLD'IN OFİSİ - 13.12 347 00:18:57,094 --> 00:19:00,472 Sayın Milletvekili, Teddy Roosevelt'in başında petrol aramak istiyoruz. 348 00:19:00,639 --> 00:19:03,517 Şey… Teddy de kim? 349 00:19:04,893 --> 00:19:08,063 Sayın Milletvekili, tutuklusunuz. 350 00:19:09,439 --> 00:19:12,651 FBI GENEL MERKEZİ 14.05 351 00:19:12,860 --> 00:19:15,154 -Hızlı çalışıyorsun. -Sam Amca için çalışıyorum. 352 00:19:15,737 --> 00:19:17,906 TEMSİLCİLER MECLİSİ 353 00:19:18,365 --> 00:19:21,451 Meclis Tasarısı 1022 için oylama yapacağız. 354 00:19:21,910 --> 00:19:23,829 Bob Arnold'ın ihracı. 355 00:19:23,996 --> 00:19:26,039 Sayın Konuşmacı, tasarıdan yanayım 356 00:19:26,206 --> 00:19:29,209 ancak kendimiz için zam konusunu konuşmamız gerekmiyor mu? 357 00:19:29,459 --> 00:19:30,460 Hayır! 358 00:19:30,794 --> 00:19:34,381 BEYAZ SARAY 359 00:19:34,548 --> 00:19:37,217 Tamam, bu patronlarımı epey mutlu edecektir. 360 00:19:37,384 --> 00:19:38,343 Patronlarınızı mı? 361 00:19:38,552 --> 00:19:41,805 Evet. 250 milyonun hepsini. 362 00:19:42,806 --> 00:19:45,517 KENNEDY KONGRE MERKEZİ 15.39 363 00:19:45,642 --> 00:19:48,061 Ailem bu ülkeye dört ay önce geldiğinde 364 00:19:48,395 --> 00:19:50,814 İngilizce bilmiyorduk ve cebimizde para yoktu. 365 00:19:51,190 --> 00:19:55,110 Bugün, tüm ulusta rot balans merkezlerimiz var. 366 00:19:55,569 --> 00:19:58,572 Amerika'nın dışında ya da belki Kanada'nın da dışında, 367 00:19:58,906 --> 00:20:01,366 ailemiz böyle bir fırsat bulabilir miydi? 368 00:20:01,742 --> 00:20:04,203 İşte bu yüzden ne zaman o çizgileri ve yıldızları görsem 369 00:20:04,536 --> 00:20:08,248 aklıma o muhteşem kelime geliyor. "Bayrak". 370 00:20:10,250 --> 00:20:13,545 Jüriler oyları toplarken ufak bir ara vereceğiz. 371 00:20:14,546 --> 00:20:16,548 Lisa, sana ne oldu böyle? 372 00:20:16,757 --> 00:20:19,176 Evet, diğer konuşman insanların daha çok hoşuna gitmişti. 373 00:20:19,509 --> 00:20:20,552 Üzgünüm baba. 374 00:20:20,802 --> 00:20:23,889 Amerika'nın kokuştuğunu güzel bir şekilde söyleyemedim. 375 00:20:24,097 --> 00:20:25,140 KONGRE TEMİZLİK YAPIYOR 376 00:20:25,307 --> 00:20:27,684 Ek baskı! Federaller, yozlaşmış vekili tutukladı! 377 00:20:27,851 --> 00:20:29,144 Bir tane ver! 378 00:20:29,978 --> 00:20:33,232 "Hapse düşen vekil, Hristiyanlığı yeniden keşfetti." 379 00:20:33,440 --> 00:20:36,235 İnanamıyorum. Sistem çalışıyor. 380 00:20:37,319 --> 00:20:39,947 Ticaret açığı oyunu Başımız tonla derde girdi 381 00:20:40,113 --> 00:20:42,991 Ticaret açığının varlığı Hepsi bir oyundu, evet 382 00:20:43,158 --> 00:20:44,618 Bu şarkıyı zaten söyledi. 383 00:20:44,785 --> 00:20:48,163 Hayır, o bütçe açığıydı. Bu ticaret açığı. 384 00:20:49,748 --> 00:20:51,708 İşte kader anı geldi. 385 00:20:52,167 --> 00:20:55,837 Kazanan kompozisyon hangisi olacak? "Kaynamaya Devam Et, Eritme Kazanı" mı, 386 00:20:57,130 --> 00:20:58,757 "Yeşil Kadın, Lambanı Yükseklerde Tut" mu, 387 00:21:00,175 --> 00:21:01,760 "ABD, Bir Numara" mı, 388 00:21:02,928 --> 00:21:05,305 yoksa "Potomac'teki Lağım Çukuru" mu olacak? 389 00:21:05,514 --> 00:21:08,392 Lağım Çukuru! 390 00:21:08,558 --> 00:21:10,143 Kazanan… 391 00:21:11,061 --> 00:21:14,231 Trong Van Dinh'den "ABD, Bir Numara". 392 00:21:19,403 --> 00:21:22,698 Bayan Crowley, bu aşırı büyük göstermelik çek için teşekkürler. 393 00:21:22,906 --> 00:21:25,826 Bu şerefi tüm kompozisyon yazan dostlarımla paylaşmak istiyorum, 394 00:21:26,201 --> 00:21:31,248 özellikle de cesur Lisa Simpson ile. Kışkırtıcı konuşması bizlere 395 00:21:31,415 --> 00:21:34,293 özgürlüğün bedelinin ebediyen uyanık kalmak olduğunu gösterdi. 396 00:21:34,960 --> 00:21:36,086 Çeki ona ver! 397 00:21:38,630 --> 00:21:39,965 Ciddiydim. 398 00:21:40,632 --> 00:21:43,510 Sizlere Lisa S'ten bahsedeyim 399 00:21:43,760 --> 00:21:46,680 O sekiz yaşında küçük bir Skandal habercisi 400 00:21:46,888 --> 00:21:48,473 Bir sahtekârı yakaladı Ve bedelini ödetti 401 00:21:48,640 --> 00:21:50,142 Hepsini de Tek bir günde yaptı 402 00:21:50,309 --> 00:21:53,603 Uyanık olmak diye İşte ben buna derim 403 00:21:54,688 --> 00:21:55,731 Bart! 404 00:21:56,273 --> 00:21:58,900 Lis, bana inandığın şey için dik durmayı sen öğrettin. 405 00:22:54,498 --> 00:22:56,500 Alt yazı çevirmeni: Kaan Kasım