1 00:00:03,253 --> 00:00:06,006 심슨 가족 2 00:00:08,174 --> 00:00:11,177 '바트 달러는 진짜 돈이 아니다' 3 00:00:53,178 --> 00:00:54,929 '인류의 시초' 4 00:01:34,177 --> 00:01:36,971 - 여보세요? - 학예회 때문에요 5 00:01:37,180 --> 00:01:39,933 - 걱정 마라 갈 테니까 - 그게 아니라 6 00:01:40,141 --> 00:01:43,103 색소폰 리드가 깨져서 새 것이 필요해요 7 00:01:43,269 --> 00:01:46,189 엄마한테 부탁하는 게 낫지 않을까? 8 00:01:46,397 --> 00:01:50,235 집에 안 계세요 플랜더스 씨, 패티 이모 9 00:01:50,401 --> 00:01:55,365 히벌트 박사님과 지하실의 뱀 잡아준 아저씨도 없고요 10 00:01:55,615 --> 00:02:00,703 그 많은 사람들 중에 아빠를 고르다니 11 00:02:00,870 --> 00:02:04,124 그래, 4와 1/2이라 알았어 12 00:02:04,290 --> 00:02:06,876 오늘 밤 학예회에 와 주셔서 감사합니다 13 00:02:07,127 --> 00:02:10,004 확실히 하고 싶은 것은, 문이 잠겨 있으니 14 00:02:10,213 --> 00:02:13,424 내 아이 차례가 끝났다고 빠져나가진 못 한다는 겁니다 15 00:02:13,675 --> 00:02:18,721 앞 다섯 줄에 계신 분들은 특히 즐거우실 겁니다 16 00:02:18,930 --> 00:02:20,348 '킹 툿 악기 가게' 17 00:02:20,515 --> 00:02:21,891 '영업시간, 10시-7시' 18 00:02:23,226 --> 00:02:26,688 가까스로 왔네...맥주 19 00:02:26,896 --> 00:02:28,231 '모 술집' 20 00:02:28,690 --> 00:02:31,693 서둘러, 5분 후면 악기가게 문 닫아 21 00:02:31,943 --> 00:02:33,236 거기 먼저 가지 그래? 22 00:02:33,403 --> 00:02:36,072 - 내가 자네 일 간섭하던가? - 미안하네 23 00:02:36,322 --> 00:02:39,784 잔을 기울이면 거품이 많이 안 생긴다는 것 아나? 24 00:02:45,373 --> 00:02:49,377 - 정말 볼 것 없군 - 차라리 보일러를 고치겠다 25 00:02:49,544 --> 00:02:53,798 그 의자 식당에 돌려 줘라 농담 아냐 26 00:02:55,717 --> 00:02:58,595 끝났다, 15초나 남았군 27 00:03:01,556 --> 00:03:02,932 '문 닫았음' 28 00:03:05,268 --> 00:03:06,603 무슨 일이슈? 29 00:03:06,769 --> 00:03:11,608 - 옆집 바보가 문을 일찍 닫았소 - 제가 바로 그 바보요 30 00:03:11,816 --> 00:03:14,402 이 망할 놈의 입! 31 00:03:20,700 --> 00:03:25,622 엉망이야, 어째 해마다 더 나빠지는 건지 32 00:03:25,830 --> 00:03:29,459 훌륭해요, 정말 최고의 공연이군요 33 00:03:29,667 --> 00:03:34,839 이번엔 천의 목소리를 가진 바트 심슨 군입니다 34 00:03:36,174 --> 00:03:41,179 먼저 스키너 교장 선생님 흉내로 시작하죠 35 00:03:44,307 --> 00:03:49,729 날 봐라 난 스키너 교장이다 36 00:03:50,396 --> 00:03:53,691 저 녀석 천 일 동안 벌 세워요 37 00:03:54,234 --> 00:03:57,445 이봐요, 급식 아줌마 오늘 점심은 뭐죠? 38 00:03:57,904 --> 00:04:02,242 오늘의 특별 메뉴는 튀긴 개똥이란다 39 00:04:03,785 --> 00:04:05,620 '점수 판' '바트 10점' 40 00:04:05,787 --> 00:04:10,667 - 제발, 가게 문 좀 열어요! - 생각해 봅시다 41 00:04:10,875 --> 00:04:13,127 - 싫어요 - 좋아요 42 00:04:13,294 --> 00:04:18,466 이 예쁜 여자아이가 실망하는 걸 보고 싶어요? 43 00:04:18,633 --> 00:04:21,886 - 사진이 없네 - 그러지 말고 열게 44 00:04:22,095 --> 00:04:26,140 내가 자네 부부를 불타는 차에서 구했잖아? 45 00:04:26,307 --> 00:04:30,186 - 그럼 비긴 거야, 뭐가 필요해요? - 적어 놨어요 46 00:04:30,395 --> 00:04:33,690 4와 1/2번 47 00:04:33,856 --> 00:04:37,151 빌어먹을 껌! '4와 1/2 번 리드' 48 00:04:37,819 --> 00:04:42,198 - 무슨 악기죠? - 몰라요 49 00:04:46,494 --> 00:04:50,665 아빤 어디 있죠? 새 리드 없인 소리가 엉망일텐데 50 00:04:51,040 --> 00:04:54,711 걱정 마라, 얘야 분명히 너희 아빤... 51 00:04:54,919 --> 00:04:56,671 어쩌면 52 00:04:56,838 --> 00:04:58,298 아냐 53 00:04:58,464 --> 00:05:01,676 그럴리는 없고 54 00:05:01,926 --> 00:05:04,304 그거야 55 00:05:04,512 --> 00:05:06,597 걱정 마 곧 오실 거야 56 00:05:07,015 --> 00:05:09,309 - 클라리넷? 오보에? 색소폰? - 아뇨 57 00:05:09,517 --> 00:05:11,728 - 잠깐, 마지막 게 뭐죠? - 색소폰 58 00:05:11,936 --> 00:05:16,065 '그 놈의 색소폰 좀 그만 불어!' 맞아, 그 거요 59 00:05:16,232 --> 00:05:17,650 알토요? 테너요? 60 00:05:23,823 --> 00:05:27,327 이 연극은 끝났다 자 여러분... 61 00:05:27,535 --> 00:05:31,080 이런 찝찝한 기분은 이제 털어 버리고 62 00:05:31,289 --> 00:05:37,045 리사 심슨 양의 연주 '폭풍의 계절'을 듣죠 63 00:05:49,974 --> 00:05:53,061 잔디깎기 기계에 낀 쥐 소리같군 64 00:05:58,566 --> 00:06:01,694 내가 저 애 아빠가 아니라 다행이다 65 00:06:07,617 --> 00:06:09,744 - 됐다 - 제 잘못이 아니에요 66 00:06:09,911 --> 00:06:14,123 - 리드 때문이에요 - 아무렴, 리드 때문이지 67 00:06:14,332 --> 00:06:18,544 리사 심슨 양의 독특한 연주였습니다 68 00:06:18,878 --> 00:06:20,254 잘 했다! 69 00:06:22,465 --> 00:06:24,342 멋지다... 70 00:06:28,888 --> 00:06:31,682 '5600가지 맛의 아이스크림 가게' 71 00:06:31,849 --> 00:06:37,480 - 누가 마운트 벨리얏을 주문했죠? - 우리 딸을 위해 제가했죠 72 00:06:38,147 --> 00:06:41,526 - 다 먹었어요 - 88달러나 준 건대! 73 00:06:41,734 --> 00:06:46,572 - 죄송한데 입맛이 없어요 - 미안하다고 했잖니 74 00:06:46,739 --> 00:06:52,120 소용없다는 것 알지만 그래도 용서해 줄 수 없니? 75 00:06:52,286 --> 00:06:54,789 - 용서해요 - 진심이 아니잖아! 76 00:06:54,997 --> 00:06:56,874 당연하죠 77 00:06:57,166 --> 00:06:58,960 '리사 비디오' 78 00:07:04,257 --> 00:07:08,302 여보, 리사가 첫 걸음을 뗐어요 79 00:07:08,678 --> 00:07:10,054 - 녹화하고 있지? - 네 80 00:07:10,304 --> 00:07:12,515 - 나중에 볼게 - 비행기다! 81 00:07:12,682 --> 00:07:16,352 미안하지만 친구 그건 갈매기야 82 00:07:21,357 --> 00:07:25,695 - 여보, 들었어요? - 그만해, 난 바빠 83 00:07:26,195 --> 00:07:32,201 날 싫어하는 게 당연해 이렇게 무관심했으니 84 00:07:32,452 --> 00:07:36,205 리사와 화해하고 싶으면 같이 좀 놀아줘요 85 00:07:37,373 --> 00:07:38,749 알았어 86 00:07:56,809 --> 00:08:01,564 이왕 이렇게 된 것 매기한테나 잘 할래 87 00:08:01,772 --> 00:08:06,486 쉬운 방법은 없어요 계속 놀아주다 보면 88 00:08:06,652 --> 00:08:10,656 - 당신을 용서할 거예요 - 여자 애들 소꿉장난은 89 00:08:10,865 --> 00:08:12,408 더 이상은 못 하겠어 90 00:08:12,575 --> 00:08:17,079 당신이 첨에 말한 쉬운 방법을 찾을 거야 91 00:08:17,246 --> 00:08:21,751 그래, 늘 갖고 싶어하던 조랑말을 사줘야겠어 92 00:08:21,918 --> 00:08:25,421 - 그럴 돈이 어딨어요? - 기름 값을 아끼면 93 00:08:25,588 --> 00:08:28,341 - 충분히 살 수 있어 - 말도 안 돼요 94 00:08:28,508 --> 00:08:32,345 리사가 날 볼 때 그 눈에 이젠 사랑이 없어 95 00:08:32,512 --> 00:08:36,891 - 그렇다고 말을 사줘요? - 당신은 화낼 때도 사랑스럽군 96 00:08:37,099 --> 00:08:40,102 - 말 돌리지 말아요 - 나 사랑하지? 97 00:08:40,311 --> 00:08:42,146 현실을 생각해 봐요 98 00:08:42,355 --> 00:08:46,692 조랑말은 비싸요, 공과금도 겨우 내는 형편인데 99 00:08:46,901 --> 00:08:49,987 - 알아 - 기어이 사겠다는 거군요 100 00:08:50,154 --> 00:08:51,531 안 산다고 약속해요 101 00:08:51,697 --> 00:08:54,283 그 건 뭐죠? 그런다는 거예요, 아녜요? 102 00:08:54,492 --> 00:08:57,119 말 똑바로 해요! 103 00:09:00,373 --> 00:09:02,500 '모든 동물 싸게 팝니다' 104 00:09:02,708 --> 00:09:04,377 '마음에 들면 사 가세요' 105 00:09:04,544 --> 00:09:09,382 - 이게 무슨 냄새지? 형씨였군 - 조랑말도 팝니까? 106 00:09:10,007 --> 00:09:11,926 그럼요, 여기 있소 107 00:09:13,261 --> 00:09:16,931 '스코틀랜드 디어하운드' 이봐요, 이건 개잖아 108 00:09:17,139 --> 00:09:20,059 생각했던 것 보다 똑똑하군 109 00:09:20,226 --> 00:09:23,771 401번 도로에 말 농장이 있소 110 00:09:24,021 --> 00:09:26,649 공장이 나오면 왼쪽으로 틀어요 111 00:09:26,816 --> 00:09:28,901 '거세 말 외양간' 112 00:09:31,654 --> 00:09:36,075 딸애를 위해 말을 사고 싶은데 가격은 상관없어요 113 00:09:36,242 --> 00:09:40,288 좋아요, 저기 저 멋진 말이 오십만 달러죠 114 00:09:40,454 --> 00:09:44,292 - 오십만 달러요? - 시이틀 슬루가 아버지고 115 00:09:44,458 --> 00:09:47,295 - 엄마가 경마대회 우승마죠 - 와 116 00:09:47,545 --> 00:09:50,548 - 탄자니아 우표에도 나와요 - 사겠소 117 00:09:50,756 --> 00:09:54,552 심슨 씨, 오십만 달러가 있습니까? 118 00:09:55,094 --> 00:09:57,930 그럼요, 수표를 써 주죠 119 00:10:01,309 --> 00:10:06,522 심슨 씨, 지불 날짜가 2054년 1월 1일이네요 120 00:10:06,689 --> 00:10:10,776 - 뭐 문제가 있습니까? - 오천 달러짜리도 있습니다 121 00:10:10,943 --> 00:10:12,862 현금으로 122 00:10:13,613 --> 00:10:17,992 집 나간 말을 거저 주는 데는 없어요? 123 00:10:18,159 --> 00:10:20,953 없길 바래야죠 124 00:10:21,120 --> 00:10:22,496 '직원 대출 조합' 125 00:10:22,663 --> 00:10:25,958 오천 달러를 대출받고 싶은데요 126 00:10:26,167 --> 00:10:30,379 그런 금액은 저 혼자 결정할 수가 없네요 127 00:10:30,963 --> 00:10:32,298 이보게 128 00:10:32,840 --> 00:10:37,637 - 심슨, 뭘 도와줄까? - 이런 일도 직접 하세요? 129 00:10:37,845 --> 00:10:41,182 그냥 취미로, 이 걸로 돈을 버는 건 아냐 130 00:10:41,349 --> 00:10:44,852 자네 우리 주의 엄격한 고리대금 법을 아나? 131 00:10:45,102 --> 00:10:46,646 - 고리대금요? - 나 좀 보게 132 00:10:46,812 --> 00:10:51,025 내가 만들어낸 말인가 보군 대출 목적이 뭔가? 133 00:10:51,233 --> 00:10:53,903 - 조랑말을 사려고요 - 귀엽기도 하지 134 00:10:54,111 --> 00:10:57,573 심슨이 승마클럽에 들고 싶은 게로군 135 00:10:57,740 --> 00:11:00,910 안 그런가? 설마 먹으려는 건 아니지? 136 00:11:01,118 --> 00:11:02,662 딸에게 줄 거예요 137 00:11:02,828 --> 00:11:05,247 - 절 미워하거든요 - 그럴 리가 138 00:11:05,456 --> 00:11:08,709 - 담보는 있나? - 사람이 냉정하긴... 139 00:11:08,876 --> 00:11:11,170 우리 사이에 담보는 무슨 140 00:11:11,337 --> 00:11:16,258 여기 사인하게 그럼 돈을 내 주겠네 141 00:11:18,260 --> 00:11:22,556 미안, 스미더스가 해 준 웃긴 얘기가 생각나서 142 00:11:22,765 --> 00:11:26,477 - 웃긴 얘기 안 했는데요 - 닥쳐 143 00:11:28,145 --> 00:11:33,484 심슨 씨, 정말 조랑말을 돌볼 줄 아세요? 144 00:11:33,651 --> 00:11:35,528 그럼요 145 00:11:35,778 --> 00:11:39,865 심슨, 드디어 해냈어 146 00:12:00,219 --> 00:12:03,305 사랑해요, 아빠! 147 00:12:06,684 --> 00:12:09,061 저 정말 화났어요 148 00:12:09,228 --> 00:12:13,399 조랑말 갖고 싶은 사람이 또 있나보군 149 00:12:14,942 --> 00:12:18,112 - 왜 리사만 사 줘요? - 날 미워하니까 150 00:12:18,320 --> 00:12:24,201 - 아빠 미워요, 모페드 사 줘요 - 날 사랑하잖아, 못 사 줘 151 00:12:24,368 --> 00:12:28,122 스노볼, 산타 조수 얘는 프린세스야 152 00:12:28,330 --> 00:12:31,834 너희들과 다르다고 따돌리지 마 153 00:12:35,129 --> 00:12:38,132 말을 어디에 둘 생각이에요? 154 00:12:38,340 --> 00:12:42,803 다 생각해 뒀지, 낮엔 동네를 어슬렁거리게 하고 155 00:12:42,970 --> 00:12:46,599 밤엔 차고의 자동차 옆에서 재우면 돼 156 00:12:46,766 --> 00:12:49,101 - 아빠, 안 돼요! - 그건 불법이에요 157 00:12:49,268 --> 00:12:53,731 법정에서 결정할 일이고 리사가 날 좋아하잖아 158 00:12:53,898 --> 00:12:56,442 프린세스는 외양간에서 키워야 돼요 159 00:12:56,650 --> 00:12:59,153 외양간? 비쌀 텐데 160 00:12:59,361 --> 00:13:01,071 사랑의 대가가 이렇게 커? 161 00:13:01,238 --> 00:13:04,200 이건 기본 사용료죠 심슨 씨 162 00:13:04,366 --> 00:13:07,536 거기에 딸한테 승마, 말 돌보기와 163 00:13:07,703 --> 00:13:10,414 공짜 발음 교정까지 해 줄 겁니다 164 00:13:10,581 --> 00:13:14,376 아버님, 소녀는 세상에서 제일 행복하옵니다 165 00:13:15,169 --> 00:13:16,670 맙소사 166 00:13:18,672 --> 00:13:21,634 - 어떡하지? 어떡하지? - 할아버지, 오른 쪽... 167 00:13:21,842 --> 00:13:26,013 - 조이스틱을 왼 쪽으로요 - 조이스틱이 뭐야? 168 00:13:26,263 --> 00:13:28,474 - 자일론 크루저요! - 자일론 크루저? 169 00:13:28,682 --> 00:13:32,686 - 4차원공간으로, 어서요 - 거기가 어딘데? 170 00:13:32,895 --> 00:13:37,399 - 할아버지가 우주선이에요 - 내가? 이게 난 줄 알았는데 171 00:13:39,151 --> 00:13:41,821 - 게임 끝났어요 - 이걸 하자고 그 난리라니... 172 00:13:43,531 --> 00:13:47,409 아빠, 잠깐만요 드릴 게 있어요 173 00:13:48,994 --> 00:13:50,454 돈이면 좋겠다 174 00:13:52,289 --> 00:13:55,835 이런! 보통 문제가 아니군 175 00:13:56,001 --> 00:13:58,963 비용을 좀 줄여야 되겠어요 176 00:13:59,129 --> 00:14:03,425 아프지도 않은 매기의 예방 접종을 빼면 되잖아 177 00:14:03,634 --> 00:14:07,179 - 당신 맥주 말이에요 - 그럴 순 없어 178 00:14:07,388 --> 00:14:10,224 안 그럼 조랑말을 팔아야 해요 179 00:14:10,432 --> 00:14:14,770 처음엔 사지 말라더니 이젠 팔라고? 180 00:14:14,937 --> 00:14:18,816 - 여보! - 조랑말은 포기 못 해 181 00:14:18,983 --> 00:14:22,069 좋아요, 당신이 한 짓이니 당신이 해결해요 182 00:14:22,319 --> 00:14:27,199 좋아, 널린 게 돈인데 일을 더하면 되지 183 00:14:27,366 --> 00:14:30,578 당신은 안 쓰는 보석 없어? 184 00:14:31,537 --> 00:14:37,167 넌 정말 아름다워 소금 덩어리 안 먹어봤지? 185 00:14:37,585 --> 00:14:40,170 얌, 얌! 맛있다 186 00:14:43,841 --> 00:14:46,510 돈이 필요해 돈이 필요해 187 00:14:46,719 --> 00:14:49,138 - 복권 한 장 주게 - 여기 있네 188 00:14:49,471 --> 00:14:55,853 종 하나, 종 두 개 제발, 제발 189 00:14:56,020 --> 00:15:00,941 신난다! 종 세 개다! 190 00:15:01,108 --> 00:15:04,862 - 상금이 만 달러네 - 축하하네, 호머 191 00:15:05,029 --> 00:15:08,699 - 복권을 보여주게 - 자, 여기 있어 192 00:15:08,908 --> 00:15:11,660 - 손가락 치우고 - 싫어 193 00:15:11,827 --> 00:15:13,537 - 꼭 봐야 돼 - 안돼 194 00:15:13,704 --> 00:15:16,040 - 복권을 보자니까 - 안돼 195 00:15:16,206 --> 00:15:18,876 - 보자니까, 손가락 치워 - 안돼! 놔! 196 00:15:19,043 --> 00:15:20,544 찢어지잖아! 197 00:15:21,211 --> 00:15:27,551 체리잖아! 왜 이런 치사한 짓을 하는 건가? 198 00:15:27,718 --> 00:15:29,219 돈이 필요하다네 199 00:15:29,428 --> 00:15:33,182 그럼 나한테 권총을 들이댔어야지 200 00:15:33,390 --> 00:15:36,226 '직원 구함'사인을 보고 지원하던가 201 00:15:36,477 --> 00:15:39,563 - 사람 구하는가? - 그럼, 성실한 사람으로 202 00:15:39,730 --> 00:15:42,107 - 야간 근무자가 필요해 - 내가 하지 203 00:15:42,274 --> 00:15:45,361 좋아, 항상 백인을 204 00:15:45,527 --> 00:15:47,696 직원으로 부려먹고 싶었거든 205 00:15:52,576 --> 00:15:56,413 - 말을 잘 길들였는데 - 리사는 누가 길들일꼬? 206 00:15:56,580 --> 00:16:00,125 솔직히 말하지 총 맞을 일이 많네 207 00:16:00,334 --> 00:16:04,254 - 이 구멍이 다 명예로운 훈장이지 - '명예로운 훈장' 208 00:16:04,421 --> 00:16:07,758 중요한 걸 알려주지 되도록 어깨에 맞게 209 00:16:07,925 --> 00:16:10,761 이 핫도그는 3년이나 된 건대 210 00:16:10,928 --> 00:16:12,846 장식용으로 둔 걸세 211 00:16:13,055 --> 00:16:16,433 이걸 사 먹는 바보가 딱 하나 있지 212 00:16:16,600 --> 00:16:18,268 나도 매일...아! 213 00:16:22,189 --> 00:16:24,191 완전 범죄야 214 00:16:25,442 --> 00:16:28,779 밤새 어디 갔었어요? 걱정했잖아요 215 00:16:28,946 --> 00:16:32,616 조용히 얘기 좀 해 내가 부끄러운 짓을 했어 216 00:16:32,783 --> 00:16:34,493 아이들이 알면 안돼 217 00:16:34,660 --> 00:16:36,286 다 들었는데! 218 00:16:36,453 --> 00:16:39,123 자정부터 8시까지 일하고 5분 자고 219 00:16:39,289 --> 00:16:43,335 아침 먹고 샤워하고 10분 리사하고 놀고 220 00:16:43,502 --> 00:16:47,214 핵 발전소로 가서 일을 시작하는 거야 221 00:16:47,381 --> 00:16:49,258 엄마가 아빨 죽였나 봐 222 00:16:56,306 --> 00:16:58,350 짭짤한데! 223 00:17:00,686 --> 00:17:04,606 - 호머, 음료수 훔쳐먹나? - 그럴 리가요 224 00:17:06,191 --> 00:17:12,614 다음 노래도 소녀와 조랑말에 관한 거야 225 00:17:18,454 --> 00:17:22,833 왜 그래요, 아푸 긴장 풀어요 226 00:17:23,292 --> 00:17:28,756 미안해, 내가 즐기는 동안 가게는 엉망이 되고 있어 227 00:17:32,926 --> 00:17:38,599 3 달러 51 52, 53센트 228 00:17:38,891 --> 00:17:41,226 호머, 근무 중에 자다니 229 00:17:41,435 --> 00:17:44,063 유제품 유통기한이나 바꿔 쓰게 230 00:17:44,271 --> 00:17:47,316 - 알겠습니다 - 미안하지만 데이트는 끝났어 231 00:18:06,210 --> 00:18:09,129 '잠의 나라 입구 식당, 주유소, 객실 있음' 232 00:18:46,542 --> 00:18:50,003 - 얼마나 이렇게 할 거예요? - 나도 몰라 233 00:18:50,170 --> 00:18:53,924 - 말이 얼마나 살지? - 30년 234 00:18:54,341 --> 00:18:57,136 잠들면 안돼 모니터를 봐야 해 235 00:19:02,432 --> 00:19:05,435 - 여보세요? - 사랑한단 말 하려고 전화했어요 236 00:19:05,602 --> 00:19:10,274 고맙다, 언제나 날 그만 사랑하려나? 237 00:19:11,441 --> 00:19:15,529 밀리 바닐리가 맥너겟의 흉내내다 체포됐다 더군요 238 00:19:15,779 --> 00:19:18,949 - 사실이에요 - 늦게까지 안 자니 좋다 239 00:19:19,408 --> 00:19:25,789 - 아빠, 어디 가세요? - 야간 근무하러 240 00:19:28,625 --> 00:19:30,794 호머, 호머! 241 00:19:30,961 --> 00:19:33,463 호머는 지금 잔다 242 00:19:34,631 --> 00:19:37,885 - 아빠 왜 저러세요? - 피곤해서 그러셔 243 00:19:38,093 --> 00:19:41,054 조랑말 키우는데 얼마나 드는지 아니? 244 00:19:41,221 --> 00:19:43,724 - 아뇨 - 많이 든단다 245 00:19:43,891 --> 00:19:48,520 - 그래서 일을 더 하시는 거야 - 불쌍해라, 어디서 일해요? 246 00:19:48,729 --> 00:19:50,689 편의점 247 00:19:52,399 --> 00:19:56,069 아버진 오래 못 버티실 거야 248 00:19:56,236 --> 00:20:00,240 - 프린세스를 포기하라고요? - 강요하진 않으마 249 00:20:00,407 --> 00:20:03,702 5분만 단 둘이 있게 해 주면 단념시키죠 250 00:20:03,911 --> 00:20:06,079 안돼, 바트 아무도 강요 못 해 251 00:20:06,330 --> 00:20:09,208 이 건 리사가 결정할 일이야 252 00:20:09,374 --> 00:20:13,712 그 동안 어른답게 행동한 것이 정말 후회된다 253 00:20:15,839 --> 00:20:19,760 이 봐요! 블루베리 주스 오늘 중에 나오는 거요? 254 00:20:19,927 --> 00:20:23,347 - 금방 나갑니다 - 가득 채워 주쇼 255 00:20:23,513 --> 00:20:25,432 알았어요 256 00:20:27,184 --> 00:20:29,853 밥 먹고 당근 주면 좋아하고요 257 00:20:30,020 --> 00:20:33,232 귀 뒤를 긁어주는 것도 좋아해요 258 00:20:33,440 --> 00:20:38,737 아침엔 컨템퍼러리 음악을 저녁엔 조용한 음악이 좋고요 259 00:20:38,946 --> 00:20:41,240 프린세스를 잘 돌봐 주세요 260 00:20:41,448 --> 00:20:44,034 내 표정은 변하지 않았지만 261 00:20:44,201 --> 00:20:47,579 내 가슴은 무너진다는 걸 알아 다오 262 00:20:48,121 --> 00:20:50,624 널 잊지 않을게 263 00:20:51,041 --> 00:20:52,084 이런...? 264 00:20:52,251 --> 00:20:55,712 이 녹은 치즈가 깨끗하다는 건가? 265 00:20:55,879 --> 00:20:58,840 전에 일했던 친구가 알면 기절할 걸세 266 00:20:59,007 --> 00:21:01,927 - 아빠, 이 일 안 하셔도 돼요 - 무슨 소리야? 267 00:21:02,135 --> 00:21:05,639 리사, 어른들한텐 돈이 필요하단다 268 00:21:05,847 --> 00:21:09,101 아빠가 저 때문에 희생한 것 알아요 269 00:21:09,268 --> 00:21:11,812 - 그래서 말을 포기했어요 - 그래? 270 00:21:12,020 --> 00:21:15,607 그 말 보다 더 좋아하는 크고 멍청한 동물 때문에요 271 00:21:15,816 --> 00:21:21,280 - 그 게 뭔데? 하마? - 아뇨, 아빠 말이에요 272 00:21:21,947 --> 00:21:27,119 아푸, 나 그만 둘 테니 혼자 잘해보게 273 00:21:28,578 --> 00:21:31,331 이랴! 274 00:21:33,333 --> 00:21:37,170 잠만 자고 훔쳐먹고 불친절했지만 275 00:21:37,337 --> 00:21:42,884 그래도 우리 편의점 최고의 직원이었는데