1 00:00:04,838 --> 00:00:05,839 大家好 2 00:00:06,256 --> 00:00:08,466 去年的《万圣节特辑》前 3 00:00:08,633 --> 00:00:10,719 我警告了你们别让小孩子看 4 00:00:11,261 --> 00:00:12,595 但是你们都不听 5 00:00:13,930 --> 00:00:15,974 今年的特辑更糟糕 6 00:00:16,307 --> 00:00:17,809 更恐怖 血腥 7 00:00:17,976 --> 00:00:20,520 我想他们还混进去几句脏话 8 00:00:20,854 --> 00:00:23,356 所以快哄你们的孩子上床 9 00:00:25,817 --> 00:00:28,403 如果你们去年没听我的话 10 00:00:28,653 --> 00:00:30,030 这次也不会听 11 00:00:30,739 --> 00:00:31,740 好好享受这一集 12 00:00:35,452 --> 00:00:38,079 《辛普森一家万圣节特辑2》 13 00:00:41,958 --> 00:00:43,168 春田墓园 14 00:00:44,627 --> 00:00:47,005 斑比的妈妈 吉姆·莫里森 15 00:00:47,589 --> 00:00:50,008 肯琼料理 沃尔特·迪士尼 16 00:00:50,675 --> 00:00:52,010 快速减重就问我 17 00:00:54,763 --> 00:00:56,848 这次的万圣节报道 18 00:00:57,015 --> 00:01:00,977 有个恐怖的结尾 19 00:01:01,311 --> 00:01:02,854 距离总统初选只剩下几个月了 20 00:01:03,938 --> 00:01:06,232 如果你不高兴的话就去俄罗斯啊 21 00:01:08,943 --> 00:01:10,445 不给糖就捣蛋 大哥 22 00:01:10,612 --> 00:01:11,946 你们年纪会不会太大了点 23 00:01:12,113 --> 00:01:13,573 而且你们根本没穿服装 24 00:01:13,865 --> 00:01:15,325 把糖果给我们 老头 25 00:01:15,492 --> 00:01:17,077 否则我们就用蛋 把你的房子轰个稀巴烂 26 00:01:18,161 --> 00:01:19,329 拿去吧 27 00:01:20,914 --> 00:01:21,956 可恶的小混混 28 00:01:26,586 --> 00:01:28,088 我们到家了 29 00:01:32,884 --> 00:01:33,927 今年的收获如何 30 00:01:34,761 --> 00:01:35,762 满载而归 31 00:01:35,929 --> 00:01:38,431 我为你们感到十分骄傲 32 00:01:38,598 --> 00:01:40,767 如果莉萨能走快点 我们就能拿到更多糖 33 00:01:40,934 --> 00:01:43,103 我不是为了行动力而选这个服装 34 00:01:43,269 --> 00:01:45,271 我是为了向高贵的 35 00:01:45,438 --> 00:01:46,773 西北区北美原住民致敬 36 00:01:50,026 --> 00:01:52,695 孩子们 你们今晚可以吃一块糖 37 00:01:52,946 --> 00:01:54,155 剩下的留到… 38 00:01:56,908 --> 00:01:59,577 如果吃得太多会做噩梦的 39 00:01:59,911 --> 00:02:03,248 对啊 今晚家里每个人 都会做恐怖的噩梦 40 00:02:03,414 --> 00:02:05,542 对啊 三个恐怖的噩梦 41 00:02:05,708 --> 00:02:07,085 我倒想看看 42 00:02:22,183 --> 00:02:24,686 摩洛哥马拉喀什 43 00:02:25,812 --> 00:02:26,813 什么鸟地方 44 00:02:26,980 --> 00:02:28,982 葛丽丝王妃怎么会想住在这里 45 00:02:29,065 --> 00:02:29,983 爸 你说的是摩纳哥 46 00:02:35,363 --> 00:02:36,698 我也做得到 只是不想而已 47 00:02:38,741 --> 00:02:39,742 这是什么 48 00:02:40,910 --> 00:02:44,080 这是猴掌 来自阿布达拉时期 49 00:02:44,414 --> 00:02:46,583 它有能给主人实现愿望的能力 50 00:02:46,749 --> 00:02:48,293 是吗 多少钱 51 00:02:48,459 --> 00:02:50,920 先生 我慎重劝告你不要买 52 00:02:51,171 --> 00:02:53,506 每个愿望的背后都藏着致命的厄运 53 00:02:53,673 --> 00:02:55,925 我从前是阿尔及利亚的总统 54 00:02:56,092 --> 00:02:58,428 拜托 我可不想听你的故事 卖给我 55 00:03:01,139 --> 00:03:03,850 霍默 你那个丑东西从哪来的 56 00:03:04,017 --> 00:03:07,103 那边的小摊子 57 00:03:08,479 --> 00:03:09,898 等会 是在那边 58 00:03:10,064 --> 00:03:12,192 你会后悔的 59 00:03:12,442 --> 00:03:13,443 马拉喀什机场 60 00:03:13,610 --> 00:03:15,653 7号班机 马拉喀什到春田市 现在开始登机 61 00:03:16,654 --> 00:03:17,655 等一下 62 00:03:23,369 --> 00:03:24,954 别开枪 这些只是纪念品 63 00:03:25,121 --> 00:03:27,749 你必须付2美元罚金 64 00:03:28,249 --> 00:03:29,626 好 65 00:03:30,043 --> 00:03:31,169 要一个真正有用的X光眼镜 66 00:03:31,336 --> 00:03:33,379 不要 巴特 要世界和平 67 00:03:33,546 --> 00:03:34,464 -X光眼镜 -世界和平 68 00:03:34,714 --> 00:03:36,299 -X光眼镜 -世界和平 69 00:03:36,549 --> 00:03:38,968 算了吧 你们 身为一家之主 70 00:03:39,135 --> 00:03:40,386 我来许第一个愿望 71 00:03:40,595 --> 00:03:41,596 霍默 72 00:03:41,763 --> 00:03:44,265 我觉得那只断手有点怪怪的 73 00:03:44,432 --> 00:03:46,226 玛琦 别大惊小怪的 74 00:03:46,392 --> 00:03:49,562 这只猴掌能让我们的美梦成真 75 00:03:52,398 --> 00:03:54,442 糟糕 玛吉许愿了 76 00:03:56,736 --> 00:03:58,238 我的老天 77 00:03:58,905 --> 00:04:02,951 豪华轿车 乖宝宝 超棒的玛吉 78 00:04:05,495 --> 00:04:07,580 新的玛吉 79 00:04:09,415 --> 00:04:12,043 好 别胡闹了 猴掌 我是巴特 80 00:04:12,377 --> 00:04:14,420 我的愿望是辛普森家名利双收 81 00:04:14,587 --> 00:04:15,755 这才像话 82 00:04:21,636 --> 00:04:24,305 大家快看 我的皮包爆炸了 83 00:04:24,472 --> 00:04:25,556 大家来吧 84 00:04:25,723 --> 00:04:28,643 我们要去吃最高级的餐厅 85 00:04:28,935 --> 00:04:30,019 镀金松露 86 00:04:30,186 --> 00:04:32,855 非常抱歉 我们到六月前都满了 87 00:04:33,898 --> 00:04:36,859 辛普森家 这边请 88 00:04:37,235 --> 00:04:41,072 霍默 也许名利 并不像大家说的那么糟 89 00:04:41,614 --> 00:04:43,283 如果我再听到人提起辛普森一家 90 00:04:43,449 --> 00:04:45,159 我发誓我就要尖叫了 91 00:04:45,576 --> 00:04:48,079 他们一开始还很可爱搞笑 现在就只剩下烦人 92 00:04:48,204 --> 00:04:51,791 这件要18元简直是坑人 93 00:04:52,625 --> 00:04:53,668 疯狂辛普森 CD及录音带 94 00:04:53,751 --> 00:04:55,795 男人聪明 女人更聪明 95 00:04:55,962 --> 00:04:57,880 男人聪明 女人更聪明 96 00:04:58,047 --> 00:05:00,300 这真是越来越夸张了 97 00:05:00,383 --> 00:05:02,635 快做乳房检查 大哥 公共服务讯息 98 00:05:02,760 --> 00:05:04,887 他们有什么是不肯做的 99 00:05:05,096 --> 00:05:07,390 霍默 这实在太糟了 100 00:05:07,557 --> 00:05:09,517 回想起来 卖给我这玩意儿的人 101 00:05:09,684 --> 00:05:12,312 的确说了许愿会带来致命的噩运 102 00:05:13,104 --> 00:05:14,314 我以为他只是戏剧化了点 103 00:05:14,647 --> 00:05:16,566 我希望世界和平 104 00:05:18,192 --> 00:05:20,236 莉萨 那实在是太自私了 105 00:05:21,696 --> 00:05:22,989 《春田购物者》报宣布世界和平 106 00:05:24,490 --> 00:05:25,491 英国 阿根廷 107 00:05:25,700 --> 00:05:27,618 -马尔维纳斯群岛的事很对不起 -没关系 108 00:05:27,702 --> 00:05:29,037 我们其实知道那是你们的 109 00:05:30,580 --> 00:05:32,123 炼钢厂 110 00:05:37,211 --> 00:05:39,505 这些都不需要了 111 00:05:42,133 --> 00:05:44,010 五角购物中心 112 00:05:46,888 --> 00:05:48,139 危险 113 00:05:49,015 --> 00:05:50,016 花园 114 00:06:00,818 --> 00:06:03,071 -愚蠢的人类 -是的 科多 115 00:06:03,446 --> 00:06:05,948 地球现在垂手可得了 116 00:06:24,342 --> 00:06:25,551 地球的人类 117 00:06:25,718 --> 00:06:29,263 我们充满了敌意和仇恨 118 00:06:29,514 --> 00:06:30,890 我们来讲讲道理 119 00:06:31,057 --> 00:06:32,934 可以用和平的方式来解决纷争 120 00:06:33,893 --> 00:06:37,480 你们高超的智商完全比不上 我们逊爆的武器 121 00:06:37,647 --> 00:06:39,482 葛登 你得想个办法 122 00:06:39,649 --> 00:06:41,567 你想要我做什么 我现在是个烘焙师 123 00:06:41,734 --> 00:06:43,027 他们用跟棍子征服了我们 124 00:06:43,194 --> 00:06:44,570 真希望我们还留下一两颗原子弹 125 00:06:44,737 --> 00:06:46,030 动作快点 人类 126 00:06:47,407 --> 00:06:48,866 这都是辛普森的错 127 00:06:49,242 --> 00:06:51,494 我本来只是觉得他们的 行为和商品无聊至极 128 00:06:51,828 --> 00:06:53,246 现在我希望他们都死掉 129 00:06:53,413 --> 00:06:54,622 春天购物者报 怪物通过奴隶计划 130 00:06:54,747 --> 00:06:55,915 现在我们都是奴隶了 这个猴掌真差劲 131 00:06:55,998 --> 00:06:58,251 好啦…我来许个 不会有副作用的愿望 132 00:06:58,418 --> 00:07:00,002 我希望要一个火鸡三明治 133 00:07:00,628 --> 00:07:02,880 要黑麦面包 加生菜和芥末酱 134 00:07:03,172 --> 00:07:06,342 我不要什么丧尸火鸡 135 00:07:06,509 --> 00:07:08,636 我也不想要自己变成火鸡 136 00:07:08,845 --> 00:07:11,597 我也不想要出什么意外 懂吗 137 00:07:18,438 --> 00:07:19,439 还不错 138 00:07:19,730 --> 00:07:23,317 辣辣的芥末酱 好吃的面包 火鸡有点柴 139 00:07:23,860 --> 00:07:25,570 火鸡有点柴 140 00:07:25,736 --> 00:07:27,947 你这可恶的东西 141 00:07:28,322 --> 00:07:31,784 是哪个从地狱窜出来的恶魔 创造了你 142 00:07:32,577 --> 00:07:34,245 嘿 奴隶弟兄 143 00:07:34,662 --> 00:07:37,373 那个就是用来许愿的猴掌东东吗 144 00:07:37,540 --> 00:07:39,584 对 但是我得警告你 这玩意儿… 145 00:07:39,750 --> 00:07:43,296 对 这就是了 你想试试吗 146 00:07:44,005 --> 00:07:45,131 好嘀嘀哩呦 147 00:07:47,091 --> 00:07:48,342 你看看 148 00:07:48,968 --> 00:07:51,387 屈服在我的弹弓前吧 软弱的地球人 149 00:07:52,054 --> 00:07:55,516 看来我第一个愿望就是 赶走那些讨厌的外星人 150 00:07:57,602 --> 00:07:59,187 他拿了一块有钉子的木板 151 00:07:59,353 --> 00:08:00,688 要让全人类成为你的奴隶是吗 152 00:08:00,855 --> 00:08:02,231 快跑 科多 153 00:08:07,361 --> 00:08:10,823 -阿康 看来地球人赢了 -是吗 154 00:08:10,990 --> 00:08:13,201 那块有钉子的木板或许击败了我们 155 00:08:13,659 --> 00:08:15,119 但是人类不会就此满足 156 00:08:15,453 --> 00:08:17,788 他们会做出更大的木板和钉子 157 00:08:18,247 --> 00:08:20,791 很快的就会做出一个木板和钉子 158 00:08:20,958 --> 00:08:22,960 大到足以毁灭全人类 159 00:08:33,179 --> 00:08:34,347 霍默 160 00:08:34,514 --> 00:08:36,307 这个小玩意儿真的很有效 161 00:08:36,766 --> 00:08:37,850 我拯救了地球 162 00:08:38,017 --> 00:08:39,560 也许我可以把家给装潢一下 163 00:08:42,438 --> 00:08:44,482 真希望我也有猴掌 164 00:08:47,860 --> 00:08:48,903 巴特 165 00:08:49,487 --> 00:08:50,571 巴特 166 00:08:50,988 --> 00:08:52,073 怎么了 167 00:08:52,240 --> 00:08:54,742 我做了噩梦 可以睡你床上吗 168 00:08:55,535 --> 00:08:57,995 -不行 -我把我的糖果项链给你 169 00:09:03,000 --> 00:09:04,043 上来吧 170 00:09:05,378 --> 00:09:06,379 谢了 巴特 171 00:09:06,546 --> 00:09:07,630 少啰嗦 快睡 172 00:09:13,511 --> 00:09:14,929 为您慎重带来 173 00:09:15,513 --> 00:09:17,848 春田市 一座普通的小镇 174 00:09:18,474 --> 00:09:20,226 有个不普通的怪物 175 00:09:20,643 --> 00:09:22,645 快乐的想法 快乐… 176 00:09:23,354 --> 00:09:26,649 春田市民必须随时提醒自己 要保持快乐的想法 177 00:09:26,899 --> 00:09:28,150 说快乐的话 178 00:09:28,818 --> 00:09:30,361 因为这个怪物 179 00:09:31,195 --> 00:09:33,364 能读取心思 如果他不高兴了 180 00:09:33,573 --> 00:09:36,242 就会把人变成恐怖的怪物 181 00:09:36,409 --> 00:09:37,827 快乐的想法… 182 00:09:39,120 --> 00:09:41,205 我真的厌倦了 183 00:09:45,543 --> 00:09:48,879 我有说这个怪物 是个十岁的小男生吗 184 00:09:49,880 --> 00:09:51,132 想不到吧 185 00:09:51,966 --> 00:09:53,134 我敢打赌这一定出乎你的预料 186 00:09:53,301 --> 00:09:54,385 早安 187 00:09:55,970 --> 00:09:58,014 -早安 -早安 亲爱的 188 00:09:58,931 --> 00:10:01,058 你好 巴特 今天好吗 189 00:10:04,270 --> 00:10:07,440 每天都是同一只猫 我来让它更有趣点 190 00:10:13,237 --> 00:10:14,739 好点了 191 00:10:14,905 --> 00:10:18,492 好多了 太好了 窗帘着火了 192 00:10:18,659 --> 00:10:21,871 你创造出这么可怕的东西 真是太棒了 193 00:10:22,038 --> 00:10:23,247 非常棒 194 00:10:23,414 --> 00:10:25,791 -宝贝 准备好去学校了 -好 195 00:10:27,835 --> 00:10:29,462 他是从你家那边遗传到的 196 00:10:29,670 --> 00:10:31,088 我家这里都没有怪物 197 00:10:33,591 --> 00:10:34,884 大家好 198 00:10:35,801 --> 00:10:36,802 嗨 奥托 199 00:10:36,969 --> 00:10:39,430 -让开 我来开车 -不行啊 小兄弟 200 00:10:39,722 --> 00:10:41,015 有一个规定… 201 00:10:41,390 --> 00:10:44,685 等等 你就是那个 有超猛能力的小家伙 202 00:10:49,273 --> 00:10:51,609 别一直踩刹车 奥托 踩一点油门 203 00:10:51,776 --> 00:10:55,363 很好玩 对不对 我们都会死 对不对 204 00:10:58,032 --> 00:10:59,200 你好 巴特 205 00:11:01,661 --> 00:11:02,662 同学们 206 00:11:02,912 --> 00:11:05,039 本国历史又被改了 207 00:11:05,665 --> 00:11:08,084 来配合巴特在昨天考试的答案 208 00:11:09,418 --> 00:11:12,380 美洲现在是在1942年… 209 00:11:13,464 --> 00:11:17,009 被“某人”发现 我们的国家不再叫做美国 210 00:11:17,802 --> 00:11:18,803 现在叫做翘翘国 211 00:11:20,262 --> 00:11:22,807 各位请注意 我是斯金纳校长 212 00:11:23,307 --> 00:11:24,517 巴特 这首歌献给你 213 00:11:27,144 --> 00:11:29,647 你好 我的宝贝 你好 我的心肝 214 00:11:29,814 --> 00:11:33,442 你好 我的散拍女郎 给我你的吻 215 00:11:33,609 --> 00:11:34,610 电话 216 00:11:35,486 --> 00:11:38,114 快乐的想法… 217 00:11:38,989 --> 00:11:40,199 老莫小酒馆 218 00:11:40,741 --> 00:11:43,577 等等 我问问 各位 219 00:11:43,994 --> 00:11:47,623 我是个笨蛋 我的脸很丑 屁股很大 220 00:11:47,790 --> 00:11:51,502 而且很臭 我想要亲自己的屁股 221 00:11:54,088 --> 00:11:55,256 这倒没听过 222 00:11:55,423 --> 00:11:57,174 等等 223 00:12:02,346 --> 00:12:03,889 再来一次 224 00:12:05,349 --> 00:12:06,434 你好 我的宝贝 225 00:12:06,600 --> 00:12:08,769 你好 我的心肝 你好 我的散拍女郎 226 00:12:08,936 --> 00:12:09,937 加快一点 227 00:12:10,104 --> 00:12:11,313 我爱上学 228 00:12:14,316 --> 00:12:15,776 加油 加油 得分 229 00:12:15,943 --> 00:12:17,027 拜托 230 00:12:17,945 --> 00:12:19,155 我要看库斯提 231 00:12:19,363 --> 00:12:22,616 闭嘴 如果他们得分 我就赢了50美元 232 00:12:25,828 --> 00:12:28,247 球踢出去了 看起来不错 233 00:12:28,789 --> 00:12:31,959 球变成了一个胖秃子 234 00:12:34,170 --> 00:12:36,672 这可不妙 但是你知道 235 00:12:36,839 --> 00:12:40,342 每次发生这种怪事 就是巴特做的好事 236 00:12:40,509 --> 00:12:41,969 真是好棒棒 237 00:12:44,972 --> 00:12:46,307 我们还在播出 238 00:12:46,682 --> 00:12:49,769 连续346个小时 239 00:12:50,102 --> 00:12:52,480 全都是因为那个 240 00:12:52,688 --> 00:12:54,315 不肯让我休息的小男生 241 00:12:56,567 --> 00:12:59,195 不管怎样 我们去看看杂耍家梅尔 242 00:12:59,361 --> 00:13:03,157 还有没有那种合法的提神成药 243 00:13:09,955 --> 00:13:11,373 慢点 244 00:13:11,540 --> 00:13:15,461 别发出声音 什么也别想 因为他能读取你的心思 245 00:13:15,711 --> 00:13:18,923 然后在他毫无准备之下 用椅子砸烂他的头 246 00:13:19,089 --> 00:13:20,257 怪物就消失了 247 00:13:26,138 --> 00:13:27,681 -巴特 -是莉萨 248 00:13:27,890 --> 00:13:30,392 好了 小朋友 你要跟我来 249 00:13:31,602 --> 00:13:32,603 拜托 250 00:13:32,728 --> 00:13:33,771 马文·门罗医生 儿童心理学医师 251 00:13:33,896 --> 00:13:34,897 翘翘国医学协会成员 252 00:13:35,147 --> 00:13:37,274 -你很喜欢受到注意 对不对 -当然啦 253 00:13:37,775 --> 00:13:38,818 我们都一样 254 00:13:38,984 --> 00:13:41,987 问题在于你不在乎 你受到的是好的注意 255 00:13:42,154 --> 00:13:45,199 像是得到好成绩 或是坏的注意 256 00:13:45,449 --> 00:13:47,368 像是把你爸变成盒子里的杰克 257 00:13:47,993 --> 00:13:49,745 霍默 看得出你同意我的理论 258 00:13:49,912 --> 00:13:51,747 我不是在点头 是空调的关系 259 00:13:51,914 --> 00:13:54,333 那太糟了 因为这孩子需要的注意 260 00:13:54,500 --> 00:13:55,793 应该来自于你 261 00:13:56,085 --> 00:13:58,003 我希望你能跟他花些时间相处 262 00:13:58,379 --> 00:14:00,881 多认识他 也许甚至爱他 263 00:14:29,869 --> 00:14:31,996 -晚安 儿子 -晚安 爸爸 264 00:14:32,621 --> 00:14:35,207 过去几天我过得很开心 265 00:14:35,666 --> 00:14:37,793 希望我能做些什么来补偿你 266 00:14:37,960 --> 00:14:39,003 呃 267 00:14:39,295 --> 00:14:41,839 如果你想的话 可以把我的身体还给我 268 00:14:42,548 --> 00:14:43,799 没问题 269 00:14:49,096 --> 00:14:51,473 -谢谢你 儿子 -我爱你 爸爸 270 00:14:51,849 --> 00:14:53,642 我爱你 儿子 271 00:15:03,027 --> 00:15:04,445 妈 爸 272 00:15:05,779 --> 00:15:06,989 天啊 怎么了 273 00:15:07,156 --> 00:15:09,116 -我们做了噩梦 -可以跟你们睡吗 274 00:15:09,325 --> 00:15:10,451 你们都不会尿床吧 275 00:15:10,618 --> 00:15:11,619 不会 276 00:15:11,785 --> 00:15:12,786 那好吧 277 00:15:12,953 --> 00:15:14,204 四点了 278 00:15:15,831 --> 00:15:18,042 再两个小时我就得起床上班 279 00:15:18,667 --> 00:15:21,045 得去上班… 280 00:15:23,964 --> 00:15:27,259 看看他们 斯密瑟斯 都是些懒鬼 米虫 281 00:15:27,718 --> 00:15:28,719 废物 282 00:15:29,637 --> 00:15:30,638 他们都没发现 283 00:15:30,804 --> 00:15:33,766 寄生在我身上的日子已经不多了 284 00:15:36,101 --> 00:15:38,771 老板 我建议趁现在来个随机裁员 285 00:15:38,979 --> 00:15:40,272 好让他们心生恐惧 286 00:15:40,439 --> 00:15:41,482 很好 287 00:15:42,232 --> 00:15:44,818 一二三…他 288 00:15:46,278 --> 00:15:47,696 注意 霍默·辛普森 289 00:15:47,863 --> 00:15:49,615 注意 霍默·辛普森 290 00:15:50,074 --> 00:15:51,116 起床 霍默 291 00:15:51,283 --> 00:15:52,368 什么什么 292 00:15:52,534 --> 00:15:53,827 -你被开除了 -为什么 293 00:15:53,994 --> 00:15:55,079 因为你在上班时睡觉 294 00:15:55,788 --> 00:15:57,081 你怎么知道我在睡觉 295 00:15:57,289 --> 00:15:59,416 我们通过监视摄像机看到的 296 00:15:59,708 --> 00:16:00,918 摄像机 297 00:16:02,086 --> 00:16:04,630 斯密瑟斯 去实验室 298 00:16:10,761 --> 00:16:11,679 小心脚步 299 00:16:11,762 --> 00:16:15,557 斯密瑟斯 我向来厌恶 一般员工的懒散 300 00:16:15,766 --> 00:16:19,019 然后我发现是精神愿意努力 但是肉体太过软弱 301 00:16:19,269 --> 00:16:21,480 所以我将软弱的肉体 302 00:16:21,730 --> 00:16:24,858 换成强壮的钢铁 请看 303 00:16:25,025 --> 00:16:28,779 这是自从九尾鞭以来 最伟大的劳动关系突破 304 00:16:33,409 --> 00:16:34,868 它要什么时候才能上线 老板 305 00:16:35,035 --> 00:16:39,498 别着急 斯密瑟斯 我们首先需要一个人脑 306 00:16:41,250 --> 00:16:42,960 这里有个好工作 爸爸 307 00:16:43,419 --> 00:16:44,420 分类广告 308 00:16:44,586 --> 00:16:46,213 等等 你得懂 超音波碎石机的操作方式 309 00:16:46,380 --> 00:16:47,381 能有多难 310 00:16:47,798 --> 00:16:48,799 爸爸 这里有一个 311 00:16:49,008 --> 00:16:51,677 时薪28美元 新鲜空气 312 00:16:51,844 --> 00:16:54,680 能遇见许多新鲜人 313 00:16:55,556 --> 00:16:58,267 -是什么工作 -掘墓人 314 00:17:03,814 --> 00:17:05,566 再深一点 宽一点 快一点 315 00:17:05,733 --> 00:17:07,901 这种烂泥坑连埋我的乌龟都不配 316 00:17:08,736 --> 00:17:11,113 -有什么用 -真是个奴隶头子 317 00:17:21,999 --> 00:17:23,792 我们该挖哪种尸体 老板 318 00:17:24,126 --> 00:17:25,252 我不知道 319 00:17:25,586 --> 00:17:27,796 我觉得自己像是在糖果店中的小孩 320 00:17:28,505 --> 00:17:30,966 你好 开敞的墓地 321 00:17:31,216 --> 00:17:33,927 斯密瑟斯 快拉他出来 这臭气让人受不了 322 00:17:34,136 --> 00:17:36,472 等等 老板 这是霍默·辛普森 323 00:17:37,556 --> 00:17:39,058 他本来就不算是模范员工 324 00:17:39,224 --> 00:17:40,350 那么谁才算是 325 00:17:41,643 --> 00:17:42,644 模范员工呢 326 00:17:44,730 --> 00:17:46,106 辛普森很适合 老板 327 00:17:49,943 --> 00:17:51,612 -你听到了吗 老板 -没有 328 00:17:51,779 --> 00:17:54,990 是什么科学怪人吗 还是食人妖怪 329 00:17:55,157 --> 00:17:57,409 是布袋里的人 老板 我觉得他还活着 330 00:17:58,952 --> 00:18:01,330 坏尸体 坏尸体 331 00:18:01,580 --> 00:18:02,956 别再吓斯密瑟斯了 332 00:18:03,499 --> 00:18:04,792 -满意了吗 -谢谢你 老板 333 00:18:13,467 --> 00:18:14,593 很好 334 00:18:15,636 --> 00:18:17,304 斯密瑟斯 把冰淇淋勺给我 335 00:18:17,596 --> 00:18:19,181 -冰淇淋勺 -该死的 斯密瑟斯 336 00:18:19,389 --> 00:18:21,892 这又不是在造火箭 只不过是脑手术而已 337 00:18:22,101 --> 00:18:23,102 好了 338 00:18:27,189 --> 00:18:28,190 你好 339 00:18:28,357 --> 00:18:30,859 看看我 我是大卫·克拉克 340 00:18:53,465 --> 00:18:55,175 你看 斯密瑟斯 他动了 341 00:18:55,509 --> 00:18:56,844 他会动了 342 00:18:57,094 --> 00:18:58,720 他是活着的 343 00:18:59,096 --> 00:19:01,306 五金行的小伙子还说我疯了 344 00:19:01,515 --> 00:19:03,225 看看谁才是疯子 345 00:19:05,894 --> 00:19:06,979 你好啊 346 00:19:07,271 --> 00:19:08,564 我是你爸爸 347 00:19:14,486 --> 00:19:15,737 甜甜圈 348 00:19:27,124 --> 00:19:28,292 巧克力米 349 00:19:28,625 --> 00:19:32,004 杰拉德·里维拉 麦当娜 还有只生病的牦牛 350 00:19:32,212 --> 00:19:35,674 -妈 怎么了 -你爸爸失踪了 351 00:19:35,841 --> 00:19:37,509 爸爸失踪 少来了 352 00:19:37,676 --> 00:19:39,386 他已经两天没回家了 353 00:19:39,553 --> 00:19:41,054 她说得对 354 00:19:42,639 --> 00:19:45,350 不应该是这样的 355 00:19:47,227 --> 00:19:49,563 它应该是个美丽的作品 356 00:19:50,063 --> 00:19:51,565 而不是个怪物 357 00:19:53,609 --> 00:19:56,570 斯密瑟斯 我不该扮演上帝 358 00:19:56,987 --> 00:19:59,865 宝贵的生命不该任人玩弄 359 00:20:00,199 --> 00:20:02,242 去把那颗脑子挖出来 冲倒马桶里 360 00:20:02,409 --> 00:20:06,121 老板 如果把他的大脑装回身体里 他的家人会很感激你的 361 00:20:06,288 --> 00:20:09,249 拜托 都11点45分了 362 00:20:10,292 --> 00:20:13,378 斯密瑟斯 你每次用那双 小狗般的眼睛看我 363 00:20:14,463 --> 00:20:15,464 好啦 364 00:20:20,677 --> 00:20:22,221 别再抱怨了 365 00:20:22,387 --> 00:20:23,680 老板 你知道这代表了什么吗 366 00:20:24,097 --> 00:20:25,098 他还活着 367 00:20:25,265 --> 00:20:26,600 你说得对 斯密瑟斯 368 00:20:27,226 --> 00:20:28,769 看来我欠你一块蛋糕 369 00:20:28,936 --> 00:20:30,062 至于你呢 370 00:20:30,229 --> 00:20:33,523 你这个用油管和轮轴 组成的破铜烂铁 371 00:20:33,857 --> 00:20:35,108 吃我一招 372 00:20:39,363 --> 00:20:40,447 快跑 老板 373 00:20:43,325 --> 00:20:48,288 全身骨碎 器官液体溢出 374 00:20:48,830 --> 00:20:51,124 轻微头疼 食欲不振 375 00:20:52,459 --> 00:20:55,170 斯密瑟斯 我要死了 376 00:20:55,462 --> 00:20:58,548 -老板 我能为你做些什么 -也许 377 00:20:59,383 --> 00:21:00,717 斯密瑟斯 去我的办公室 378 00:21:00,884 --> 00:21:05,764 书桌第三个抽屉里 有手术器具和乙醚 379 00:21:08,642 --> 00:21:10,102 你做了噩梦吗 霍默 380 00:21:10,269 --> 00:21:13,146 -不是 巴特咬了我 -是你压到我了 381 00:21:13,522 --> 00:21:15,440 我想尖叫 但是我满嘴都是肥油 382 00:21:15,899 --> 00:21:17,442 我要去撒尿了 383 00:21:20,028 --> 00:21:22,406 你也许在好奇为什么自己有两颗头 384 00:21:22,948 --> 00:21:26,410 我的身体被压碎了 所以我把头嫁接到你的 385 00:21:26,576 --> 00:21:28,287 怎么说 丰满的身驱 386 00:21:28,537 --> 00:21:32,165 我可以醒过来 这是一场梦 这只是一场梦 387 00:21:32,332 --> 00:21:33,458 没错 388 00:21:33,709 --> 00:21:35,377 这是一场梦 389 00:21:36,336 --> 00:21:37,421 是吗 390 00:21:43,593 --> 00:21:45,345 下周的辛普森一家 391 00:21:46,179 --> 00:21:47,472 别忘了 爸爸 392 00:21:47,639 --> 00:21:50,350 今晚我班上会有意大利面自助 393 00:21:51,226 --> 00:21:52,227 意大利面 394 00:21:52,394 --> 00:21:55,314 霍默 今晚要接待 荷兰的碧翠丝女王 395 00:21:56,023 --> 00:21:57,733 有两个头真讨厌 396 00:22:53,580 --> 00:22:55,582 字幕翻译:侯敏生