1
00:00:04,838 --> 00:00:05,839
Γεια σε όλους.
2
00:00:06,256 --> 00:00:08,466
Πριν από το περσινό επεισόδιο Χαλοουίν
3
00:00:08,633 --> 00:00:10,719
σας προειδοποίησα
να μην το δουν τα παιδιά σας,
4
00:00:11,261 --> 00:00:12,595
αλλά εσείς τα αφήσατε.
5
00:00:13,930 --> 00:00:15,974
Το φετινό επεισόδιο είναι ακόμα χειρότερο.
6
00:00:16,307 --> 00:00:17,809
Είναι πιο τρομακτικό, πιο βίαιο
7
00:00:17,976 --> 00:00:20,520
και νομίζω ότι πρόσθεσαν και βρισιές.
8
00:00:20,854 --> 00:00:23,356
Οπότε, σας παρακαλώ
να βάλετε τα παιδιά σας για ύπνο...
9
00:00:25,817 --> 00:00:28,403
Αφού δεν με ακούσατε πέρυσι,
10
00:00:28,653 --> 00:00:30,030
δεν θα το κάνετε ούτε τώρα.
11
00:00:30,739 --> 00:00:31,740
Απολαύστε το σόου.
12
00:00:35,410 --> 00:00:38,079
ΟΙ ΣΙΜΠΣΟΝ
ΧΑΛΟΟΥΙΝ ΣΠΕΣΙΑΛ ΙΙ
13
00:00:41,958 --> 00:00:43,126
ΝΕΚΡΟΤΑΦΕΙΟ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ
14
00:00:44,627 --> 00:00:47,005
ΜΑΜΑ ΤΟΥ ΜΠΑΜΠΙ
ΤΖΙΜ ΜΟΡΙΣΟΝ
15
00:00:47,630 --> 00:00:50,008
ΜΑΓΕΙΡΙΚΗ ΚΑΤΖΟΥΝ
ΓΟΥΟΛΤ ΝΤΙΣΝΕΪ
16
00:00:50,633 --> 00:00:52,010
ΧΑΣΕ ΚΙΛΑ ΤΩΡΑ
ΡΩΤΑ ΜΕ ΠΩΣ
17
00:00:54,763 --> 00:00:56,848
Και για να κλείσουμε
τις σημερινές ειδήσεις
18
00:00:57,015 --> 00:01:00,977
σε τρομακτική νότα,
θυμηθείτε ότι οι προεδρικές εκλογές
19
00:01:01,311 --> 00:01:02,854
είναι λίγους μήνες μακριά.
20
00:01:03,938 --> 00:01:06,232
Άμα δεν σου αρέσει, τράβα στη Ρωσία.
21
00:01:08,943 --> 00:01:10,445
Φάρσα ή κέρασμα.
22
00:01:10,612 --> 00:01:11,946
Δεν μεγαλώσατε γι' αυτό;
23
00:01:12,113 --> 00:01:13,573
Δεν είστε καν μασκαρεμένοι.
24
00:01:13,865 --> 00:01:15,325
Δώσε μας γλυκά, μπάρμπα,
25
00:01:15,492 --> 00:01:17,077
αλλιώς θα σου κάνουμε το σπίτι ομελέτα.
26
00:01:18,161 --> 00:01:19,329
Ορίστε, παιδιά.
27
00:01:20,914 --> 00:01:21,956
Καθαρματάκια.
28
00:01:26,586 --> 00:01:28,088
Γυρίσαμε.
29
00:01:32,884 --> 00:01:33,927
Μαζέψατε πράμα φέτος;
30
00:01:34,761 --> 00:01:35,762
Τζάκποτ!
31
00:01:35,929 --> 00:01:38,431
Είμαι πολύ περήφανος, παιδιά.
32
00:01:38,598 --> 00:01:40,767
Θα παίρναμε κι άλλα
αν η Λίσα περπατούσε πιο γρήγορα.
33
00:01:40,934 --> 00:01:43,103
Δεν διάλεξα στολή
για λόγους κινητικότητας,
34
00:01:43,269 --> 00:01:45,271
μα για να τιμήσω τους ευγενείς
γηγενείς αμερικανούς
35
00:01:45,438 --> 00:01:46,773
από τα ΒΔ της χώρας.
36
00:01:50,026 --> 00:01:52,695
Μπορείτε να φάτε ένα γλυκό απόψε
37
00:01:52,946 --> 00:01:54,155
και να αφήσετε τα άλλα...
38
00:01:56,908 --> 00:01:59,577
Θα δείτε εφιάλτες αν φάτε πολύ.
39
00:01:59,911 --> 00:02:03,248
Απόψε θα δει εφιάλτες όλη η οικογένεια.
40
00:02:03,414 --> 00:02:05,542
Τρεις κακούς εφιάλτες.
41
00:02:05,708 --> 00:02:07,085
Θα ήθελα να το δω αυτό.
42
00:02:22,183 --> 00:02:24,686
ΜΑΡΑΚΕΣ, ΜΑΡΟΚΟ
43
00:02:25,812 --> 00:02:26,813
Τι χάλια μέρος!
44
00:02:26,980 --> 00:02:28,982
Γιατί μένει σε τέτοιο μέρος
η Πριγκίπισσα Γκρέις;
45
00:02:29,065 --> 00:02:29,941
Δεν είμαστε στο Μονακό.
46
00:02:30,066 --> 00:02:30,984
ΦΙΛΗΣΑ ΤΟ ΜΠΑΛΜΟΒΕΛΟΥΝΤ
47
00:02:35,363 --> 00:02:36,698
Το κάνω, αλλά δεν θέλω.
48
00:02:38,741 --> 00:02:39,742
Τι είναι αυτό;
49
00:02:40,910 --> 00:02:44,080
Το χέρι μιας μαϊμούς,
από την εποχή του Αλ-αλ Μπεν Αμπντάλα.
50
00:02:44,414 --> 00:02:46,583
Εκπληρώνει τις ευχές του ιδιοκτήτη του.
51
00:02:46,749 --> 00:02:48,293
Αλήθεια; Πόσο κάνει;
52
00:02:48,459 --> 00:02:50,920
Κύριε, σας συμβουλεύω να μην το αγοράσετε.
53
00:02:51,171 --> 00:02:53,506
Πίσω από κάθε ευχή κρύβεται μεγάλη ατυχία.
54
00:02:53,673 --> 00:02:55,925
Εγώ ήμουν κάποτε πρόεδρος της Αλγερίας.
55
00:02:56,092 --> 00:02:58,428
Δεν με νοιάζει η ιστορία της ζωής σου.
Θέλω το χέρι!
56
00:03:01,139 --> 00:03:03,850
Χόμερ, πού βρήκες αυτήν την ασχήμια;
57
00:03:04,017 --> 00:03:07,103
Σ' εκείνο το ωραίο μαγαζάκι εκεί πέρα.
58
00:03:08,479 --> 00:03:09,898
Όχι, εκεί ήταν.
59
00:03:10,064 --> 00:03:12,192
Θα το μετανιώσεις.
60
00:03:12,442 --> 00:03:13,443
ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ ΜΑΡΑΚΕΣ
61
00:03:13,610 --> 00:03:15,653
Επιβιβάζεται η πτήση 7
από Μαρακές για Σπρίνγκφιλντ.
62
00:03:16,654 --> 00:03:17,655
Μισό λεπτό.
63
00:03:19,407 --> 00:03:20,825
ΑΓΑΠΩ ΤΟ ΜΑΡΑΚΕΣ
ΤΣΙΓΑΡΑ
64
00:03:23,369 --> 00:03:24,954
Μη μου ρίξετε! Σουβενίρ είναι!
65
00:03:25,121 --> 00:03:27,749
Πρέπει να πληρώσεις πρόστιμο
δύο αμερικανικά δολάρια.
66
00:03:28,249 --> 00:03:29,626
Εντάξει.
67
00:03:30,043 --> 00:03:31,961
Ας ευχηθούμε για αληθινά γυαλιά
με ακτίνες Χ!
68
00:03:32,045 --> 00:03:33,379
Όχι, Μπαρτ! Ειρήνη στη γη.
69
00:03:33,546 --> 00:03:34,464
-Γυαλιά!
-Ειρήνη!
70
00:03:34,714 --> 00:03:36,299
-Γυαλιά με ακτίνες Χ!
-Ειρήνη στη γη!
71
00:03:36,549 --> 00:03:40,386
Ξεχάστε το. Εγώ φοράω παντελόνια εδώ
και θα κάνω την πρώτη ευχή.
72
00:03:40,595 --> 00:03:41,596
Χόμερ,
73
00:03:41,763 --> 00:03:44,265
κάτι δεν μ' αρέσει
σ' αυτό το κομμένο χέρι.
74
00:03:44,432 --> 00:03:46,226
Μαρτζ, μη μου δειλιάζεις τώρα.
75
00:03:46,392 --> 00:03:49,562
Το χέρι της μαϊμούς
θα πραγματοποιήσει τα όνειρά μας.
76
00:03:52,398 --> 00:03:54,442
Όχι! Η Μάγκι έκανε μια ευχή.
77
00:03:56,736 --> 00:03:58,238
Αμάν!
78
00:03:58,905 --> 00:04:02,951
Ένα πολυτελές αμάξι.
Μπράβο το μωρό. Μπράβο, Μάγκι.
79
00:04:05,495 --> 00:04:07,580
Καινούργια πιπίλα.
80
00:04:09,415 --> 00:04:12,043
Φτάνει με τα χαζολογήματα.
Χέρι, είμαι ο Μπαρτ.
81
00:04:12,377 --> 00:04:14,420
Θέλω οι Σίμπσον να γίνουν πλούσιοι
και διάσημοι.
82
00:04:14,587 --> 00:04:15,755
Αυτά είναι!
83
00:04:21,636 --> 00:04:24,305
Κοιτάξτε, παιδιά! Η τσάντα μου έσκασε!
84
00:04:24,472 --> 00:04:25,556
Ελάτε, παιδιά.
85
00:04:25,723 --> 00:04:28,643
Πάμε στο πιο χλιδάτο εστιατόριο της πόλης.
86
00:04:28,935 --> 00:04:30,019
Η ΕΠΙΧΡΥΣΩΜΕΝΗ ΤΡΟΥΦΑ
87
00:04:30,186 --> 00:04:32,855
Λυπάμαι πολύ,
αλλά δεν έχω τίποτα μέχρι τον Ιούνιο.
88
00:04:33,898 --> 00:04:36,859
Οι Σίμπσον! Περάστε παρακαλώ.
89
00:04:37,235 --> 00:04:41,072
Χόμερ, ίσως η φήμη και τα λεφτά
να μην είναι τόσο άσχημα όσο λένε.
90
00:04:41,614 --> 00:04:43,283
Αν ακούσω άλλη κουβέντα για τους Σίμπσον
91
00:04:43,449 --> 00:04:45,159
ορκίζομαι ότι θα ουρλιάξω.
92
00:04:45,576 --> 00:04:48,079
Στην αρχή ήταν χαριτωμένοι κι αστείοι,
ενώ τώρα είναι ενοχλητικοί.
93
00:04:48,204 --> 00:04:49,247
ΓΕΙΑ ΣΟΥ, ΦΙΛΕ
94
00:04:49,414 --> 00:04:51,791
Δεκαοχτώ δολάρια γι' αυτό;
Μεγάλη κοροϊδία.
95
00:04:52,583 --> 00:04:53,668
ΟΙ ΣΙΜΠΣΟΝ ΣΕ CD
96
00:04:53,751 --> 00:04:55,795
Άνδρας έξυπνος
Κι η γυναίκα εξυπνότερη
97
00:04:55,962 --> 00:04:57,880
Άνδρας έξυπνος
Κι η γυναίκα εξυπνότερη
98
00:04:58,047 --> 00:05:00,300
Έχει ξεφύγει η κατάσταση.
99
00:05:00,383 --> 00:05:02,635
ΚΑΝΕ ΜΑΣΤΟΓΡΑΦΙΑ!
ΕΝΑ ΚΟΙΝΩΝΙΚΟ ΜΗΝΥΜΑ
100
00:05:02,760 --> 00:05:04,887
Υπάρχει κάτι που να μην κάνουν;
101
00:05:05,096 --> 00:05:07,390
Χόμερ, είναι φρικτό.
102
00:05:07,557 --> 00:05:09,517
Ο τύπος που μου το πούλησε
103
00:05:09,684 --> 00:05:12,312
είπε ότι οι ευχές θα έφερναν
μεγάλη ατυχία.
104
00:05:13,104 --> 00:05:14,314
Νόμιζα ότι ήταν γραφικός.
105
00:05:14,647 --> 00:05:16,566
Εύχομαι να επικρατήσει ειρήνη στον κόσμο.
106
00:05:18,192 --> 00:05:20,236
Λίσα, αυτό ήταν πολύ εγωιστικό!
107
00:05:21,696 --> 00:05:22,989
ΑΝΑΚΟΙΝΩΘΗΚΕ ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΕΙΡΗΝΗ
108
00:05:24,490 --> 00:05:25,491
ΑΓΓΛΙΑ - ΑΡΓΕΝΤΙΝΗ
109
00:05:25,575 --> 00:05:27,618
-Συγγνώμη για τα Φώκλαντ.
-Ξέχνα το.
110
00:05:27,702 --> 00:05:29,037
Το ξέραμε ότι ήταν δικά σας.
111
00:05:30,580 --> 00:05:32,123
ΧΥΤΗΡΙΟ
112
00:05:37,211 --> 00:05:39,505
Δεν τα χρειάζομαι πια αυτά.
113
00:05:42,091 --> 00:05:44,010
ΕΜΠΟΡΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΠΕΝΤΕ ΓΩΝΙΕΣ
114
00:05:46,888 --> 00:05:48,097
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
115
00:05:49,015 --> 00:05:50,016
ΚΗΠΟΣ
116
00:05:50,183 --> 00:05:53,728
Ελάτε παιδιά
Χαμογελάστε στον αδελφό σας
117
00:05:53,895 --> 00:05:56,105
Ελάτε όλοι μαζί
118
00:05:56,356 --> 00:06:00,151
Κι αγαπήστε ο ένας τον άλλον
Εδώ και τώρα
119
00:06:00,818 --> 00:06:03,071
-Ηλίθιοι άνθρωποι.
-Ναι, Κόντος.
120
00:06:03,446 --> 00:06:05,948
Η Γη θα κατακτηθεί εύκολα τώρα.
121
00:06:24,342 --> 00:06:25,551
Άνθρωποι της Γης,
122
00:06:25,718 --> 00:06:29,263
ερχόμαστε με πνεύμα εχθρότητας
και φοβέρας.
123
00:06:29,514 --> 00:06:30,890
Ας είμαστε λίγο λογικοί.
124
00:06:31,057 --> 00:06:32,934
Μπορούμε να λύσουμε ειρηνικά
τις διαφορές μας.
125
00:06:33,893 --> 00:06:37,480
Η ανώτερη νοημοσύνη σας δεν μπορεί
να αντισταθεί στα αδύναμα όπλα μας.
126
00:06:37,647 --> 00:06:39,482
Γκόρντον, πρέπει να κάνεις κάτι.
127
00:06:39,649 --> 00:06:41,567
Τι θες να κάνω; Είμαι φούρναρης πια.
128
00:06:41,734 --> 00:06:43,027
Μας κατέκτησαν με ρόπαλο.
129
00:06:43,194 --> 00:06:44,570
Μακάρι να είχαμε ατομική βόμβα.
130
00:06:44,737 --> 00:06:46,030
Κουνηθείτε, άνθρωποι.
131
00:06:47,407 --> 00:06:48,866
Οι Σίμπσον φταίνε για όλα.
132
00:06:49,242 --> 00:06:51,494
Παλιά απλώς βαριόμουν με τα καμώματά τους,
133
00:06:51,828 --> 00:06:53,246
τώρα εύχομαι να ήταν νεκροί.
134
00:06:53,371 --> 00:06:54,622
ΤΑ ΤΕΡΑΤΑ ΕΓΚΡΙΝΟΥΝ ΤΗ ΣΚΛΑΒΙΑ
135
00:06:54,747 --> 00:06:55,915
Γίναμε σκλάβοι. Παλιοχέρι...
136
00:06:55,998 --> 00:06:58,251
Θα κάνω μια ευχή
που δεν θα γυρίσει μπούμερανγκ.
137
00:06:58,418 --> 00:07:00,002
Εύχομαι για ένα σάντουιτς γαλοπούλα,
138
00:07:00,628 --> 00:07:02,880
σε ψωμί σίκαλης, με μαρούλι και μουστάρδα.
139
00:07:03,172 --> 00:07:06,342
Και δεν θέλω γαλοπούλες ζόμπι
140
00:07:06,509 --> 00:07:08,636
ούτε να γίνω εγώ γαλοπούλα.
141
00:07:08,845 --> 00:07:11,597
Και δεν θέλω άλλες παράξενες εκπλήξεις.
Το 'πιασες;
142
00:07:14,350 --> 00:07:15,393
Αυτά είναι!
143
00:07:18,438 --> 00:07:19,439
Δεν είναι κακό.
144
00:07:19,730 --> 00:07:23,317
Ωραία καυτερή μουστάρδα, καλό ψωμί.
Η γαλοπούλα είναι λίγο στεγνή.
145
00:07:23,860 --> 00:07:25,570
Η γαλοπούλα είναι λίγο στεγνή!
146
00:07:25,736 --> 00:07:27,947
Καταραμένο παλιόπραγμα!
147
00:07:28,322 --> 00:07:31,784
Ποιος κολασμένος δαίμονας σε δημιούργησε;
148
00:07:32,577 --> 00:07:34,245
Γεια σου, συνάδελφε σκλάβε.
149
00:07:34,662 --> 00:07:37,373
Είναι χέρι μαϊμούς που εκπληρώνει ευχές;
150
00:07:37,540 --> 00:07:39,584
Ναι, αλλά σε προειδοποιώ ότι είναι...
151
00:07:39,750 --> 00:07:43,296
Αυτό ακριβώς είναι! Θες να δοκιμάσεις;
152
00:07:44,005 --> 00:07:45,131
Αμέ.
153
00:07:47,091 --> 00:07:48,342
Για κοίτα κάτι πράγματα.
154
00:07:48,968 --> 00:07:51,387
Γονάτισε μπροστά στη σφεντόνα μου,
αδύναμε γήινε!
155
00:07:52,054 --> 00:07:55,516
Η πρώτη ευχή είναι να ξεφορτωθούμε
τους φριχτούς εξωγήινους.
156
00:07:57,602 --> 00:07:59,187
Έχει σανίδα με καρφί!
157
00:07:59,353 --> 00:08:00,688
Εσύ θες να μας σκλαβώσεις;
158
00:08:00,855 --> 00:08:02,231
Τρέξε, Κόντος!
159
00:08:07,361 --> 00:08:10,823
-Τελικά νίκησαν οι γήινοι, Κανγκ.
-Έτσι νομίζεις;
160
00:08:10,990 --> 00:08:13,201
Η σανίδα με το καρφί μπορεί να μας νίκησε,
161
00:08:13,659 --> 00:08:15,119
αλλά αυτοί δεν θα σταματήσουν εκεί.
162
00:08:15,453 --> 00:08:17,788
Θα φτιάξουν μεγαλύτερες σανίδες
με μεγαλύτερα καρφιά.
163
00:08:18,247 --> 00:08:20,791
Σε λίγο θα φτιάξουν σανίδα
με τόσο μεγάλο καρφί,
164
00:08:20,958 --> 00:08:22,960
που θα τους καταστρέψει όλους!
165
00:08:33,179 --> 00:08:34,347
Χόμερ!
166
00:08:34,514 --> 00:08:36,307
Δουλεύει μια χαρά το ματζαφλάρι!
167
00:08:36,766 --> 00:08:37,850
Τώρα που έσωσα τη γη,
168
00:08:38,017 --> 00:08:39,560
θα αναβαθμίσω το παλιόσπιτο.
169
00:08:42,438 --> 00:08:44,482
Μακάρι να είχα κι εγώ χέρι μαϊμούς.
170
00:08:47,860 --> 00:08:48,903
Μπαρτ;
171
00:08:49,487 --> 00:08:50,571
Μπαρτ.
172
00:08:50,988 --> 00:08:52,073
Τι συμβαίνει;
173
00:08:52,240 --> 00:08:54,742
Είδα κακό όνειρο.
Να κοιμηθώ στο κρεβάτι σου;
174
00:08:55,535 --> 00:08:57,995
-Όχι.
-Θα σου δώσω κολιέ καραμέλα.
175
00:09:03,000 --> 00:09:04,043
Έλα.
176
00:09:05,378 --> 00:09:06,379
Σ' ευχαριστώ, Μπαρτ.
177
00:09:06,546 --> 00:09:07,630
Μη μιλάς και κοιμήσου.
178
00:09:13,511 --> 00:09:14,929
Σας παρουσιάζουμε...
179
00:09:15,513 --> 00:09:17,848
το Σπρίνγκφιλντ. Μια τυπική μικρή κωμόπολη
180
00:09:18,474 --> 00:09:20,226
με ένα όχι και τόσο τυπικό τέρας.
181
00:09:20,643 --> 00:09:22,645
Χαρούμενες σκέψεις. Χαρούμενες!
182
00:09:23,104 --> 00:09:24,105
ΣΚΟΥΞΤΕ
183
00:09:24,272 --> 00:09:26,649
Οι κάτοικοι πρέπει να κάνουν
χαρούμενες σκέψεις
184
00:09:26,899 --> 00:09:28,150
και να λένε χαρούμενα πράγματα,
185
00:09:28,818 --> 00:09:30,361
διότι αυτό το τέρας
186
00:09:31,195 --> 00:09:33,364
διαβάζει τη σκέψη. Κι αν δυσαρεστηθεί
187
00:09:33,573 --> 00:09:36,242
μπορεί να μετατρέψει τον κόσμο
σε κάτι φριχτά τρομακτικό.
188
00:09:36,409 --> 00:09:37,827
Χαρούμενες σκέψεις.
189
00:09:39,120 --> 00:09:41,205
Βαρέθηκα τα ίδια και τα ίδια.
190
00:09:45,543 --> 00:09:48,879
Ανέφερα ότι το τέρας είναι
ένα δεκάχρονο αγόρι;
191
00:09:49,880 --> 00:09:51,132
Μεγάλη ανατροπή, έτσι;
192
00:09:51,966 --> 00:09:53,134
Σίγουρα δεν την προβλέψατε.
193
00:09:53,301 --> 00:09:54,385
Καλημέρα.
194
00:09:55,970 --> 00:09:58,014
-Μέρα.
-Καλημέρα, αγάπη μου.
195
00:09:58,931 --> 00:10:01,058
Γεια σου, Μπαρτ! Τι κάνει ο γιόκας μου;
196
00:10:01,225 --> 00:10:02,310
ΚΡΑΣΤΙ ΣΟΚΟΛΑΤΑ
197
00:10:04,270 --> 00:10:07,440
Κάθε μέρα ο ίδιος γάτος.
Θα τον κάνω λίγο πιο ενδιαφέρων.
198
00:10:13,237 --> 00:10:14,739
Ορίστε. Καλύτερα τώρα.
199
00:10:14,905 --> 00:10:18,492
Πολύ καλύτερα. Τι καλά!
Οι κουρτίνες πήραν φωτιά.
200
00:10:18,659 --> 00:10:21,871
Είναι καλό που έφτιαξες
αυτό το φριχτό πράγμα, Μπαρτ.
201
00:10:22,038 --> 00:10:23,247
Πολύ καλό.
202
00:10:23,414 --> 00:10:25,791
-Μήπως να ετοιμαστείς για το σχολείο;
-Εντάξει.
203
00:10:27,835 --> 00:10:29,462
Από το σόι σου το πήρε.
204
00:10:29,670 --> 00:10:31,088
Το δικό μου δεν έχει τέρατα.
205
00:10:33,591 --> 00:10:34,884
Γεια σας, παιδιά.
206
00:10:35,801 --> 00:10:36,802
Γεια σου, Ότο.
207
00:10:36,969 --> 00:10:39,430
-Κάνε άκρη να οδηγήσω.
-Δεν μπορώ, φιλαράκο.
208
00:10:39,722 --> 00:10:41,015
Ο κανόνας λέει...
209
00:10:41,390 --> 00:10:44,685
Για περίμενε. Είσαι ο τυπάκος
με όλες τις παράξενες δυνάμεις.
210
00:10:49,273 --> 00:10:51,609
Μην πατάς το φρένο, Ότο. Δώσε γκάζι!
211
00:10:51,776 --> 00:10:55,363
Διασκεδαστικό δεν είναι;
Θα πεθάνουμε, έτσι;
212
00:10:56,530 --> 00:10:57,865
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
213
00:10:58,032 --> 00:10:59,200
Γεια σου, Μπαρτ!
214
00:11:01,661 --> 00:11:02,662
Λοιπόν, τάξη,
215
00:11:02,912 --> 00:11:05,039
η ιστορία της χώρας μας έχει αλλάξει πάλι
216
00:11:05,665 --> 00:11:08,084
για να συμπίπτει με τις απαντήσεις
του Μπαρτ στο χθεσινό τεστ.
217
00:11:09,418 --> 00:11:12,380
Η Αμερική ανακαλύφθηκε το 1942 από...
218
00:11:12,505 --> 00:11:13,381
ΜΠΑΡΤ ΣΙΜΠΣΟΝ Α+
219
00:11:13,506 --> 00:11:17,051
..."κάποιον τύπο" και η χώρα μας
δεν λέγεται πια Αμερική. Λέγεται...
220
00:11:17,802 --> 00:11:18,803
Καυλοχώρα.
221
00:11:20,262 --> 00:11:22,807
Την προσοχή σας, παρακαλώ.
Εδώ Διευθυντής Σκίνερ.
222
00:11:23,307 --> 00:11:24,517
Μπαρτ, αυτό είναι για σένα.
223
00:11:27,144 --> 00:11:29,647
Γεια σου, μωρό μου
Γεια σου, αγάπη μου
224
00:11:29,814 --> 00:11:33,442
Γεια σου, κοπελιά μου
Στείλε μου το φιλί σου...
225
00:11:33,609 --> 00:11:34,610
Τηλέφωνο.
226
00:11:35,486 --> 00:11:38,114
Χαρούμενες σκέψεις...
227
00:11:38,989 --> 00:11:40,199
Ταβέρνα του Μο.
228
00:11:40,741 --> 00:11:43,577
Μισό να ελέγξω. Ακούστε λίγο, παιδιά.
229
00:11:43,994 --> 00:11:47,623
Είμαι ένας ηλίθιος βλάκας
με άσχημη φάτσα και μεγάλο κώλο
230
00:11:47,790 --> 00:11:51,502
κι ο κώλος μου βρομάει
και μ' αρέσει να φιλάω τον κώλο μου.
231
00:11:54,088 --> 00:11:55,256
Αυτό ήταν καινούργιο!
232
00:11:55,423 --> 00:11:57,174
Για μισό λεπτό.
233
00:12:02,346 --> 00:12:03,889
Πάμε πάλι.
234
00:12:05,349 --> 00:12:06,434
Γεια σου, μωρό μου
235
00:12:06,600 --> 00:12:08,769
Γεια σου, αγάπη μου
Γεια σου, κοπελιά μου
236
00:12:08,936 --> 00:12:09,937
Πιο γρήγορα τώρα.
237
00:12:10,104 --> 00:12:11,313
Αγαπώ το σχολείο.
238
00:12:14,316 --> 00:12:15,776
Μπορείς να τα καταφέρεις!
239
00:12:15,943 --> 00:12:17,027
Σε παρακαλώ.
240
00:12:17,945 --> 00:12:19,155
Θέλω να δω Κράστι.
241
00:12:19,363 --> 00:12:22,616
Σκάσε, μικρέ. Αν βάλουν γκολ,
θα κερδίσω 50 δολάρια.
242
00:12:25,828 --> 00:12:28,247
Καλή κλοτσιά. Πάει καλά!
243
00:12:28,789 --> 00:12:31,959
Η μπάλα μεταμορφώνεται σε έναν χοντρό,
φαλακρό τύπο.
244
00:12:34,170 --> 00:12:36,672
Δεν μπήκε! Και ξέρετε τι λένε κάθε φορά
245
00:12:36,839 --> 00:12:40,342
που γίνεται κάτι παράξενο.
Πάλι καλά που το έκανε ο Μπαρτ!
246
00:12:40,509 --> 00:12:41,969
Πολύ καλά.
247
00:12:44,972 --> 00:12:46,307
Είμαστε ακόμα στον αέρα
248
00:12:46,682 --> 00:12:49,769
για την 346η συνεχόμενη ώρα.
249
00:12:50,102 --> 00:12:52,480
Κι όλα αυτά εξαιτίας ενός μικρού αγοριού
250
00:12:52,688 --> 00:12:54,315
που δεν με αφήνει να σταματήσω!
251
00:12:56,567 --> 00:12:59,195
Ας πάμε τώρα να δούμε αν ο Σάιντσοου Μελ
252
00:12:59,361 --> 00:13:03,157
έχει κι άλλα νόμιμα φάρμακα για ξύπνημα.
253
00:13:03,908 --> 00:13:05,701
ΜΠΑΡΟΥΤΙ
254
00:13:09,955 --> 00:13:11,373
Σιγά σιγά.
255
00:13:11,540 --> 00:13:15,461
Μην κάνεις φασαρία. Μη σκεφτείς καν,
γιατί θα ακούσει τις σκέψεις σου.
256
00:13:15,711 --> 00:13:18,923
Και τότε, εκεί που δεν το περιμένει,
σπάσε το κεφάλι του με καρέκλα.
257
00:13:19,089 --> 00:13:20,257
Πάει το τέρας.
258
00:13:26,138 --> 00:13:27,681
-Μπαρτ!
-Η Λίσα το έκανε.
259
00:13:27,890 --> 00:13:30,392
Αρκετά, νεαρέ. Έλα μαζί μου.
260
00:13:31,602 --> 00:13:32,603
Σε παρακαλώ;
261
00:13:32,728 --> 00:13:33,771
ΔΡ ΜΟΝΡΟ
ΠΑΙΔΟΨΥΧΟΛΟΓΟΣ
262
00:13:33,896 --> 00:13:34,939
ΙΑΤΡΟΣ ΤΗΣ ΚΑΥΛΟΧΩΡΑΣ
263
00:13:35,147 --> 00:13:37,274
-Σ' αρέσει η προσοχή, Μπαρτ;
-Και λίγα λες.
264
00:13:37,775 --> 00:13:38,818
Σε όλους μας αρέσει.
265
00:13:38,984 --> 00:13:41,987
Το πρόβλημα είναι ότι δεν σε νοιάζει
αν τραβάς καλή προσοχή,
266
00:13:42,154 --> 00:13:45,199
όπως επειδή πήρες καλούς βαθμούς
στο σχολείο, ή κακή προσοχή,
267
00:13:45,449 --> 00:13:47,368
επειδή έκανες τον πατέρα σου παιχνίδι.
268
00:13:47,993 --> 00:13:49,745
Χόμερ, βλέπω συμφωνείς με τη θεωρία μου.
269
00:13:49,912 --> 00:13:51,747
Όχι. Με φυσάει το κλιματιστικό.
270
00:13:51,914 --> 00:13:54,333
Κακό αυτό, αφού η προσοχή
που αποζητά το παιδί
271
00:13:54,500 --> 00:13:55,793
θα έπρεπε να έρχεται από σένα!
272
00:13:56,085 --> 00:13:58,003
Θέλω να περάσεις ποιοτικό χρόνο μαζί του.
273
00:13:58,379 --> 00:14:00,881
Να μάθεις ποιος είναι.
Ίσως και να τον αγαπήσεις.
274
00:14:12,101 --> 00:14:13,853
ΣΚΟΠΕΥΤΗΣ
275
00:14:29,869 --> 00:14:31,996
-Καληνύχτα, γιε μου.
-Καληνύχτα, μπαμπά.
276
00:14:32,621 --> 00:14:35,207
Οι τελευταίες μέρες ήταν φοβερές.
277
00:14:35,666 --> 00:14:37,793
Μακάρι να υπήρχε τρόπος
να σ' το ξεπληρώσω.
278
00:14:37,960 --> 00:14:39,003
Βασικά...
279
00:14:39,295 --> 00:14:41,839
άμα θες μπορείς να μου δώσεις πίσω
το σώμα μου.
280
00:14:42,548 --> 00:14:43,799
Έγινε.
281
00:14:45,926 --> 00:14:47,386
Αυτά είναι!
282
00:14:49,096 --> 00:14:51,473
-Σ' ευχαριστώ, μικρέ.
-Σ' αγαπώ, μπαμπά.
283
00:14:51,849 --> 00:14:53,642
Κι εγώ σ' αγαπώ, γιε μου.
284
00:15:03,027 --> 00:15:04,445
-Μαμά! Μπαμπά!
-Μαμά! Μπαμπά!
285
00:15:05,779 --> 00:15:06,989
Μα τι συνέβη;
286
00:15:07,156 --> 00:15:09,116
-Είδαμε κι οι δύο εφιάλτες.
-Να κοιμηθούμε εδώ;
287
00:15:09,325 --> 00:15:10,451
Μάθατε να μην κατουριέστε;
288
00:15:10,618 --> 00:15:11,619
-Ναι!
-Ναι!
289
00:15:11,785 --> 00:15:12,786
Εντάξει τότε.
290
00:15:12,953 --> 00:15:14,204
Τέσσερις το πρωί;
291
00:15:15,831 --> 00:15:18,042
Πρέπει να σηκωθώ σε δύο ώρες
για τη δουλειά.
292
00:15:18,667 --> 00:15:21,045
Για να πάω δουλειά.
293
00:15:23,964 --> 00:15:27,259
Κοίτα τους, Σμίδερς.
Λουφαδόροι, τεμπέληδες,
294
00:15:27,718 --> 00:15:28,719
κοιμισμένοι.
295
00:15:29,637 --> 00:15:30,638
Δεν συνειδητοποιούν
296
00:15:30,804 --> 00:15:33,766
ότι οι μέρες που με ξεζουμίζουν
είναι μετρημένες.
297
00:15:36,101 --> 00:15:38,771
Εν τω μεταξύ, κύριε,
προτείνω να απολύσετε κάποιον τυχαία
298
00:15:38,979 --> 00:15:40,272
για να τους τρομοκρατήσετε.
299
00:15:40,439 --> 00:15:41,482
Εντάξει.
300
00:15:42,232 --> 00:15:44,818
Α μπε μπα μπλομ... Αυτόν!
301
00:15:46,278 --> 00:15:47,696
Προσοχή, Χόμερ Σίμπσον.
302
00:15:47,863 --> 00:15:49,615
Προσοχή, Χόμερ Σίμπσον.
303
00:15:50,074 --> 00:15:51,116
Ξύπνα, Χόμερ.
304
00:15:51,283 --> 00:15:52,368
Τι;
305
00:15:52,534 --> 00:15:53,827
-Απολύεσαι.
-Για ποιον λόγο;
306
00:15:53,994 --> 00:15:55,079
Επειδή κοιμόσουν.
307
00:15:55,788 --> 00:15:57,081
Πώς ήξερες ότι κοιμόμουν;
308
00:15:57,289 --> 00:15:59,416
Σε βλέπαμε στην κάμερα παρακολούθησης.
309
00:15:59,708 --> 00:16:00,918
Στην κάμερα;
310
00:16:02,086 --> 00:16:04,630
Σμίδερς. Πάμε στο εργαστήριο.
311
00:16:10,761 --> 00:16:11,637
ΠΡΟΣΕΞΤΕ ΠΟΥ ΠΑΤΑΤΕ
312
00:16:11,720 --> 00:16:15,557
Ξέρεις, Σμίδερς, πάντα απεχθανόμουν
την τεμπελιά των απλών εργατών.
313
00:16:15,766 --> 00:16:19,019
Τότε κατάλαβα ότι το πνεύμα είχε θέληση,
αλλά η σάρκα ήταν αδύναμη.
314
00:16:19,269 --> 00:16:21,480
Έτσι αντικατέστησα την αδύναμη σάρκα
315
00:16:21,730 --> 00:16:24,858
με δυνατό ατσάλι. Θαύμασε!
316
00:16:25,025 --> 00:16:28,779
Η μεγαλύτερη ανακάλυψη
στις εργασιακές σχέσεις, μετά το μαστίγιο!
317
00:16:33,409 --> 00:16:34,868
Πότε θα είναι έτοιμο, κύριε;
318
00:16:35,035 --> 00:16:39,498
Συγκρατήσου, Σμίδερς.
Πρώτα χρειαζόμαστε ανθρώπινο εγκέφαλο.
319
00:16:41,250 --> 00:16:42,960
Να μια καλή δουλειά, μπαμπά.
320
00:16:43,377 --> 00:16:44,420
ΑΓΓΕΛΙΕΣ
321
00:16:44,586 --> 00:16:46,213
Πρέπει να ξέρεις να κάνεις λιθοτριψία.
322
00:16:46,380 --> 00:16:47,381
Πόσο δύσκολο να είναι;
323
00:16:47,798 --> 00:16:48,799
Για άκου κι αυτήν.
324
00:16:49,008 --> 00:16:51,677
Είκοσι οχτώ δολάρια την ώρα,
πολύς φρέσκος αέρας,
325
00:16:51,844 --> 00:16:54,680
και θα γνωρίσεις πολλά ενδιαφέροντα άτομα.
326
00:16:55,556 --> 00:16:58,267
-Τι δουλειά είναι αυτή;
-Νεκροθάφτης.
327
00:17:03,814 --> 00:17:05,566
Πιο βαθιά, πιο πλατιά, πιο γρήγορα.
328
00:17:05,733 --> 00:17:07,901
Ούτε χελώνα δεν θα έθαβα
σε τέτοια λακούβα.
329
00:17:08,736 --> 00:17:11,113
-Άχρηστο πράγμα.
-Τι κακό αφεντικό...
330
00:17:21,999 --> 00:17:23,792
Τι πτώμα να ξεθάψουμε, κύριε;
331
00:17:24,126 --> 00:17:25,252
Δεν ξέρω.
332
00:17:25,586 --> 00:17:27,796
Νιώθω σαν παιδί σε ζαχαροπλαστείο.
333
00:17:28,505 --> 00:17:30,966
Βρε βρε! Ένας ανοιχτός τάφος.
334
00:17:31,216 --> 00:17:33,927
Σμίδερς, βγάλε τον γρήγορα. Βρομοκοπάει.
335
00:17:34,136 --> 00:17:36,472
Μισό λεπτό, κύριε.
Αυτός είναι ο Χόμερ Σίμπσον.
336
00:17:37,556 --> 00:17:39,058
Δεν ήταν υπάλληλος προς μίμηση.
337
00:17:39,224 --> 00:17:40,350
Ποιος είναι υπάλληλος...
338
00:17:41,643 --> 00:17:42,644
προς μίμηση;
339
00:17:44,730 --> 00:17:46,106
Ο Σίμπσον μάς κάνει, κύριε!
340
00:17:49,943 --> 00:17:51,612
-Το ακούσατε αυτό, κύριε;
-Όχι.
341
00:17:51,779 --> 00:17:54,990
Ποιος είναι; Ο Φρανκεστάιν; Ο Μύξας;
342
00:17:55,157 --> 00:17:57,409
Ο άνδρας στο σακί, κύριε.
Νομίζω ότι είναι ζωντανός.
343
00:17:58,952 --> 00:18:01,330
Κακό πτώμα! Κακό!
344
00:18:01,580 --> 00:18:02,956
Σταμάτα να τρομάζεις τον Σμίδερς!
345
00:18:03,499 --> 00:18:04,792
-Ικανοποιήθηκες;
-Σας ευχαριστώ.
346
00:18:13,467 --> 00:18:14,593
Εξαίρετα.
347
00:18:15,636 --> 00:18:17,304
Σμίδερς, δώσε μου το κουτάλι παγωτού.
348
00:18:17,596 --> 00:18:19,181
-Κουτάλι παγωτού;
-Να πάρει, Σμίδερς!
349
00:18:19,389 --> 00:18:21,892
Δεν είναι πυραυλική επιστήμη!
Χειρουργείο εγκεφάλου είναι!
350
00:18:22,101 --> 00:18:23,102
Ωραία.
351
00:18:27,189 --> 00:18:28,190
Γεια σου.
352
00:18:28,357 --> 00:18:30,859
Καμαρώστε με, είμαι ο Ντέιβι Κρόκετ!
353
00:18:53,465 --> 00:18:55,175
Κοίτα, Σμίδερς. Σπασμός.
354
00:18:55,509 --> 00:18:56,844
Κουνιέται!
355
00:18:57,094 --> 00:18:58,720
Είναι ζωντανό!
356
00:18:59,096 --> 00:19:01,306
Ο τύπος στο Radio Shack είπε
ότι είμαι τρελός.
357
00:19:01,515 --> 00:19:03,225
Ποιος είναι τρελός τώρα;
358
00:19:05,894 --> 00:19:06,979
Γεια σου.
359
00:19:07,271 --> 00:19:08,564
Είμαι ο μπαμπάκας σου.
360
00:19:14,486 --> 00:19:15,737
ΝΤΟΝΑΤ
361
00:19:27,124 --> 00:19:28,292
Τρούφες.
362
00:19:28,625 --> 00:19:32,004
Τον Τζεράλντο Ριβέρα, τη Μαντόνα
κι ένα νεκρό γιακ.
363
00:19:32,212 --> 00:19:35,674
-Τι συμβαίνει, μαμά;
-Ο πατέρας σας αγνοείται.
364
00:19:35,841 --> 00:19:37,509
Αγνοείται ο μπαμπάς; Αποκλείεται.
365
00:19:37,676 --> 00:19:39,386
Λείπει δυο μέρες τώρα.
366
00:19:39,553 --> 00:19:41,054
Έχει δίκιο.
367
00:19:42,639 --> 00:19:45,350
Αλλιώς έπρεπε να πάνε τα πράγματα.
368
00:19:47,227 --> 00:19:49,563
Υποτίθεται ότι θα ήταν κάτι όμορφο
369
00:19:50,063 --> 00:19:51,565
κι όχι αυτό το βδέλυγμα.
370
00:19:53,609 --> 00:19:56,570
Σμίδερς, έκανα λάθος που το έπαιξα Θεός.
371
00:19:56,987 --> 00:19:59,865
Η ζωή είναι πολύτιμη κι όχι παιχνίδι.
372
00:20:00,199 --> 00:20:02,242
Ξήλωσε τον εγκέφαλο
και πέτα τον στην τουαλέτα.
373
00:20:02,409 --> 00:20:06,121
Κύριε, η οικογένειά του θα το εκτιμούσε
αν γυρνούσατε τον εγκέφαλο στο σώμα του.
374
00:20:06,288 --> 00:20:09,249
Έλα τώρα! Είναι 11:45!
375
00:20:10,292 --> 00:20:13,378
Σμίδερς, όταν με κοιτάς
με αυτά τα κουταβίσια μάτια...
376
00:20:14,463 --> 00:20:15,464
Εντάξει.
377
00:20:20,677 --> 00:20:22,221
Σταμάτα να γκρινιάζεις.
378
00:20:22,387 --> 00:20:23,680
Κύριε, ξέρετε τι σημαίνει αυτό;
379
00:20:24,097 --> 00:20:25,098
Είναι ζωντανός.
380
00:20:25,265 --> 00:20:26,600
Έχεις δίκιο, Σμίδερς.
381
00:20:27,226 --> 00:20:28,769
Σου χρωστάω μια Κόκα Κόλα.
382
00:20:28,936 --> 00:20:30,062
Κι όσο για σένα,
383
00:20:30,229 --> 00:20:33,523
φασαριόζικο συνονθύλευμα
από γρανάζια και άξονες,
384
00:20:33,857 --> 00:20:35,108
πάρε αυτό!
385
00:20:39,363 --> 00:20:40,447
Τρέξτε, κύριε!
386
00:20:43,325 --> 00:20:48,288
Έσπασε κάθε κόκαλο,
τα όργανα χάνουν ζωτικά υγρά,
387
00:20:48,830 --> 00:20:51,124
έχω λίγο πονοκέφαλο
κι έχασα την όρεξή μου.
388
00:20:52,459 --> 00:20:55,170
Σμίδερς, θα πεθάνω.
389
00:20:55,462 --> 00:20:58,548
-Κύριε, μπορώ να κάνω κάτι;
-Ίσως.
390
00:20:59,383 --> 00:21:00,717
Σμίδερς, άντε στο γραφείο μου.
391
00:21:00,884 --> 00:21:05,764
Στο τρίτο συρτάρι έχω χειρουργικά
εργαλεία και λίγο αιθέρα.
392
00:21:08,642 --> 00:21:10,102
Είδες εφιάλτη, Χόμι;
393
00:21:10,269 --> 00:21:13,146
-Όχι, με δάγκωσε ο Μπαρτ.
-Αφού με έλιωνες.
394
00:21:13,522 --> 00:21:15,440
Πήγα να ουρλιάξω,
αλλά είχα λίπος στο στόμα.
395
00:21:15,899 --> 00:21:17,442
Πάω για άρμεγμα.
396
00:21:20,028 --> 00:21:22,406
Ίσως να αναρωτιέσαι
γιατί έχεις δύο κεφάλια.
397
00:21:22,948 --> 00:21:26,410
Το κορμί μου συντρίφτηκε
κι έτσι κόλλησα το κεφάλι μου στο...
398
00:21:26,576 --> 00:21:28,287
πληθωρικό σώμα σου.
399
00:21:28,537 --> 00:21:32,165
Μπορώ να ξυπνήσω. Είναι όλα ένα όνειρο.
Ένα απλό όνειρο!
400
00:21:32,332 --> 00:21:33,458
Σωστά.
401
00:21:33,709 --> 00:21:35,377
Είναι όλα ένα όνειρο.
402
00:21:36,336 --> 00:21:37,421
Ή μήπως όχι;
403
00:21:43,593 --> 00:21:45,345
Στο επόμενο επεισόδιο...
404
00:21:46,179 --> 00:21:47,472
Μην ξεχάσεις, μπαμπά.
405
00:21:47,639 --> 00:21:50,350
Απόψε, η τάξη μου έχει δείπνο
όπου τρως όσα μακαρόνια μπορείς.
406
00:21:51,226 --> 00:21:52,227
Μακαρόνια.
407
00:21:52,394 --> 00:21:55,314
Μα Χόμερ, απόψε είναι η δεξίωση
για τη Βασίλισσα Βεατρίκη της Ολλανδίας.
408
00:21:56,023 --> 00:21:57,733
Το μισώ που έχω δύο κεφάλια.
409
00:22:46,031 --> 00:22:48,033
Υποτιτλισμός: Δημήτρης Τρίττης