1
00:00:06,756 --> 00:00:11,261
JEG SKAL AFSLUTTE,
HVAD JEG BEGYND ...
2
00:00:53,344 --> 00:00:58,308
Her er den sidste økse!
3
00:01:07,400 --> 00:01:10,945
Det var alt for i dag, unger.
4
00:01:11,029 --> 00:01:17,911
Jeg vil gerne takke alle
medvirkende. Især Donna Mills.
5
00:01:17,994 --> 00:01:22,624
Det har været rigtig
Rigtig, rigtig, rigtig sjovt
6
00:01:22,707 --> 00:01:26,419
Men nu tak til børnevrimlen
7
00:01:26,503 --> 00:01:29,964
Og skulle jeg dø i min seng i nat
8
00:01:30,048 --> 00:01:34,803
Så sender jeg oppe fra himlen
9
00:01:34,886 --> 00:01:38,556
På gensyn!
10
00:01:41,059 --> 00:01:44,187
Alle tiders, Krusty. Jeg var vild ...
11
00:01:44,270 --> 00:01:48,149
Hit med nikotintyggegummiet.
12
00:01:48,233 --> 00:01:51,861
Ungerne var et barsk publikum.
13
00:01:51,945 --> 00:01:58,409
- Mødet med PR-holdet? Psykiateren?
- Aflys det hele!
14
00:01:58,493 --> 00:02:05,250
Du skal til middag med Bart Simpson.
Ham, der fik dig ud af fængslet.
15
00:02:05,792 --> 00:02:11,172
Vi begik en frygtelig fejltagelse ...
16
00:02:11,256 --> 00:02:16,094
- Det skal ikke gentage sig.
- Der var én, som stolede på mig.
17
00:02:16,177 --> 00:02:18,847
Tak, Bart.
18
00:02:18,930 --> 00:02:23,226
Nå, ja ... Aflys det!
19
00:02:29,607 --> 00:02:33,862
De taler med Louise Pennycandy,
Krustys assistent.
20
00:02:33,945 --> 00:02:38,575
- Goddag, frøken Pennycandy.
- Ja, jeg er den evige frøken.
21
00:02:38,658 --> 00:02:42,203
Krusty kan desværre ikke komme
og spise med Deres søn.
22
00:02:42,287 --> 00:02:47,542
Det er femte gang, han aflyser.
Hvordan kan han såre Bart sådan?
23
00:02:47,625 --> 00:02:52,881
Jeg har det på samme måde.
24
00:02:52,964 --> 00:02:56,843
Han havde desværre en vigtig aftale.
25
00:02:56,926 --> 00:03:00,680
Forbandede mug.
26
00:03:00,763 --> 00:03:02,682
Nå, skidt.
27
00:03:02,765 --> 00:03:07,395
Tak, fordi De ringede.
28
00:03:07,478 --> 00:03:13,443
- Hvor mange autografer skal du have?
- 100.
29
00:03:25,038 --> 00:03:30,835
Jeg er ked af det, lille skat.
Krusty kommer heller ikke i dag.
30
00:03:33,713 --> 00:03:35,548
Kære Krusty.
31
00:03:35,632 --> 00:03:42,347
Bart Simpson, medlem 16.302,
returnerer hermed sit medlemskort.
32
00:03:42,430 --> 00:03:49,020
Du har bevist for mig,
at livet er meningsløst.
33
00:03:49,103 --> 00:03:52,732
Gå ad H til.
Bart Simpson.
34
00:03:52,815 --> 00:03:56,361
Sex-snak.
35
00:03:58,321 --> 00:04:05,078
Velkommen til partylinjen,
hvor alle de lækre kvinder er.
36
00:04:05,161 --> 00:04:08,122
Følg med.
37
00:04:08,206 --> 00:04:11,751
Er der nogen kvinder på linjen?
38
00:04:11,834 --> 00:04:14,462
- Er du smuk?
- Lyder det sådan?
39
00:04:14,545 --> 00:04:16,965
Det her er kedeligt.
40
00:04:18,967 --> 00:04:21,803
Læs!
41
00:04:23,972 --> 00:04:28,393
"Kæ ... re ...
42
00:04:28,476 --> 00:04:31,479
Kr ... ust ..."
43
00:04:31,562 --> 00:04:35,900
Den dreng, der stolede på dig,
har mistet troen på dig!
44
00:04:35,984 --> 00:04:40,863
- Nu tager du hen til Bart!
- Men jeg har andre planer. Slå ikke.
45
00:04:40,947 --> 00:04:44,075
Dit håbløse mandfolk.
46
00:04:44,158 --> 00:04:49,580
- Hvis du ikke gør det, siger jeg op!
- Så gør jeg det da.
47
00:04:49,664 --> 00:04:53,710
Jeg går glip
af snapseaften i klubben.
48
00:04:53,793 --> 00:04:59,465
- Tør fødderne.
- De bliver alligevel beskidte igen.
49
00:04:59,549 --> 00:05:04,429
- Krusty kommer i aften.
- Gør han det?
50
00:05:04,512 --> 00:05:07,598
- Ja.
- Gud velsigne den klovn.
51
00:05:12,854 --> 00:05:16,190
- Mon det er ham?
- Hej, unger.
52
00:05:20,778 --> 00:05:22,780
Sød unge.
53
00:05:23,406 --> 00:05:27,493
Jeg kom tilfældigvis forbi ...
54
00:05:27,577 --> 00:05:34,334
- Krusty! Sikke et tilfælde.
- Hold op med det fis. Kom ind.
55
00:05:37,670 --> 00:05:41,299
- Du behøver da ikke optræde nu.
- Jo, han gør da.
56
00:05:41,382 --> 00:05:48,139
Han er vores gæst.
Du behøver ikke at gøgle her.
57
00:05:48,639 --> 00:05:52,185
- Slap af og vær dig selv.
- Herligt.
58
00:05:55,146 --> 00:05:58,399
Vent i bilen.
59
00:05:58,483 --> 00:06:01,569
Jeg ville se aben!
60
00:06:01,652 --> 00:06:05,239
- Hvem skal bede bordbøn?
- Vores gæst.
61
00:06:05,323 --> 00:06:08,659
Kære himmelske Fader ...
62
00:06:08,743 --> 00:06:15,416
- Vil du bede for os, Krusty?
- Jeg skal gøre et forsøg.
63
00:06:22,423 --> 00:06:28,054
- Han taler fjollesprog.
- Hebraisk. Han er jo jøde.
64
00:06:28,137 --> 00:06:33,976
- En jødisk kunstner? Sludder.
- Der er mange jødiske kunstnere.
65
00:06:34,060 --> 00:06:40,525
- Lauren Bacall, Mel Brooks ...
- Er Mel Brooks jøde?
66
00:06:42,193 --> 00:06:44,946
Er der noget galt?
67
00:06:45,029 --> 00:06:51,119
Det vækker bare
så mange triste minder.
68
00:06:51,202 --> 00:06:54,455
Min far ...
69
00:06:54,539 --> 00:06:58,084
Skal du ikke have dit farsbrød?
70
00:07:04,465 --> 00:07:08,803
Han minder om et billede
af et grædende sigøjnerbarn.
71
00:07:08,886 --> 00:07:15,476
- Fortæl os nu det hele, Krusty.
- Ja, lad os høre.
72
00:07:15,560 --> 00:07:22,233
Jeg hedder ikke Krusty,
men Herschel Krustofski.
73
00:07:22,316 --> 00:07:29,115
Min far var rabbiner,
som sin far, farfar og så videre ...
74
00:07:29,198 --> 00:07:33,244
Min far var den mest ansete mand
i vores jødiske kvarter.
75
00:07:33,327 --> 00:07:38,374
Folk rejste langt for at møde ham.
76
00:07:38,458 --> 00:07:44,255
- Skal jeg fuldføre studierne?
- Ja. Kun den uvidende er fattig.
77
00:07:44,338 --> 00:07:49,844
- Skal jeg føde et barn mere?
- Ja, det bliver en velsignelse.
78
00:07:49,927 --> 00:07:56,184
- Skal jeg købe en Chrysler?
- Gør det til et etisk spørgsmål.
79
00:07:56,267 --> 00:08:03,274
- Er det klogt at købe en Chrysler?
- Ja da. Den har jo servostyring.
80
00:08:03,357 --> 00:08:09,322
- Må jeg blive klovn en dag, far?
- Nej. Klovner nyder ingen respekt.
81
00:08:09,405 --> 00:08:15,661
- Jeg vil få folk til at le.
- Livet er ikke noget at le ad.
82
00:08:15,745 --> 00:08:19,582
Du skal ikke spilde dit liv.
83
00:08:19,665 --> 00:08:25,129
Du har at gøre, som jeg siger,
ellers skal du få en gang kosherbank.
84
00:08:25,213 --> 00:08:31,677
Jeg skulle følge i fars fodspor,
men klovnelivet lokkede.
85
00:08:31,761 --> 00:08:38,226
Jeg indledte min karriere
med at imitere min far.
86
00:08:46,067 --> 00:08:52,823
- Du skal ikke følge i mine fodspor.
- Jeg går end ikke på wc efter dig.
87
00:08:53,157 --> 00:08:55,952
Fortsæt.
88
00:08:56,035 --> 00:09:00,081
Far forsøgte forgæves
at knægte mig.
89
00:09:00,164 --> 00:09:04,168
Hvad laver du på badeværelset?
Kan du så lukke op.
90
00:09:07,004 --> 00:09:08,464
Luk døren!
91
00:09:08,548 --> 00:09:14,679
Så fik jeg chancen for at optræde
på en af vore sammenkomster.
92
00:09:16,138 --> 00:09:21,143
Men Herrens veje er uransagelige.
93
00:09:21,227 --> 00:09:27,984
Rabbinerskolen sagde, at min søn
var typen, som nok hørte Guds røst.
94
00:09:28,067 --> 00:09:32,697
- Nu overdriver du.
- Aldrig.
95
00:09:32,780 --> 00:09:39,495
En rabbiner fortæller opdigtede
anekdoter, men han overdriver aldrig.
96
00:09:39,579 --> 00:09:45,209
Det var en sprælsk rabbiners skyld,
at far opdagede det hele.
97
00:09:45,293 --> 00:09:48,212
Halløjsa, sjover.
98
00:09:51,340 --> 00:09:57,430
Herschel!
Du har vanæret familien.
99
00:09:57,513 --> 00:10:02,310
En musiker var gået an,
men det her ...
100
00:10:02,393 --> 00:10:06,272
Jeg vil aldrig se dig mere,
din klovn!
101
00:10:11,527 --> 00:10:15,197
Jeg har ikke set min far siden den dag.
102
00:10:15,281 --> 00:10:20,953
- Tænker du tit på ham?
- Altid. Undtagen på galopbanen.
103
00:10:31,005 --> 00:10:35,384
Nej, se nu der. Hvor er det sjovt.
104
00:10:38,429 --> 00:10:44,226
Den 4. juli ... Tænk,
at den lille fyr virkelig er dig.
105
00:10:44,310 --> 00:10:47,730
Jeg har mange sjove minder.
106
00:10:47,813 --> 00:10:50,983
Det er næsten midnat.
107
00:10:51,067 --> 00:10:55,571
- Har I nogen skolealbummer?
- Nej, du har set alt.
108
00:10:55,655 --> 00:11:00,826
- Kan du nogen vitser, Milhouse?
- Jeg vil bare hjem ...
109
00:11:00,910 --> 00:11:05,748
- Følg hellere Milhouse hjem.
- Med fornøjelse.
110
00:11:07,750 --> 00:11:11,587
"Koncert for Bangladesh."
111
00:11:13,756 --> 00:11:19,053
- Godnat. Trist med din far.
- Jeg skal nok klare mig.
112
00:11:19,136 --> 00:11:23,432
- Glemte jeg mine nøgler?
- Nej!
113
00:11:38,614 --> 00:11:42,284
DEN MODERNE JØDISKE FAR
114
00:11:46,455 --> 00:11:51,877
Vi vender nu tilbage til
"Herkules og marsmændene".
115
00:11:53,421 --> 00:11:56,674
Velkommen i vores rumskib.
116
00:12:00,594 --> 00:12:04,265
Hvem er det?
117
00:12:04,348 --> 00:12:08,269
Telefonen ringer, men ingen taler.
118
00:12:08,352 --> 00:12:11,689
Hvorfor ringe uden at snakke?
119
00:12:36,922 --> 00:12:40,468
Sikke Itchy morede sig med sin far.
120
00:12:40,551 --> 00:12:46,307
Og Scratchy hyggede sig også,
indtil han og hans far blev most.
121
00:12:46,390 --> 00:12:49,852
Var det ikke smukt?
122
00:12:51,270 --> 00:12:55,065
Smid en reklame på!
123
00:12:55,149 --> 00:13:00,237
En mand, der misunder os,
har virkelig brug for hjælp.
124
00:13:00,321 --> 00:13:03,449
Kom.
125
00:13:03,532 --> 00:13:07,077
Vi skal have fat i en rabbiner.
126
00:13:07,578 --> 00:13:14,752
Gør nu ikke noget overilet.
Kirken gør meget for de unge.
127
00:13:14,835 --> 00:13:20,257
Vi vil ikke konvertere.
Vi skal finde rabbiner Krustofski.
128
00:13:20,341 --> 00:13:24,887
- Vi laver et radioprogram sammen.
- Det anede jeg ikke.
129
00:13:24,970 --> 00:13:28,098
Jeg nævner det ellers hver søndag.
130
00:13:28,182 --> 00:13:34,063
- Nå, det radioprogram.
- Hele skolen taler om det.
131
00:13:34,146 --> 00:13:39,944
Nu skal I få en fed T-shirt,
så I kan være skolens sejeste unger.
132
00:13:40,027 --> 00:13:43,823
Jeg tager den på senere.
Har du rabbinerens adresse?
133
00:13:43,906 --> 00:13:47,576
Han står blandt de ikke-kristne ...
134
00:13:47,660 --> 00:13:52,373
- Han savner nok Krusty.
- Han flæber nok i skægget.
135
00:13:56,293 --> 00:13:59,964
- Undskyld ...
- Hvad vil I?
136
00:14:00,047 --> 00:14:05,386
- Det drejer sig om Deres søn.
- Jeg har ikke nogen søn!
137
00:14:05,469 --> 00:14:10,474
- Så er vi gået galt i byen.
- Jeg mente det ikke bogstaveligt.
138
00:14:15,604 --> 00:14:21,861
For at beholde sendetilladelsen
bringer vi også smalle programmer.
139
00:14:21,944 --> 00:14:25,739
Og her kommer "God snak om Gud".
140
00:14:25,823 --> 00:14:31,745
Programmet er sponseret af Ace,
der fører alt i hellige produkter.
141
00:14:31,829 --> 00:14:38,752
Vore tre vise mænd: Pastor Lovejoy,
kardinal Daily, rabbiner Krustofski.
142
00:14:38,836 --> 00:14:42,006
Og her er aftenens første opkald.
143
00:14:42,089 --> 00:14:46,760
Der er så meget lidelse i verden.
Tvivler I aldrig på Guds eksistens?
144
00:14:46,844 --> 00:14:50,973
- Aldrig!
- Nej!
145
00:14:51,056 --> 00:14:55,477
Næste spørgsmål er til rabbineren.
146
00:14:55,561 --> 00:15:00,274
Er der nogen?
Jeg kan høre nogen trække vejret.
147
00:15:03,027 --> 00:15:07,698
Nogle mennesker har ikke andet
at tage sig til end pjat.
148
00:15:07,781 --> 00:15:11,577
Næste lytter er en dreng.
149
00:15:11,660 --> 00:15:14,872
Jeg hedder Dimitri.
150
00:15:14,955 --> 00:15:21,253
Hvis en søn trodser sin far,
men gør millioner af børn glade -
151
00:15:21,337 --> 00:15:23,422
- bør faderen så ikke tilgive ham?
152
00:15:23,505 --> 00:15:27,092
- Jo da.
- Bestemt ikke!
153
00:15:27,176 --> 00:15:30,012
Tjekker I slet ikke de opkald?
154
00:15:30,095 --> 00:15:35,309
- Er der intet opsyn?
- Jeg har en plan.
155
00:15:37,811 --> 00:15:42,066
- Du er et geni.
- Jeg elsker mit arbejde.
156
00:15:42,149 --> 00:15:46,946
Det bedste er at give gaver,
uden at nogen ved det.
157
00:15:47,029 --> 00:15:51,450
Men man kunne jo
inspirere andre til at give.
158
00:15:51,533 --> 00:15:57,081
Apropos velgørenhed ...
Burde De ikke tilgive Deres søn?
159
00:15:57,164 --> 00:16:03,921
Han har knust mit hjerte
og forkastet vore traditioner. Gå!
160
00:16:04,380 --> 00:16:11,345
- Vi må snyde ham.
- Umuligt. Han gennemskuede jo mig.
161
00:16:11,428 --> 00:16:17,351
Vil den jødiske Nobelprismodtager
Saul Bellow spise frokost med mig?
162
00:16:17,434 --> 00:16:20,646
Kl. 13? Meget gerne!
163
00:16:20,729 --> 00:16:26,151
Vil den franske regering
tildele mig Legionærordenen?
164
00:16:26,235 --> 00:16:31,782
- Kl. 13. Tak, monsieur præsident.
- Au revoir.
165
00:16:36,870 --> 00:16:43,627
- Vil I bestille nu?
- Nej. Lidt flere saltagurker, tak.
166
00:16:43,711 --> 00:16:49,842
- Og De?
- En dejlig, saftig sandwich.
167
00:16:49,925 --> 00:16:53,637
Jeg får luft i maven af surkål ...
168
00:16:53,721 --> 00:17:00,227
- Hvad er en Krusty-sandwich?
- Skinke, pølse, bacon og mayonnaise.
169
00:17:00,310 --> 00:17:05,941
De kan fortælle mr. Bellow,
at jeg har mistet appetitten.
170
00:17:11,697 --> 00:17:15,701
- Hvor sidder præsident Mitterrand?
- Meget morsomt.
171
00:17:15,784 --> 00:17:19,204
50 millioner franskmænd
kan ikke tage fejl.
172
00:17:19,288 --> 00:17:25,544
Vi er gået helt galt i byen.
Hvad er det, rabbinere sætter højest?
173
00:17:25,627 --> 00:17:30,090
- Skøre hatte?
- Nej. Kundskab.
174
00:17:30,424 --> 00:17:35,512
Vi rammer hans ømme punkt.
Lige i Toraen.
175
00:17:42,978 --> 00:17:46,231
- Red os, Noa!
- Niksen!
176
00:17:46,899 --> 00:17:50,360
Det her ser lovende ud.
177
00:17:50,444 --> 00:17:55,616
- Jeg bad dig forsvinde.
- Men hør, hvad der står i Talmud:
178
00:17:55,699 --> 00:18:01,288
"Et barn skal fejes bort med venstre hånd,
men favnes med højre."
179
00:18:01,371 --> 00:18:05,125
Så skal De jo tilgive Krusty.
180
00:18:05,209 --> 00:18:12,049
Det femte bud lyder:
"Ær din far og din mor." Slut!
181
00:18:12,132 --> 00:18:18,680
- Det er håbløst.
- Nej. Det her er ren dynamit.
182
00:18:20,015 --> 00:18:25,854
"Vær føjelig som et strå
og ikke ubøjelig som et cedertræ."
183
00:18:25,938 --> 00:18:29,316
Men Josva siger:
184
00:18:29,399 --> 00:18:33,320
"Grund over loven dag og nat."
185
00:18:40,661 --> 00:18:45,457
Talmud siger: "Narrene
bringer jer frelse."
186
00:18:45,541 --> 00:18:49,837
Du overbeviser mig ikke.
Og tidspunktet er dårlig valgt.
187
00:18:53,048 --> 00:18:59,805
Her. Mere kan jeg ikke finde
uden at lære oldhebraisk.
188
00:18:59,888 --> 00:19:03,767
Og det gør jeg altså ikke!
189
00:19:04,935 --> 00:19:08,856
Har en klog mand ikke sagt:
190
00:19:08,939 --> 00:19:12,192
"Jøderne er alle tiders folk.
191
00:19:12,276 --> 00:19:15,487
De er søreme blevet forfulgt -
192
00:19:15,571 --> 00:19:20,701
- men efter flere tusind års
tålmodig venten -
193
00:19:20,784 --> 00:19:23,203
- har de nu scoret kassen."
194
00:19:23,287 --> 00:19:27,875
Jeg har aldrig hørt
mit folks skæbne så smukt beskrevet.
195
00:19:27,958 --> 00:19:31,628
Er det Hillel? Maimonides?
196
00:19:31,712 --> 00:19:35,007
- Dødehavsrullerne?
- Nej.
197
00:19:35,090 --> 00:19:42,097
Det var Sammy Davis Jr.
En kunstner, som Deres søn.
198
00:19:42,181 --> 00:19:46,852
Hvis en entertainer kan sige sådan,
har jeg måske taget ganske fejl.
199
00:19:46,935 --> 00:19:53,525
Åh, min tåbelige stolthed
har kostet mig et helt livs glæde.
200
00:19:53,609 --> 00:19:56,695
Det er aldrig for sent.
201
00:20:05,495 --> 00:20:12,502
Halløj, unger. Dagens program
bliver det sjoveste nogensinde ...
202
00:20:13,128 --> 00:20:16,131
Vis filmen.
203
00:20:23,931 --> 00:20:27,267
Mine sande venner. Smøgerne.
204
00:20:27,351 --> 00:20:29,811
- Det er en beskidt uvane.
- Klap i.
205
00:20:29,895 --> 00:20:34,441
- Far? Papa?
- Min dreng! Herschel!
206
00:20:38,362 --> 00:20:41,073
Vi begynder nu.
207
00:20:41,156 --> 00:20:46,662
Børn, jeg vil lige
sige noget alvorligt. Lys!
208
00:20:46,745 --> 00:20:49,581
Jeg ville bare ...
209
00:20:49,665 --> 00:20:52,417
Det er altså ikke sjovt.
210
00:20:53,001 --> 00:20:59,299
Lad os få et varmt bifald
for min far, rabbiner Krustofski!
211
00:21:01,593 --> 00:21:06,390
Lidt forsoningsmusik, tak.
212
00:21:06,473 --> 00:21:09,434
O, mein papa
213
00:21:09,518 --> 00:21:12,854
Jeg synes, du er dejlig
214
00:21:12,938 --> 00:21:15,816
O, mein papa
215
00:21:15,899 --> 00:21:18,944
Du er så god mod mig
216
00:21:24,992 --> 00:21:28,829
- Jeg har fået noget i øjet ...
- Tag mit lommetørklæde.
217
00:21:33,333 --> 00:21:37,254
Vi har ikke set hinanden i 25 år!
218
00:21:37,337 --> 00:21:42,968
- Jeg elsker dig, min dreng.
- Og jeg elsker dig, far.