1 00:00:06,756 --> 00:00:11,261 JEG SKAL AFSLUTTE, HVAD JEG BEGYND ... 2 00:00:53,344 --> 00:00:58,308 Her er den sidste økse! 3 00:01:07,400 --> 00:01:10,945 Det var alt for i dag, unger. 4 00:01:11,029 --> 00:01:17,911 Jeg vil gerne takke alle medvirkende. Især Donna Mills. 5 00:01:17,994 --> 00:01:22,624 Det har været rigtig Rigtig, rigtig, rigtig sjovt 6 00:01:22,707 --> 00:01:26,419 Men nu tak til børnevrimlen 7 00:01:26,503 --> 00:01:29,964 Og skulle jeg dø i min seng i nat 8 00:01:30,048 --> 00:01:34,803 Så sender jeg oppe fra himlen 9 00:01:34,886 --> 00:01:38,556 På gensyn! 10 00:01:41,059 --> 00:01:44,187 Alle tiders, Krusty. Jeg var vild ... 11 00:01:44,270 --> 00:01:48,149 Hit med nikotintyggegummiet. 12 00:01:48,233 --> 00:01:51,861 Ungerne var et barsk publikum. 13 00:01:51,945 --> 00:01:58,409 - Mødet med PR-holdet? Psykiateren? - Aflys det hele! 14 00:01:58,493 --> 00:02:05,250 Du skal til middag med Bart Simpson. Ham, der fik dig ud af fængslet. 15 00:02:05,792 --> 00:02:11,172 Vi begik en frygtelig fejltagelse ... 16 00:02:11,256 --> 00:02:16,094 - Det skal ikke gentage sig. - Der var én, som stolede på mig. 17 00:02:16,177 --> 00:02:18,847 Tak, Bart. 18 00:02:18,930 --> 00:02:23,226 Nå, ja ... Aflys det! 19 00:02:29,607 --> 00:02:33,862 De taler med Louise Pennycandy, Krustys assistent. 20 00:02:33,945 --> 00:02:38,575 - Goddag, frøken Pennycandy. - Ja, jeg er den evige frøken. 21 00:02:38,658 --> 00:02:42,203 Krusty kan desværre ikke komme og spise med Deres søn. 22 00:02:42,287 --> 00:02:47,542 Det er femte gang, han aflyser. Hvordan kan han såre Bart sådan? 23 00:02:47,625 --> 00:02:52,881 Jeg har det på samme måde. 24 00:02:52,964 --> 00:02:56,843 Han havde desværre en vigtig aftale. 25 00:02:56,926 --> 00:03:00,680 Forbandede mug. 26 00:03:00,763 --> 00:03:02,682 Nå, skidt. 27 00:03:02,765 --> 00:03:07,395 Tak, fordi De ringede. 28 00:03:07,478 --> 00:03:13,443 - Hvor mange autografer skal du have? - 100. 29 00:03:25,038 --> 00:03:30,835 Jeg er ked af det, lille skat. Krusty kommer heller ikke i dag. 30 00:03:33,713 --> 00:03:35,548 Kære Krusty. 31 00:03:35,632 --> 00:03:42,347 Bart Simpson, medlem 16.302, returnerer hermed sit medlemskort. 32 00:03:42,430 --> 00:03:49,020 Du har bevist for mig, at livet er meningsløst. 33 00:03:49,103 --> 00:03:52,732 Gå ad H til. Bart Simpson. 34 00:03:52,815 --> 00:03:56,361 Sex-snak. 35 00:03:58,321 --> 00:04:05,078 Velkommen til partylinjen, hvor alle de lækre kvinder er. 36 00:04:05,161 --> 00:04:08,122 Følg med. 37 00:04:08,206 --> 00:04:11,751 Er der nogen kvinder på linjen? 38 00:04:11,834 --> 00:04:14,462 - Er du smuk? - Lyder det sådan? 39 00:04:14,545 --> 00:04:16,965 Det her er kedeligt. 40 00:04:18,967 --> 00:04:21,803 Læs! 41 00:04:23,972 --> 00:04:28,393 "Kæ ... re ... 42 00:04:28,476 --> 00:04:31,479 Kr ... ust ..." 43 00:04:31,562 --> 00:04:35,900 Den dreng, der stolede på dig, har mistet troen på dig! 44 00:04:35,984 --> 00:04:40,863 - Nu tager du hen til Bart! - Men jeg har andre planer. Slå ikke. 45 00:04:40,947 --> 00:04:44,075 Dit håbløse mandfolk. 46 00:04:44,158 --> 00:04:49,580 - Hvis du ikke gør det, siger jeg op! - Så gør jeg det da. 47 00:04:49,664 --> 00:04:53,710 Jeg går glip af snapseaften i klubben. 48 00:04:53,793 --> 00:04:59,465 - Tør fødderne. - De bliver alligevel beskidte igen. 49 00:04:59,549 --> 00:05:04,429 - Krusty kommer i aften. - Gør han det? 50 00:05:04,512 --> 00:05:07,598 - Ja. - Gud velsigne den klovn. 51 00:05:12,854 --> 00:05:16,190 - Mon det er ham? - Hej, unger. 52 00:05:20,778 --> 00:05:22,780 Sød unge. 53 00:05:23,406 --> 00:05:27,493 Jeg kom tilfældigvis forbi ... 54 00:05:27,577 --> 00:05:34,334 - Krusty! Sikke et tilfælde. - Hold op med det fis. Kom ind. 55 00:05:37,670 --> 00:05:41,299 - Du behøver da ikke optræde nu. - Jo, han gør da. 56 00:05:41,382 --> 00:05:48,139 Han er vores gæst. Du behøver ikke at gøgle her. 57 00:05:48,639 --> 00:05:52,185 - Slap af og vær dig selv. - Herligt. 58 00:05:55,146 --> 00:05:58,399 Vent i bilen. 59 00:05:58,483 --> 00:06:01,569 Jeg ville se aben! 60 00:06:01,652 --> 00:06:05,239 - Hvem skal bede bordbøn? - Vores gæst. 61 00:06:05,323 --> 00:06:08,659 Kære himmelske Fader ... 62 00:06:08,743 --> 00:06:15,416 - Vil du bede for os, Krusty? - Jeg skal gøre et forsøg. 63 00:06:22,423 --> 00:06:28,054 - Han taler fjollesprog. - Hebraisk. Han er jo jøde. 64 00:06:28,137 --> 00:06:33,976 - En jødisk kunstner? Sludder. - Der er mange jødiske kunstnere. 65 00:06:34,060 --> 00:06:40,525 - Lauren Bacall, Mel Brooks ... - Er Mel Brooks jøde? 66 00:06:42,193 --> 00:06:44,946 Er der noget galt? 67 00:06:45,029 --> 00:06:51,119 Det vækker bare så mange triste minder. 68 00:06:51,202 --> 00:06:54,455 Min far ... 69 00:06:54,539 --> 00:06:58,084 Skal du ikke have dit farsbrød? 70 00:07:04,465 --> 00:07:08,803 Han minder om et billede af et grædende sigøjnerbarn. 71 00:07:08,886 --> 00:07:15,476 - Fortæl os nu det hele, Krusty. - Ja, lad os høre. 72 00:07:15,560 --> 00:07:22,233 Jeg hedder ikke Krusty, men Herschel Krustofski. 73 00:07:22,316 --> 00:07:29,115 Min far var rabbiner, som sin far, farfar og så videre ... 74 00:07:29,198 --> 00:07:33,244 Min far var den mest ansete mand i vores jødiske kvarter. 75 00:07:33,327 --> 00:07:38,374 Folk rejste langt for at møde ham. 76 00:07:38,458 --> 00:07:44,255 - Skal jeg fuldføre studierne? - Ja. Kun den uvidende er fattig. 77 00:07:44,338 --> 00:07:49,844 - Skal jeg føde et barn mere? - Ja, det bliver en velsignelse. 78 00:07:49,927 --> 00:07:56,184 - Skal jeg købe en Chrysler? - Gør det til et etisk spørgsmål. 79 00:07:56,267 --> 00:08:03,274 - Er det klogt at købe en Chrysler? - Ja da. Den har jo servostyring. 80 00:08:03,357 --> 00:08:09,322 - Må jeg blive klovn en dag, far? - Nej. Klovner nyder ingen respekt. 81 00:08:09,405 --> 00:08:15,661 - Jeg vil få folk til at le. - Livet er ikke noget at le ad. 82 00:08:15,745 --> 00:08:19,582 Du skal ikke spilde dit liv. 83 00:08:19,665 --> 00:08:25,129 Du har at gøre, som jeg siger, ellers skal du få en gang kosherbank. 84 00:08:25,213 --> 00:08:31,677 Jeg skulle følge i fars fodspor, men klovnelivet lokkede. 85 00:08:31,761 --> 00:08:38,226 Jeg indledte min karriere med at imitere min far. 86 00:08:46,067 --> 00:08:52,823 - Du skal ikke følge i mine fodspor. - Jeg går end ikke på wc efter dig. 87 00:08:53,157 --> 00:08:55,952 Fortsæt. 88 00:08:56,035 --> 00:09:00,081 Far forsøgte forgæves at knægte mig. 89 00:09:00,164 --> 00:09:04,168 Hvad laver du på badeværelset? Kan du så lukke op. 90 00:09:07,004 --> 00:09:08,464 Luk døren! 91 00:09:08,548 --> 00:09:14,679 Så fik jeg chancen for at optræde på en af vore sammenkomster. 92 00:09:16,138 --> 00:09:21,143 Men Herrens veje er uransagelige. 93 00:09:21,227 --> 00:09:27,984 Rabbinerskolen sagde, at min søn var typen, som nok hørte Guds røst. 94 00:09:28,067 --> 00:09:32,697 - Nu overdriver du. - Aldrig. 95 00:09:32,780 --> 00:09:39,495 En rabbiner fortæller opdigtede anekdoter, men han overdriver aldrig. 96 00:09:39,579 --> 00:09:45,209 Det var en sprælsk rabbiners skyld, at far opdagede det hele. 97 00:09:45,293 --> 00:09:48,212 Halløjsa, sjover. 98 00:09:51,340 --> 00:09:57,430 Herschel! Du har vanæret familien. 99 00:09:57,513 --> 00:10:02,310 En musiker var gået an, men det her ... 100 00:10:02,393 --> 00:10:06,272 Jeg vil aldrig se dig mere, din klovn! 101 00:10:11,527 --> 00:10:15,197 Jeg har ikke set min far siden den dag. 102 00:10:15,281 --> 00:10:20,953 - Tænker du tit på ham? - Altid. Undtagen på galopbanen. 103 00:10:31,005 --> 00:10:35,384 Nej, se nu der. Hvor er det sjovt. 104 00:10:38,429 --> 00:10:44,226 Den 4. juli ... Tænk, at den lille fyr virkelig er dig. 105 00:10:44,310 --> 00:10:47,730 Jeg har mange sjove minder. 106 00:10:47,813 --> 00:10:50,983 Det er næsten midnat. 107 00:10:51,067 --> 00:10:55,571 - Har I nogen skolealbummer? - Nej, du har set alt. 108 00:10:55,655 --> 00:11:00,826 - Kan du nogen vitser, Milhouse? - Jeg vil bare hjem ... 109 00:11:00,910 --> 00:11:05,748 - Følg hellere Milhouse hjem. - Med fornøjelse. 110 00:11:07,750 --> 00:11:11,587 "Koncert for Bangladesh." 111 00:11:13,756 --> 00:11:19,053 - Godnat. Trist med din far. - Jeg skal nok klare mig. 112 00:11:19,136 --> 00:11:23,432 - Glemte jeg mine nøgler? - Nej! 113 00:11:38,614 --> 00:11:42,284 DEN MODERNE JØDISKE FAR 114 00:11:46,455 --> 00:11:51,877 Vi vender nu tilbage til "Herkules og marsmændene". 115 00:11:53,421 --> 00:11:56,674 Velkommen i vores rumskib. 116 00:12:00,594 --> 00:12:04,265 Hvem er det? 117 00:12:04,348 --> 00:12:08,269 Telefonen ringer, men ingen taler. 118 00:12:08,352 --> 00:12:11,689 Hvorfor ringe uden at snakke? 119 00:12:36,922 --> 00:12:40,468 Sikke Itchy morede sig med sin far. 120 00:12:40,551 --> 00:12:46,307 Og Scratchy hyggede sig også, indtil han og hans far blev most. 121 00:12:46,390 --> 00:12:49,852 Var det ikke smukt? 122 00:12:51,270 --> 00:12:55,065 Smid en reklame på! 123 00:12:55,149 --> 00:13:00,237 En mand, der misunder os, har virkelig brug for hjælp. 124 00:13:00,321 --> 00:13:03,449 Kom. 125 00:13:03,532 --> 00:13:07,077 Vi skal have fat i en rabbiner. 126 00:13:07,578 --> 00:13:14,752 Gør nu ikke noget overilet. Kirken gør meget for de unge. 127 00:13:14,835 --> 00:13:20,257 Vi vil ikke konvertere. Vi skal finde rabbiner Krustofski. 128 00:13:20,341 --> 00:13:24,887 - Vi laver et radioprogram sammen. - Det anede jeg ikke. 129 00:13:24,970 --> 00:13:28,098 Jeg nævner det ellers hver søndag. 130 00:13:28,182 --> 00:13:34,063 - Nå, det radioprogram. - Hele skolen taler om det. 131 00:13:34,146 --> 00:13:39,944 Nu skal I få en fed T-shirt, så I kan være skolens sejeste unger. 132 00:13:40,027 --> 00:13:43,823 Jeg tager den på senere. Har du rabbinerens adresse? 133 00:13:43,906 --> 00:13:47,576 Han står blandt de ikke-kristne ... 134 00:13:47,660 --> 00:13:52,373 - Han savner nok Krusty. - Han flæber nok i skægget. 135 00:13:56,293 --> 00:13:59,964 - Undskyld ... - Hvad vil I? 136 00:14:00,047 --> 00:14:05,386 - Det drejer sig om Deres søn. - Jeg har ikke nogen søn! 137 00:14:05,469 --> 00:14:10,474 - Så er vi gået galt i byen. - Jeg mente det ikke bogstaveligt. 138 00:14:15,604 --> 00:14:21,861 For at beholde sendetilladelsen bringer vi også smalle programmer. 139 00:14:21,944 --> 00:14:25,739 Og her kommer "God snak om Gud". 140 00:14:25,823 --> 00:14:31,745 Programmet er sponseret af Ace, der fører alt i hellige produkter. 141 00:14:31,829 --> 00:14:38,752 Vore tre vise mænd: Pastor Lovejoy, kardinal Daily, rabbiner Krustofski. 142 00:14:38,836 --> 00:14:42,006 Og her er aftenens første opkald. 143 00:14:42,089 --> 00:14:46,760 Der er så meget lidelse i verden. Tvivler I aldrig på Guds eksistens? 144 00:14:46,844 --> 00:14:50,973 - Aldrig! - Nej! 145 00:14:51,056 --> 00:14:55,477 Næste spørgsmål er til rabbineren. 146 00:14:55,561 --> 00:15:00,274 Er der nogen? Jeg kan høre nogen trække vejret. 147 00:15:03,027 --> 00:15:07,698 Nogle mennesker har ikke andet at tage sig til end pjat. 148 00:15:07,781 --> 00:15:11,577 Næste lytter er en dreng. 149 00:15:11,660 --> 00:15:14,872 Jeg hedder Dimitri. 150 00:15:14,955 --> 00:15:21,253 Hvis en søn trodser sin far, men gør millioner af børn glade - 151 00:15:21,337 --> 00:15:23,422 - bør faderen så ikke tilgive ham? 152 00:15:23,505 --> 00:15:27,092 - Jo da. - Bestemt ikke! 153 00:15:27,176 --> 00:15:30,012 Tjekker I slet ikke de opkald? 154 00:15:30,095 --> 00:15:35,309 - Er der intet opsyn? - Jeg har en plan. 155 00:15:37,811 --> 00:15:42,066 - Du er et geni. - Jeg elsker mit arbejde. 156 00:15:42,149 --> 00:15:46,946 Det bedste er at give gaver, uden at nogen ved det. 157 00:15:47,029 --> 00:15:51,450 Men man kunne jo inspirere andre til at give. 158 00:15:51,533 --> 00:15:57,081 Apropos velgørenhed ... Burde De ikke tilgive Deres søn? 159 00:15:57,164 --> 00:16:03,921 Han har knust mit hjerte og forkastet vore traditioner. Gå! 160 00:16:04,380 --> 00:16:11,345 - Vi må snyde ham. - Umuligt. Han gennemskuede jo mig. 161 00:16:11,428 --> 00:16:17,351 Vil den jødiske Nobelprismodtager Saul Bellow spise frokost med mig? 162 00:16:17,434 --> 00:16:20,646 Kl. 13? Meget gerne! 163 00:16:20,729 --> 00:16:26,151 Vil den franske regering tildele mig Legionærordenen? 164 00:16:26,235 --> 00:16:31,782 - Kl. 13. Tak, monsieur præsident. - Au revoir. 165 00:16:36,870 --> 00:16:43,627 - Vil I bestille nu? - Nej. Lidt flere saltagurker, tak. 166 00:16:43,711 --> 00:16:49,842 - Og De? - En dejlig, saftig sandwich. 167 00:16:49,925 --> 00:16:53,637 Jeg får luft i maven af surkål ... 168 00:16:53,721 --> 00:17:00,227 - Hvad er en Krusty-sandwich? - Skinke, pølse, bacon og mayonnaise. 169 00:17:00,310 --> 00:17:05,941 De kan fortælle mr. Bellow, at jeg har mistet appetitten. 170 00:17:11,697 --> 00:17:15,701 - Hvor sidder præsident Mitterrand? - Meget morsomt. 171 00:17:15,784 --> 00:17:19,204 50 millioner franskmænd kan ikke tage fejl. 172 00:17:19,288 --> 00:17:25,544 Vi er gået helt galt i byen. Hvad er det, rabbinere sætter højest? 173 00:17:25,627 --> 00:17:30,090 - Skøre hatte? - Nej. Kundskab. 174 00:17:30,424 --> 00:17:35,512 Vi rammer hans ømme punkt. Lige i Toraen. 175 00:17:42,978 --> 00:17:46,231 - Red os, Noa! - Niksen! 176 00:17:46,899 --> 00:17:50,360 Det her ser lovende ud. 177 00:17:50,444 --> 00:17:55,616 - Jeg bad dig forsvinde. - Men hør, hvad der står i Talmud: 178 00:17:55,699 --> 00:18:01,288 "Et barn skal fejes bort med venstre hånd, men favnes med højre." 179 00:18:01,371 --> 00:18:05,125 Så skal De jo tilgive Krusty. 180 00:18:05,209 --> 00:18:12,049 Det femte bud lyder: "Ær din far og din mor." Slut! 181 00:18:12,132 --> 00:18:18,680 - Det er håbløst. - Nej. Det her er ren dynamit. 182 00:18:20,015 --> 00:18:25,854 "Vær føjelig som et strå og ikke ubøjelig som et cedertræ." 183 00:18:25,938 --> 00:18:29,316 Men Josva siger: 184 00:18:29,399 --> 00:18:33,320 "Grund over loven dag og nat." 185 00:18:40,661 --> 00:18:45,457 Talmud siger: "Narrene bringer jer frelse." 186 00:18:45,541 --> 00:18:49,837 Du overbeviser mig ikke. Og tidspunktet er dårlig valgt. 187 00:18:53,048 --> 00:18:59,805 Her. Mere kan jeg ikke finde uden at lære oldhebraisk. 188 00:18:59,888 --> 00:19:03,767 Og det gør jeg altså ikke! 189 00:19:04,935 --> 00:19:08,856 Har en klog mand ikke sagt: 190 00:19:08,939 --> 00:19:12,192 "Jøderne er alle tiders folk. 191 00:19:12,276 --> 00:19:15,487 De er søreme blevet forfulgt - 192 00:19:15,571 --> 00:19:20,701 - men efter flere tusind års tålmodig venten - 193 00:19:20,784 --> 00:19:23,203 - har de nu scoret kassen." 194 00:19:23,287 --> 00:19:27,875 Jeg har aldrig hørt mit folks skæbne så smukt beskrevet. 195 00:19:27,958 --> 00:19:31,628 Er det Hillel? Maimonides? 196 00:19:31,712 --> 00:19:35,007 - Dødehavsrullerne? - Nej. 197 00:19:35,090 --> 00:19:42,097 Det var Sammy Davis Jr. En kunstner, som Deres søn. 198 00:19:42,181 --> 00:19:46,852 Hvis en entertainer kan sige sådan, har jeg måske taget ganske fejl. 199 00:19:46,935 --> 00:19:53,525 Åh, min tåbelige stolthed har kostet mig et helt livs glæde. 200 00:19:53,609 --> 00:19:56,695 Det er aldrig for sent. 201 00:20:05,495 --> 00:20:12,502 Halløj, unger. Dagens program bliver det sjoveste nogensinde ... 202 00:20:13,128 --> 00:20:16,131 Vis filmen. 203 00:20:23,931 --> 00:20:27,267 Mine sande venner. Smøgerne. 204 00:20:27,351 --> 00:20:29,811 - Det er en beskidt uvane. - Klap i. 205 00:20:29,895 --> 00:20:34,441 - Far? Papa? - Min dreng! Herschel! 206 00:20:38,362 --> 00:20:41,073 Vi begynder nu. 207 00:20:41,156 --> 00:20:46,662 Børn, jeg vil lige sige noget alvorligt. Lys! 208 00:20:46,745 --> 00:20:49,581 Jeg ville bare ... 209 00:20:49,665 --> 00:20:52,417 Det er altså ikke sjovt. 210 00:20:53,001 --> 00:20:59,299 Lad os få et varmt bifald for min far, rabbiner Krustofski! 211 00:21:01,593 --> 00:21:06,390 Lidt forsoningsmusik, tak. 212 00:21:06,473 --> 00:21:09,434 O, mein papa 213 00:21:09,518 --> 00:21:12,854 Jeg synes, du er dejlig 214 00:21:12,938 --> 00:21:15,816 O, mein papa 215 00:21:15,899 --> 00:21:18,944 Du er så god mod mig 216 00:21:24,992 --> 00:21:28,829 - Jeg har fået noget i øjet ... - Tag mit lommetørklæde. 217 00:21:33,333 --> 00:21:37,254 Vi har ikke set hinanden i 25 år! 218 00:21:37,337 --> 00:21:42,968 - Jeg elsker dig, min dreng. - Og jeg elsker dig, far.