1 00:00:04,838 --> 00:00:05,839 Γεια σε όλους. 2 00:00:06,256 --> 00:00:08,466 Πριν από το περσινό επεισόδιο Χαλοουίν 3 00:00:08,633 --> 00:00:10,719 σας προειδοποίησα να μην το δουν τα παιδιά σας, 4 00:00:11,261 --> 00:00:12,595 αλλά εσείς τα αφήσατε. 5 00:00:13,930 --> 00:00:15,974 Το φετινό επεισόδιο είναι ακόμα χειρότερο. 6 00:00:16,307 --> 00:00:17,809 Είναι πιο τρομακτικό, πιο βίαιο 7 00:00:17,976 --> 00:00:20,520 και νομίζω ότι πρόσθεσαν και βρισιές. 8 00:00:20,854 --> 00:00:23,356 Οπότε, σας παρακαλώ να βάλετε τα παιδιά σας για ύπνο... 9 00:00:25,817 --> 00:00:28,403 Αφού δεν με ακούσατε πέρυσι, 10 00:00:28,653 --> 00:00:30,030 δεν θα το κάνετε ούτε τώρα. 11 00:00:30,739 --> 00:00:31,740 Απολαύστε το σόου. 12 00:00:35,410 --> 00:00:38,079 ΟΙ ΣΙΜΠΣΟΝ ΧΑΛΟΟΥΙΝ ΣΠΕΣΙΑΛ ΙΙ 13 00:00:41,958 --> 00:00:43,126 ΝΕΚΡΟΤΑΦΕΙΟ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ 14 00:00:44,627 --> 00:00:47,005 ΜΑΜΑ ΤΟΥ ΜΠΑΜΠΙ ΤΖΙΜ ΜΟΡΙΣΟΝ 15 00:00:47,630 --> 00:00:50,008 ΜΑΓΕΙΡΙΚΗ ΚΑΤΖΟΥΝ ΓΟΥΟΛΤ ΝΤΙΣΝΕΪ 16 00:00:50,633 --> 00:00:52,010 ΧΑΣΕ ΚΙΛΑ ΤΩΡΑ ΡΩΤΑ ΜΕ ΠΩΣ 17 00:00:54,763 --> 00:00:56,848 Και για να κλείσουμε τις σημερινές ειδήσεις 18 00:00:57,015 --> 00:01:00,977 σε τρομακτική νότα, θυμηθείτε ότι οι προεδρικές εκλογές 19 00:01:01,311 --> 00:01:02,854 είναι λίγους μήνες μακριά. 20 00:01:03,938 --> 00:01:06,232 Άμα δεν σου αρέσει, τράβα στη Ρωσία. 21 00:01:08,943 --> 00:01:10,445 Φάρσα ή κέρασμα. 22 00:01:10,612 --> 00:01:11,946 Δεν μεγαλώσατε γι' αυτό; 23 00:01:12,113 --> 00:01:13,573 Δεν είστε καν μασκαρεμένοι. 24 00:01:13,865 --> 00:01:15,325 Δώσε μας γλυκά, μπάρμπα, 25 00:01:15,492 --> 00:01:17,077 αλλιώς θα σου κάνουμε το σπίτι ομελέτα. 26 00:01:18,161 --> 00:01:19,329 Ορίστε, παιδιά. 27 00:01:20,914 --> 00:01:21,956 Καθαρματάκια. 28 00:01:26,586 --> 00:01:28,088 Γυρίσαμε. 29 00:01:32,884 --> 00:01:33,927 Μαζέψατε πράμα φέτος; 30 00:01:34,761 --> 00:01:35,762 Τζάκποτ! 31 00:01:35,929 --> 00:01:38,431 Είμαι πολύ περήφανος, παιδιά. 32 00:01:38,598 --> 00:01:40,767 Θα παίρναμε κι άλλα αν η Λίσα περπατούσε πιο γρήγορα. 33 00:01:40,934 --> 00:01:43,103 Δεν διάλεξα στολή για λόγους κινητικότητας, 34 00:01:43,269 --> 00:01:45,271 μα για να τιμήσω τους ευγενείς γηγενείς αμερικανούς 35 00:01:45,438 --> 00:01:46,773 από τα ΒΔ της χώρας. 36 00:01:50,026 --> 00:01:52,695 Μπορείτε να φάτε ένα γλυκό απόψε 37 00:01:52,946 --> 00:01:54,155 και να αφήσετε τα άλλα... 38 00:01:56,908 --> 00:01:59,577 Θα δείτε εφιάλτες αν φάτε πολύ. 39 00:01:59,911 --> 00:02:03,248 Απόψε θα δει εφιάλτες όλη η οικογένεια. 40 00:02:03,414 --> 00:02:05,542 Τρεις κακούς εφιάλτες. 41 00:02:05,708 --> 00:02:07,085 Θα ήθελα να το δω αυτό. 42 00:02:22,183 --> 00:02:24,686 ΜΑΡΑΚΕΣ, ΜΑΡΟΚΟ 43 00:02:25,812 --> 00:02:26,813 Τι χάλια μέρος! 44 00:02:26,980 --> 00:02:28,982 Γιατί μένει σε τέτοιο μέρος η Πριγκίπισσα Γκρέις; 45 00:02:29,065 --> 00:02:29,941 Δεν είμαστε στο Μονακό. 46 00:02:30,066 --> 00:02:30,984 ΦΙΛΗΣΑ ΤΟ ΜΠΑΛΜΟΒΕΛΟΥΝΤ 47 00:02:35,363 --> 00:02:36,698 Το κάνω, αλλά δεν θέλω. 48 00:02:38,741 --> 00:02:39,742 Τι είναι αυτό; 49 00:02:40,910 --> 00:02:44,080 Το χέρι μιας μαϊμούς, από την εποχή του Αλ-αλ Μπεν Αμπντάλα. 50 00:02:44,414 --> 00:02:46,583 Εκπληρώνει τις ευχές του ιδιοκτήτη του. 51 00:02:46,749 --> 00:02:48,293 Αλήθεια; Πόσο κάνει; 52 00:02:48,459 --> 00:02:50,920 Κύριε, σας συμβουλεύω να μην το αγοράσετε. 53 00:02:51,171 --> 00:02:53,506 Πίσω από κάθε ευχή κρύβεται μεγάλη ατυχία. 54 00:02:53,673 --> 00:02:55,925 Εγώ ήμουν κάποτε πρόεδρος της Αλγερίας. 55 00:02:56,092 --> 00:02:58,428 Δεν με νοιάζει η ιστορία της ζωής σου. Θέλω το χέρι! 56 00:03:01,139 --> 00:03:03,850 Χόμερ, πού βρήκες αυτήν την ασχήμια; 57 00:03:04,017 --> 00:03:07,103 Σ' εκείνο το ωραίο μαγαζάκι εκεί πέρα. 58 00:03:08,479 --> 00:03:09,898 Όχι, εκεί ήταν. 59 00:03:10,064 --> 00:03:12,192 Θα το μετανιώσεις. 60 00:03:12,442 --> 00:03:13,443 ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ ΜΑΡΑΚΕΣ 61 00:03:13,610 --> 00:03:15,653 Επιβιβάζεται η πτήση 7 από Μαρακές για Σπρίνγκφιλντ. 62 00:03:16,654 --> 00:03:17,655 Μισό λεπτό. 63 00:03:19,407 --> 00:03:20,825 ΑΓΑΠΩ ΤΟ ΜΑΡΑΚΕΣ ΤΣΙΓΑΡΑ 64 00:03:23,369 --> 00:03:24,954 Μη μου ρίξετε! Σουβενίρ είναι! 65 00:03:25,121 --> 00:03:27,749 Πρέπει να πληρώσεις πρόστιμο δύο αμερικανικά δολάρια. 66 00:03:28,249 --> 00:03:29,626 Εντάξει. 67 00:03:30,043 --> 00:03:31,961 Ας ευχηθούμε για αληθινά γυαλιά με ακτίνες Χ! 68 00:03:32,045 --> 00:03:33,379 Όχι, Μπαρτ! Ειρήνη στη γη. 69 00:03:33,546 --> 00:03:34,464 -Γυαλιά! -Ειρήνη! 70 00:03:34,714 --> 00:03:36,299 -Γυαλιά με ακτίνες Χ! -Ειρήνη στη γη! 71 00:03:36,549 --> 00:03:40,386 Ξεχάστε το. Εγώ φοράω παντελόνια εδώ και θα κάνω την πρώτη ευχή. 72 00:03:40,595 --> 00:03:41,596 Χόμερ, 73 00:03:41,763 --> 00:03:44,265 κάτι δεν μ' αρέσει σ' αυτό το κομμένο χέρι. 74 00:03:44,432 --> 00:03:46,226 Μαρτζ, μη μου δειλιάζεις τώρα. 75 00:03:46,392 --> 00:03:49,562 Το χέρι της μαϊμούς θα πραγματοποιήσει τα όνειρά μας. 76 00:03:52,398 --> 00:03:54,442 Όχι! Η Μάγκι έκανε μια ευχή. 77 00:03:56,736 --> 00:03:58,238 Αμάν! 78 00:03:58,905 --> 00:04:02,951 Ένα πολυτελές αμάξι. Μπράβο το μωρό. Μπράβο, Μάγκι. 79 00:04:05,495 --> 00:04:07,580 Καινούργια πιπίλα. 80 00:04:09,415 --> 00:04:12,043 Φτάνει με τα χαζολογήματα. Χέρι, είμαι ο Μπαρτ. 81 00:04:12,377 --> 00:04:14,420 Θέλω οι Σίμπσον να γίνουν πλούσιοι και διάσημοι. 82 00:04:14,587 --> 00:04:15,755 Αυτά είναι! 83 00:04:21,636 --> 00:04:24,305 Κοιτάξτε, παιδιά! Η τσάντα μου έσκασε! 84 00:04:24,472 --> 00:04:25,556 Ελάτε, παιδιά. 85 00:04:25,723 --> 00:04:28,643 Πάμε στο πιο χλιδάτο εστιατόριο της πόλης. 86 00:04:28,935 --> 00:04:30,019 Η ΕΠΙΧΡΥΣΩΜΕΝΗ ΤΡΟΥΦΑ 87 00:04:30,186 --> 00:04:32,855 Λυπάμαι πολύ, αλλά δεν έχω τίποτα μέχρι τον Ιούνιο. 88 00:04:33,898 --> 00:04:36,859 Οι Σίμπσον! Περάστε παρακαλώ. 89 00:04:37,235 --> 00:04:41,072 Χόμερ, ίσως η φήμη και τα λεφτά να μην είναι τόσο άσχημα όσο λένε. 90 00:04:41,614 --> 00:04:43,283 Αν ακούσω άλλη κουβέντα για τους Σίμπσον 91 00:04:43,449 --> 00:04:45,159 ορκίζομαι ότι θα ουρλιάξω. 92 00:04:45,576 --> 00:04:48,079 Στην αρχή ήταν χαριτωμένοι κι αστείοι, ενώ τώρα είναι ενοχλητικοί. 93 00:04:48,204 --> 00:04:49,247 ΓΕΙΑ ΣΟΥ, ΦΙΛΕ 94 00:04:49,414 --> 00:04:51,791 Δεκαοχτώ δολάρια γι' αυτό; Μεγάλη κοροϊδία. 95 00:04:52,583 --> 00:04:53,668 ΟΙ ΣΙΜΠΣΟΝ ΣΕ CD 96 00:04:53,751 --> 00:04:55,795 Άνδρας έξυπνος Κι η γυναίκα εξυπνότερη 97 00:04:55,962 --> 00:04:57,880 Άνδρας έξυπνος Κι η γυναίκα εξυπνότερη 98 00:04:58,047 --> 00:05:00,300 Έχει ξεφύγει η κατάσταση. 99 00:05:00,383 --> 00:05:02,635 ΚΑΝΕ ΜΑΣΤΟΓΡΑΦΙΑ! ΕΝΑ ΚΟΙΝΩΝΙΚΟ ΜΗΝΥΜΑ 100 00:05:02,760 --> 00:05:04,887 Υπάρχει κάτι που να μην κάνουν; 101 00:05:05,096 --> 00:05:07,390 Χόμερ, είναι φρικτό. 102 00:05:07,557 --> 00:05:09,517 Ο τύπος που μου το πούλησε 103 00:05:09,684 --> 00:05:12,312 είπε ότι οι ευχές θα έφερναν μεγάλη ατυχία. 104 00:05:13,104 --> 00:05:14,314 Νόμιζα ότι ήταν γραφικός. 105 00:05:14,647 --> 00:05:16,566 Εύχομαι να επικρατήσει ειρήνη στον κόσμο. 106 00:05:18,192 --> 00:05:20,236 Λίσα, αυτό ήταν πολύ εγωιστικό! 107 00:05:21,696 --> 00:05:22,989 ΑΝΑΚΟΙΝΩΘΗΚΕ ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΕΙΡΗΝΗ 108 00:05:24,490 --> 00:05:25,491 ΑΓΓΛΙΑ - ΑΡΓΕΝΤΙΝΗ 109 00:05:25,575 --> 00:05:27,618 -Συγγνώμη για τα Φώκλαντ. -Ξέχνα το. 110 00:05:27,702 --> 00:05:29,037 Το ξέραμε ότι ήταν δικά σας. 111 00:05:30,580 --> 00:05:32,123 ΧΥΤΗΡΙΟ 112 00:05:37,211 --> 00:05:39,505 Δεν τα χρειάζομαι πια αυτά. 113 00:05:42,091 --> 00:05:44,010 ΕΜΠΟΡΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΠΕΝΤΕ ΓΩΝΙΕΣ 114 00:05:46,888 --> 00:05:48,097 ΚΙΝΔΥΝΟΣ 115 00:05:49,015 --> 00:05:50,016 ΚΗΠΟΣ 116 00:05:50,183 --> 00:05:53,728 Ελάτε παιδιά Χαμογελάστε στον αδελφό σας 117 00:05:53,895 --> 00:05:56,105 Ελάτε όλοι μαζί 118 00:05:56,356 --> 00:06:00,151 Κι αγαπήστε ο ένας τον άλλον Εδώ και τώρα 119 00:06:00,818 --> 00:06:03,071 -Ηλίθιοι άνθρωποι. -Ναι, Κόντος. 120 00:06:03,446 --> 00:06:05,948 Η Γη θα κατακτηθεί εύκολα τώρα. 121 00:06:24,342 --> 00:06:25,551 Άνθρωποι της Γης, 122 00:06:25,718 --> 00:06:29,263 ερχόμαστε με πνεύμα εχθρότητας και φοβέρας. 123 00:06:29,514 --> 00:06:30,890 Ας είμαστε λίγο λογικοί. 124 00:06:31,057 --> 00:06:32,934 Μπορούμε να λύσουμε ειρηνικά τις διαφορές μας. 125 00:06:33,893 --> 00:06:37,480 Η ανώτερη νοημοσύνη σας δεν μπορεί να αντισταθεί στα αδύναμα όπλα μας. 126 00:06:37,647 --> 00:06:39,482 Γκόρντον, πρέπει να κάνεις κάτι. 127 00:06:39,649 --> 00:06:41,567 Τι θες να κάνω; Είμαι φούρναρης πια. 128 00:06:41,734 --> 00:06:43,027 Μας κατέκτησαν με ρόπαλο. 129 00:06:43,194 --> 00:06:44,570 Μακάρι να είχαμε ατομική βόμβα. 130 00:06:44,737 --> 00:06:46,030 Κουνηθείτε, άνθρωποι. 131 00:06:47,407 --> 00:06:48,866 Οι Σίμπσον φταίνε για όλα. 132 00:06:49,242 --> 00:06:51,494 Παλιά απλώς βαριόμουν με τα καμώματά τους, 133 00:06:51,828 --> 00:06:53,246 τώρα εύχομαι να ήταν νεκροί. 134 00:06:53,371 --> 00:06:54,622 ΤΑ ΤΕΡΑΤΑ ΕΓΚΡΙΝΟΥΝ ΤΗ ΣΚΛΑΒΙΑ 135 00:06:54,747 --> 00:06:55,915 Γίναμε σκλάβοι. Παλιοχέρι... 136 00:06:55,998 --> 00:06:58,251 Θα κάνω μια ευχή που δεν θα γυρίσει μπούμερανγκ. 137 00:06:58,418 --> 00:07:00,002 Εύχομαι για ένα σάντουιτς γαλοπούλα, 138 00:07:00,628 --> 00:07:02,880 σε ψωμί σίκαλης, με μαρούλι και μουστάρδα. 139 00:07:03,172 --> 00:07:06,342 Και δεν θέλω γαλοπούλες ζόμπι 140 00:07:06,509 --> 00:07:08,636 ούτε να γίνω εγώ γαλοπούλα. 141 00:07:08,845 --> 00:07:11,597 Και δεν θέλω άλλες παράξενες εκπλήξεις. Το 'πιασες; 142 00:07:14,350 --> 00:07:15,393 Αυτά είναι! 143 00:07:18,438 --> 00:07:19,439 Δεν είναι κακό. 144 00:07:19,730 --> 00:07:23,317 Ωραία καυτερή μουστάρδα, καλό ψωμί. Η γαλοπούλα είναι λίγο στεγνή. 145 00:07:23,860 --> 00:07:25,570 Η γαλοπούλα είναι λίγο στεγνή! 146 00:07:25,736 --> 00:07:27,947 Καταραμένο παλιόπραγμα! 147 00:07:28,322 --> 00:07:31,784 Ποιος κολασμένος δαίμονας σε δημιούργησε; 148 00:07:32,577 --> 00:07:34,245 Γεια σου, συνάδελφε σκλάβε. 149 00:07:34,662 --> 00:07:37,373 Είναι χέρι μαϊμούς που εκπληρώνει ευχές; 150 00:07:37,540 --> 00:07:39,584 Ναι, αλλά σε προειδοποιώ ότι είναι... 151 00:07:39,750 --> 00:07:43,296 Αυτό ακριβώς είναι! Θες να δοκιμάσεις; 152 00:07:44,005 --> 00:07:45,131 Αμέ. 153 00:07:47,091 --> 00:07:48,342 Για κοίτα κάτι πράγματα. 154 00:07:48,968 --> 00:07:51,387 Γονάτισε μπροστά στη σφεντόνα μου, αδύναμε γήινε! 155 00:07:52,054 --> 00:07:55,516 Η πρώτη ευχή είναι να ξεφορτωθούμε τους φριχτούς εξωγήινους. 156 00:07:57,602 --> 00:07:59,187 Έχει σανίδα με καρφί! 157 00:07:59,353 --> 00:08:00,688 Εσύ θες να μας σκλαβώσεις; 158 00:08:00,855 --> 00:08:02,231 Τρέξε, Κόντος! 159 00:08:07,361 --> 00:08:10,823 -Τελικά νίκησαν οι γήινοι, Κανγκ. -Έτσι νομίζεις; 160 00:08:10,990 --> 00:08:13,201 Η σανίδα με το καρφί μπορεί να μας νίκησε, 161 00:08:13,659 --> 00:08:15,119 αλλά αυτοί δεν θα σταματήσουν εκεί. 162 00:08:15,453 --> 00:08:17,788 Θα φτιάξουν μεγαλύτερες σανίδες με μεγαλύτερα καρφιά. 163 00:08:18,247 --> 00:08:20,791 Σε λίγο θα φτιάξουν σανίδα με τόσο μεγάλο καρφί, 164 00:08:20,958 --> 00:08:22,960 που θα τους καταστρέψει όλους! 165 00:08:33,179 --> 00:08:34,347 Χόμερ! 166 00:08:34,514 --> 00:08:36,307 Δουλεύει μια χαρά το ματζαφλάρι! 167 00:08:36,766 --> 00:08:37,850 Τώρα που έσωσα τη γη, 168 00:08:38,017 --> 00:08:39,560 θα αναβαθμίσω το παλιόσπιτο. 169 00:08:42,438 --> 00:08:44,482 Μακάρι να είχα κι εγώ χέρι μαϊμούς. 170 00:08:47,860 --> 00:08:48,903 Μπαρτ; 171 00:08:49,487 --> 00:08:50,571 Μπαρτ. 172 00:08:50,988 --> 00:08:52,073 Τι συμβαίνει; 173 00:08:52,240 --> 00:08:54,742 Είδα κακό όνειρο. Να κοιμηθώ στο κρεβάτι σου; 174 00:08:55,535 --> 00:08:57,995 -Όχι. -Θα σου δώσω κολιέ καραμέλα. 175 00:09:03,000 --> 00:09:04,043 Έλα. 176 00:09:05,378 --> 00:09:06,379 Σ' ευχαριστώ, Μπαρτ. 177 00:09:06,546 --> 00:09:07,630 Μη μιλάς και κοιμήσου. 178 00:09:13,511 --> 00:09:14,929 Σας παρουσιάζουμε... 179 00:09:15,513 --> 00:09:17,848 το Σπρίνγκφιλντ. Μια τυπική μικρή κωμόπολη 180 00:09:18,474 --> 00:09:20,226 με ένα όχι και τόσο τυπικό τέρας. 181 00:09:20,643 --> 00:09:22,645 Χαρούμενες σκέψεις. Χαρούμενες! 182 00:09:23,104 --> 00:09:24,105 ΣΚΟΥΞΤΕ 183 00:09:24,272 --> 00:09:26,649 Οι κάτοικοι πρέπει να κάνουν χαρούμενες σκέψεις 184 00:09:26,899 --> 00:09:28,150 και να λένε χαρούμενα πράγματα, 185 00:09:28,818 --> 00:09:30,361 διότι αυτό το τέρας 186 00:09:31,195 --> 00:09:33,364 διαβάζει τη σκέψη. Κι αν δυσαρεστηθεί 187 00:09:33,573 --> 00:09:36,242 μπορεί να μετατρέψει τον κόσμο σε κάτι φριχτά τρομακτικό. 188 00:09:36,409 --> 00:09:37,827 Χαρούμενες σκέψεις. 189 00:09:39,120 --> 00:09:41,205 Βαρέθηκα τα ίδια και τα ίδια. 190 00:09:45,543 --> 00:09:48,879 Ανέφερα ότι το τέρας είναι ένα δεκάχρονο αγόρι; 191 00:09:49,880 --> 00:09:51,132 Μεγάλη ανατροπή, έτσι; 192 00:09:51,966 --> 00:09:53,134 Σίγουρα δεν την προβλέψατε. 193 00:09:53,301 --> 00:09:54,385 Καλημέρα. 194 00:09:55,970 --> 00:09:58,014 -Μέρα. -Καλημέρα, αγάπη μου. 195 00:09:58,931 --> 00:10:01,058 Γεια σου, Μπαρτ! Τι κάνει ο γιόκας μου; 196 00:10:01,225 --> 00:10:02,310 ΚΡΑΣΤΙ ΣΟΚΟΛΑΤΑ 197 00:10:04,270 --> 00:10:07,440 Κάθε μέρα ο ίδιος γάτος. Θα τον κάνω λίγο πιο ενδιαφέρων. 198 00:10:13,237 --> 00:10:14,739 Ορίστε. Καλύτερα τώρα. 199 00:10:14,905 --> 00:10:18,492 Πολύ καλύτερα. Τι καλά! Οι κουρτίνες πήραν φωτιά. 200 00:10:18,659 --> 00:10:21,871 Είναι καλό που έφτιαξες αυτό το φριχτό πράγμα, Μπαρτ. 201 00:10:22,038 --> 00:10:23,247 Πολύ καλό. 202 00:10:23,414 --> 00:10:25,791 -Μήπως να ετοιμαστείς για το σχολείο; -Εντάξει. 203 00:10:27,835 --> 00:10:29,462 Από το σόι σου το πήρε. 204 00:10:29,670 --> 00:10:31,088 Το δικό μου δεν έχει τέρατα. 205 00:10:33,591 --> 00:10:34,884 Γεια σας, παιδιά. 206 00:10:35,801 --> 00:10:36,802 Γεια σου, Ότο. 207 00:10:36,969 --> 00:10:39,430 -Κάνε άκρη να οδηγήσω. -Δεν μπορώ, φιλαράκο. 208 00:10:39,722 --> 00:10:41,015 Ο κανόνας λέει... 209 00:10:41,390 --> 00:10:44,685 Για περίμενε. Είσαι ο τυπάκος με όλες τις παράξενες δυνάμεις. 210 00:10:49,273 --> 00:10:51,609 Μην πατάς το φρένο, Ότο. Δώσε γκάζι! 211 00:10:51,776 --> 00:10:55,363 Διασκεδαστικό δεν είναι; Θα πεθάνουμε, έτσι; 212 00:10:56,530 --> 00:10:57,865 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 213 00:10:58,032 --> 00:10:59,200 Γεια σου, Μπαρτ! 214 00:11:01,661 --> 00:11:02,662 Λοιπόν, τάξη, 215 00:11:02,912 --> 00:11:05,039 η ιστορία της χώρας μας έχει αλλάξει πάλι 216 00:11:05,665 --> 00:11:08,084 για να συμπίπτει με τις απαντήσεις του Μπαρτ στο χθεσινό τεστ. 217 00:11:09,418 --> 00:11:12,380 Η Αμερική ανακαλύφθηκε το 1942 από... 218 00:11:12,505 --> 00:11:13,381 ΜΠΑΡΤ ΣΙΜΠΣΟΝ Α+ 219 00:11:13,506 --> 00:11:17,051 ..."κάποιον τύπο" και η χώρα μας δεν λέγεται πια Αμερική. Λέγεται... 220 00:11:17,802 --> 00:11:18,803 Καυλοχώρα. 221 00:11:20,262 --> 00:11:22,807 Την προσοχή σας, παρακαλώ. Εδώ Διευθυντής Σκίνερ. 222 00:11:23,307 --> 00:11:24,517 Μπαρτ, αυτό είναι για σένα. 223 00:11:27,144 --> 00:11:29,647 Γεια σου, μωρό μου Γεια σου, αγάπη μου 224 00:11:29,814 --> 00:11:33,442 Γεια σου, κοπελιά μου Στείλε μου το φιλί σου... 225 00:11:33,609 --> 00:11:34,610 Τηλέφωνο. 226 00:11:35,486 --> 00:11:38,114 Χαρούμενες σκέψεις... 227 00:11:38,989 --> 00:11:40,199 Ταβέρνα του Μο. 228 00:11:40,741 --> 00:11:43,577 Μισό να ελέγξω. Ακούστε λίγο, παιδιά. 229 00:11:43,994 --> 00:11:47,623 Είμαι ένας ηλίθιος βλάκας με άσχημη φάτσα και μεγάλο κώλο 230 00:11:47,790 --> 00:11:51,502 κι ο κώλος μου βρομάει και μ' αρέσει να φιλάω τον κώλο μου. 231 00:11:54,088 --> 00:11:55,256 Αυτό ήταν καινούργιο! 232 00:11:55,423 --> 00:11:57,174 Για μισό λεπτό. 233 00:12:02,346 --> 00:12:03,889 Πάμε πάλι. 234 00:12:05,349 --> 00:12:06,434 Γεια σου, μωρό μου 235 00:12:06,600 --> 00:12:08,769 Γεια σου, αγάπη μου Γεια σου, κοπελιά μου 236 00:12:08,936 --> 00:12:09,937 Πιο γρήγορα τώρα. 237 00:12:10,104 --> 00:12:11,313 Αγαπώ το σχολείο. 238 00:12:14,316 --> 00:12:15,776 Μπορείς να τα καταφέρεις! 239 00:12:15,943 --> 00:12:17,027 Σε παρακαλώ. 240 00:12:17,945 --> 00:12:19,155 Θέλω να δω Κράστι. 241 00:12:19,363 --> 00:12:22,616 Σκάσε, μικρέ. Αν βάλουν γκολ, θα κερδίσω 50 δολάρια. 242 00:12:25,828 --> 00:12:28,247 Καλή κλοτσιά. Πάει καλά! 243 00:12:28,789 --> 00:12:31,959 Η μπάλα μεταμορφώνεται σε έναν χοντρό, φαλακρό τύπο. 244 00:12:34,170 --> 00:12:36,672 Δεν μπήκε! Και ξέρετε τι λένε κάθε φορά 245 00:12:36,839 --> 00:12:40,342 που γίνεται κάτι παράξενο. Πάλι καλά που το έκανε ο Μπαρτ! 246 00:12:40,509 --> 00:12:41,969 Πολύ καλά. 247 00:12:44,972 --> 00:12:46,307 Είμαστε ακόμα στον αέρα 248 00:12:46,682 --> 00:12:49,769 για την 346η συνεχόμενη ώρα. 249 00:12:50,102 --> 00:12:52,480 Κι όλα αυτά εξαιτίας ενός μικρού αγοριού 250 00:12:52,688 --> 00:12:54,315 που δεν με αφήνει να σταματήσω! 251 00:12:56,567 --> 00:12:59,195 Ας πάμε τώρα να δούμε αν ο Σάιντσοου Μελ 252 00:12:59,361 --> 00:13:03,157 έχει κι άλλα νόμιμα φάρμακα για ξύπνημα. 253 00:13:03,908 --> 00:13:05,701 ΜΠΑΡΟΥΤΙ 254 00:13:09,955 --> 00:13:11,373 Σιγά σιγά. 255 00:13:11,540 --> 00:13:15,461 Μην κάνεις φασαρία. Μη σκεφτείς καν, γιατί θα ακούσει τις σκέψεις σου. 256 00:13:15,711 --> 00:13:18,923 Και τότε, εκεί που δεν το περιμένει, σπάσε το κεφάλι του με καρέκλα. 257 00:13:19,089 --> 00:13:20,257 Πάει το τέρας. 258 00:13:26,138 --> 00:13:27,681 -Μπαρτ! -Η Λίσα το έκανε. 259 00:13:27,890 --> 00:13:30,392 Αρκετά, νεαρέ. Έλα μαζί μου. 260 00:13:31,602 --> 00:13:32,603 Σε παρακαλώ; 261 00:13:32,728 --> 00:13:33,771 ΔΡ ΜΟΝΡΟ ΠΑΙΔΟΨΥΧΟΛΟΓΟΣ 262 00:13:33,896 --> 00:13:34,939 ΙΑΤΡΟΣ ΤΗΣ ΚΑΥΛΟΧΩΡΑΣ 263 00:13:35,147 --> 00:13:37,274 -Σ' αρέσει η προσοχή, Μπαρτ; -Και λίγα λες. 264 00:13:37,775 --> 00:13:38,818 Σε όλους μας αρέσει. 265 00:13:38,984 --> 00:13:41,987 Το πρόβλημα είναι ότι δεν σε νοιάζει αν τραβάς καλή προσοχή, 266 00:13:42,154 --> 00:13:45,199 όπως επειδή πήρες καλούς βαθμούς στο σχολείο, ή κακή προσοχή, 267 00:13:45,449 --> 00:13:47,368 επειδή έκανες τον πατέρα σου παιχνίδι. 268 00:13:47,993 --> 00:13:49,745 Χόμερ, βλέπω συμφωνείς με τη θεωρία μου. 269 00:13:49,912 --> 00:13:51,747 Όχι. Με φυσάει το κλιματιστικό. 270 00:13:51,914 --> 00:13:54,333 Κακό αυτό, αφού η προσοχή που αποζητά το παιδί 271 00:13:54,500 --> 00:13:55,793 θα έπρεπε να έρχεται από σένα! 272 00:13:56,085 --> 00:13:58,003 Θέλω να περάσεις ποιοτικό χρόνο μαζί του. 273 00:13:58,379 --> 00:14:00,881 Να μάθεις ποιος είναι. Ίσως και να τον αγαπήσεις. 274 00:14:12,101 --> 00:14:13,853 ΣΚΟΠΕΥΤΗΣ 275 00:14:29,869 --> 00:14:31,996 -Καληνύχτα, γιε μου. -Καληνύχτα, μπαμπά. 276 00:14:32,621 --> 00:14:35,207 Οι τελευταίες μέρες ήταν φοβερές. 277 00:14:35,666 --> 00:14:37,793 Μακάρι να υπήρχε τρόπος να σ' το ξεπληρώσω. 278 00:14:37,960 --> 00:14:39,003 Βασικά... 279 00:14:39,295 --> 00:14:41,839 άμα θες μπορείς να μου δώσεις πίσω το σώμα μου. 280 00:14:42,548 --> 00:14:43,799 Έγινε. 281 00:14:45,926 --> 00:14:47,386 Αυτά είναι! 282 00:14:49,096 --> 00:14:51,473 -Σ' ευχαριστώ, μικρέ. -Σ' αγαπώ, μπαμπά. 283 00:14:51,849 --> 00:14:53,642 Κι εγώ σ' αγαπώ, γιε μου. 284 00:15:03,027 --> 00:15:04,445 -Μαμά! Μπαμπά! -Μαμά! Μπαμπά! 285 00:15:05,779 --> 00:15:06,989 Μα τι συνέβη; 286 00:15:07,156 --> 00:15:09,116 -Είδαμε κι οι δύο εφιάλτες. -Να κοιμηθούμε εδώ; 287 00:15:09,325 --> 00:15:10,451 Μάθατε να μην κατουριέστε; 288 00:15:10,618 --> 00:15:11,619 -Ναι! -Ναι! 289 00:15:11,785 --> 00:15:12,786 Εντάξει τότε. 290 00:15:12,953 --> 00:15:14,204 Τέσσερις το πρωί; 291 00:15:15,831 --> 00:15:18,042 Πρέπει να σηκωθώ σε δύο ώρες για τη δουλειά. 292 00:15:18,667 --> 00:15:21,045 Για να πάω δουλειά. 293 00:15:23,964 --> 00:15:27,259 Κοίτα τους, Σμίδερς. Λουφαδόροι, τεμπέληδες, 294 00:15:27,718 --> 00:15:28,719 κοιμισμένοι. 295 00:15:29,637 --> 00:15:30,638 Δεν συνειδητοποιούν 296 00:15:30,804 --> 00:15:33,766 ότι οι μέρες που με ξεζουμίζουν είναι μετρημένες. 297 00:15:36,101 --> 00:15:38,771 Εν τω μεταξύ, κύριε, προτείνω να απολύσετε κάποιον τυχαία 298 00:15:38,979 --> 00:15:40,272 για να τους τρομοκρατήσετε. 299 00:15:40,439 --> 00:15:41,482 Εντάξει. 300 00:15:42,232 --> 00:15:44,818 Α μπε μπα μπλομ... Αυτόν! 301 00:15:46,278 --> 00:15:47,696 Προσοχή, Χόμερ Σίμπσον. 302 00:15:47,863 --> 00:15:49,615 Προσοχή, Χόμερ Σίμπσον. 303 00:15:50,074 --> 00:15:51,116 Ξύπνα, Χόμερ. 304 00:15:51,283 --> 00:15:52,368 Τι; 305 00:15:52,534 --> 00:15:53,827 -Απολύεσαι. -Για ποιον λόγο; 306 00:15:53,994 --> 00:15:55,079 Επειδή κοιμόσουν. 307 00:15:55,788 --> 00:15:57,081 Πώς ήξερες ότι κοιμόμουν; 308 00:15:57,289 --> 00:15:59,416 Σε βλέπαμε στην κάμερα παρακολούθησης. 309 00:15:59,708 --> 00:16:00,918 Στην κάμερα; 310 00:16:02,086 --> 00:16:04,630 Σμίδερς. Πάμε στο εργαστήριο. 311 00:16:10,761 --> 00:16:11,637 ΠΡΟΣΕΞΤΕ ΠΟΥ ΠΑΤΑΤΕ 312 00:16:11,720 --> 00:16:15,557 Ξέρεις, Σμίδερς, πάντα απεχθανόμουν την τεμπελιά των απλών εργατών. 313 00:16:15,766 --> 00:16:19,019 Τότε κατάλαβα ότι το πνεύμα είχε θέληση, αλλά η σάρκα ήταν αδύναμη. 314 00:16:19,269 --> 00:16:21,480 Έτσι αντικατέστησα την αδύναμη σάρκα 315 00:16:21,730 --> 00:16:24,858 με δυνατό ατσάλι. Θαύμασε! 316 00:16:25,025 --> 00:16:28,779 Η μεγαλύτερη ανακάλυψη στις εργασιακές σχέσεις, μετά το μαστίγιο! 317 00:16:33,409 --> 00:16:34,868 Πότε θα είναι έτοιμο, κύριε; 318 00:16:35,035 --> 00:16:39,498 Συγκρατήσου, Σμίδερς. Πρώτα χρειαζόμαστε ανθρώπινο εγκέφαλο. 319 00:16:41,250 --> 00:16:42,960 Να μια καλή δουλειά, μπαμπά. 320 00:16:43,377 --> 00:16:44,420 ΑΓΓΕΛΙΕΣ 321 00:16:44,586 --> 00:16:46,213 Πρέπει να ξέρεις να κάνεις λιθοτριψία. 322 00:16:46,380 --> 00:16:47,381 Πόσο δύσκολο να είναι; 323 00:16:47,798 --> 00:16:48,799 Για άκου κι αυτήν. 324 00:16:49,008 --> 00:16:51,677 Είκοσι οχτώ δολάρια την ώρα, πολύς φρέσκος αέρας, 325 00:16:51,844 --> 00:16:54,680 και θα γνωρίσεις πολλά ενδιαφέροντα άτομα. 326 00:16:55,556 --> 00:16:58,267 -Τι δουλειά είναι αυτή; -Νεκροθάφτης. 327 00:17:03,814 --> 00:17:05,566 Πιο βαθιά, πιο πλατιά, πιο γρήγορα. 328 00:17:05,733 --> 00:17:07,901 Ούτε χελώνα δεν θα έθαβα σε τέτοια λακούβα. 329 00:17:08,736 --> 00:17:11,113 -Άχρηστο πράγμα. -Τι κακό αφεντικό... 330 00:17:21,999 --> 00:17:23,792 Τι πτώμα να ξεθάψουμε, κύριε; 331 00:17:24,126 --> 00:17:25,252 Δεν ξέρω. 332 00:17:25,586 --> 00:17:27,796 Νιώθω σαν παιδί σε ζαχαροπλαστείο. 333 00:17:28,505 --> 00:17:30,966 Βρε βρε! Ένας ανοιχτός τάφος. 334 00:17:31,216 --> 00:17:33,927 Σμίδερς, βγάλε τον γρήγορα. Βρομοκοπάει. 335 00:17:34,136 --> 00:17:36,472 Μισό λεπτό, κύριε. Αυτός είναι ο Χόμερ Σίμπσον. 336 00:17:37,556 --> 00:17:39,058 Δεν ήταν υπάλληλος προς μίμηση. 337 00:17:39,224 --> 00:17:40,350 Ποιος είναι υπάλληλος... 338 00:17:41,643 --> 00:17:42,644 προς μίμηση; 339 00:17:44,730 --> 00:17:46,106 Ο Σίμπσον μάς κάνει, κύριε! 340 00:17:49,943 --> 00:17:51,612 -Το ακούσατε αυτό, κύριε; -Όχι. 341 00:17:51,779 --> 00:17:54,990 Ποιος είναι; Ο Φρανκεστάιν; Ο Μύξας; 342 00:17:55,157 --> 00:17:57,409 Ο άνδρας στο σακί, κύριε. Νομίζω ότι είναι ζωντανός. 343 00:17:58,952 --> 00:18:01,330 Κακό πτώμα! Κακό! 344 00:18:01,580 --> 00:18:02,956 Σταμάτα να τρομάζεις τον Σμίδερς! 345 00:18:03,499 --> 00:18:04,792 -Ικανοποιήθηκες; -Σας ευχαριστώ. 346 00:18:13,467 --> 00:18:14,593 Εξαίρετα. 347 00:18:15,636 --> 00:18:17,304 Σμίδερς, δώσε μου το κουτάλι παγωτού. 348 00:18:17,596 --> 00:18:19,181 -Κουτάλι παγωτού; -Να πάρει, Σμίδερς! 349 00:18:19,389 --> 00:18:21,892 Δεν είναι πυραυλική επιστήμη! Χειρουργείο εγκεφάλου είναι! 350 00:18:22,101 --> 00:18:23,102 Ωραία. 351 00:18:27,189 --> 00:18:28,190 Γεια σου. 352 00:18:28,357 --> 00:18:30,859 Καμαρώστε με, είμαι ο Ντέιβι Κρόκετ! 353 00:18:53,465 --> 00:18:55,175 Κοίτα, Σμίδερς. Σπασμός. 354 00:18:55,509 --> 00:18:56,844 Κουνιέται! 355 00:18:57,094 --> 00:18:58,720 Είναι ζωντανό! 356 00:18:59,096 --> 00:19:01,306 Ο τύπος στο Radio Shack είπε ότι είμαι τρελός. 357 00:19:01,515 --> 00:19:03,225 Ποιος είναι τρελός τώρα; 358 00:19:05,894 --> 00:19:06,979 Γεια σου. 359 00:19:07,271 --> 00:19:08,564 Είμαι ο μπαμπάκας σου. 360 00:19:14,486 --> 00:19:15,737 ΝΤΟΝΑΤ 361 00:19:27,124 --> 00:19:28,292 Τρούφες. 362 00:19:28,625 --> 00:19:32,004 Τον Τζεράλντο Ριβέρα, τη Μαντόνα κι ένα νεκρό γιακ. 363 00:19:32,212 --> 00:19:35,674 -Τι συμβαίνει, μαμά; -Ο πατέρας σας αγνοείται. 364 00:19:35,841 --> 00:19:37,509 Αγνοείται ο μπαμπάς; Αποκλείεται. 365 00:19:37,676 --> 00:19:39,386 Λείπει δυο μέρες τώρα. 366 00:19:39,553 --> 00:19:41,054 Έχει δίκιο. 367 00:19:42,639 --> 00:19:45,350 Αλλιώς έπρεπε να πάνε τα πράγματα. 368 00:19:47,227 --> 00:19:49,563 Υποτίθεται ότι θα ήταν κάτι όμορφο 369 00:19:50,063 --> 00:19:51,565 κι όχι αυτό το βδέλυγμα. 370 00:19:53,609 --> 00:19:56,570 Σμίδερς, έκανα λάθος που το έπαιξα Θεός. 371 00:19:56,987 --> 00:19:59,865 Η ζωή είναι πολύτιμη κι όχι παιχνίδι. 372 00:20:00,199 --> 00:20:02,242 Ξήλωσε τον εγκέφαλο και πέτα τον στην τουαλέτα. 373 00:20:02,409 --> 00:20:06,121 Κύριε, η οικογένειά του θα το εκτιμούσε αν γυρνούσατε τον εγκέφαλο στο σώμα του. 374 00:20:06,288 --> 00:20:09,249 Έλα τώρα! Είναι 11:45! 375 00:20:10,292 --> 00:20:13,378 Σμίδερς, όταν με κοιτάς με αυτά τα κουταβίσια μάτια... 376 00:20:14,463 --> 00:20:15,464 Εντάξει. 377 00:20:20,677 --> 00:20:22,221 Σταμάτα να γκρινιάζεις. 378 00:20:22,387 --> 00:20:23,680 Κύριε, ξέρετε τι σημαίνει αυτό; 379 00:20:24,097 --> 00:20:25,098 Είναι ζωντανός. 380 00:20:25,265 --> 00:20:26,600 Έχεις δίκιο, Σμίδερς. 381 00:20:27,226 --> 00:20:28,769 Σου χρωστάω μια Κόκα Κόλα. 382 00:20:28,936 --> 00:20:30,062 Κι όσο για σένα, 383 00:20:30,229 --> 00:20:33,523 φασαριόζικο συνονθύλευμα από γρανάζια και άξονες, 384 00:20:33,857 --> 00:20:35,108 πάρε αυτό! 385 00:20:39,363 --> 00:20:40,447 Τρέξτε, κύριε! 386 00:20:43,325 --> 00:20:48,288 Έσπασε κάθε κόκαλο, τα όργανα χάνουν ζωτικά υγρά, 387 00:20:48,830 --> 00:20:51,124 έχω λίγο πονοκέφαλο κι έχασα την όρεξή μου. 388 00:20:52,459 --> 00:20:55,170 Σμίδερς, θα πεθάνω. 389 00:20:55,462 --> 00:20:58,548 -Κύριε, μπορώ να κάνω κάτι; -Ίσως. 390 00:20:59,383 --> 00:21:00,717 Σμίδερς, άντε στο γραφείο μου. 391 00:21:00,884 --> 00:21:05,764 Στο τρίτο συρτάρι έχω χειρουργικά εργαλεία και λίγο αιθέρα. 392 00:21:08,642 --> 00:21:10,102 Είδες εφιάλτη, Χόμι; 393 00:21:10,269 --> 00:21:13,146 -Όχι, με δάγκωσε ο Μπαρτ. -Αφού με έλιωνες. 394 00:21:13,522 --> 00:21:15,440 Πήγα να ουρλιάξω, αλλά είχα λίπος στο στόμα. 395 00:21:15,899 --> 00:21:17,442 Πάω για άρμεγμα. 396 00:21:20,028 --> 00:21:22,406 Ίσως να αναρωτιέσαι γιατί έχεις δύο κεφάλια. 397 00:21:22,948 --> 00:21:26,410 Το κορμί μου συντρίφτηκε κι έτσι κόλλησα το κεφάλι μου στο... 398 00:21:26,576 --> 00:21:28,287 πληθωρικό σώμα σου. 399 00:21:28,537 --> 00:21:32,165 Μπορώ να ξυπνήσω. Είναι όλα ένα όνειρο. Ένα απλό όνειρο! 400 00:21:32,332 --> 00:21:33,458 Σωστά. 401 00:21:33,709 --> 00:21:35,377 Είναι όλα ένα όνειρο. 402 00:21:36,336 --> 00:21:37,421 Ή μήπως όχι; 403 00:21:43,593 --> 00:21:45,345 Στο επόμενο επεισόδιο... 404 00:21:46,179 --> 00:21:47,472 Μην ξεχάσεις, μπαμπά. 405 00:21:47,639 --> 00:21:50,350 Απόψε, η τάξη μου έχει δείπνο όπου τρως όσα μακαρόνια μπορείς. 406 00:21:51,226 --> 00:21:52,227 Μακαρόνια. 407 00:21:52,394 --> 00:21:55,314 Μα Χόμερ, απόψε είναι η δεξίωση για τη Βασίλισσα Βεατρίκη της Ολλανδίας. 408 00:21:56,023 --> 00:21:57,733 Το μισώ που έχω δύο κεφάλια. 409 00:22:46,031 --> 00:22:48,033 Υποτιτλισμός: Δημήτρης Τρίττης