1 00:00:06,798 --> 00:00:10,511 “下着は外に見えないように 着ます” 2 00:00:55,472 --> 00:00:59,893 “スプリングフィールドに 注目”の時間です 3 00:01:35,137 --> 00:01:36,930 情報満載だな 4 00:01:37,097 --> 00:01:41,602 タイヤ工場の火災が 25年目に突入しました 5 00:01:41,768 --> 00:01:45,188 今も力強く燃えています 6 00:01:45,355 --> 00:01:49,610 町一番の老いぼれと デブの対談です 7 00:01:49,776 --> 00:01:51,528 デブじゃないよ 8 00:01:51,737 --> 00:01:52,446 そして- 9 00:01:52,613 --> 00:01:57,534 ヘビー級チャンピオンが 故郷の思い出を語ります 10 00:01:57,743 --> 00:02:01,038 スプリングフィールドは ごみためだ 11 00:02:01,204 --> 00:02:02,372 XXだな 12 00:02:02,497 --> 00:02:06,209 まずはセクシーショットから 13 00:02:12,924 --> 00:02:14,051 デカパイだ 14 00:02:14,217 --> 00:02:15,469 早く寝ろ 15 00:02:15,636 --> 00:02:17,220 騒がしくて 16 00:02:18,930 --> 00:02:22,392 寝たら何をされるか 分からない 17 00:02:22,601 --> 00:02:25,228 お前に用なんてないさ 18 00:02:25,395 --> 00:02:26,563 自信過剰だ 19 00:02:26,730 --> 00:02:29,066 バートって不気味よね 20 00:02:29,232 --> 00:02:31,068 部屋が臭いのよ 21 00:02:33,403 --> 00:02:34,613 ワンダ 22 00:02:34,946 --> 00:02:39,076 ロウの形で将来の夫の 職業が分かるわ 23 00:02:42,704 --> 00:02:43,664 モップだ 24 00:02:43,830 --> 00:02:45,415 掃除夫なの? 25 00:02:45,582 --> 00:02:49,419 オリンピックのトーチよ 代表選手で- 26 00:02:49,586 --> 00:02:52,089 引退後は有名俳優かも 27 00:02:56,009 --> 00:02:57,344 チリ取りよ 28 00:02:57,511 --> 00:02:59,680 これで明らかね 29 00:03:00,013 --> 00:03:01,765 “告白か挑戦”をやろ 30 00:03:01,890 --> 00:03:04,184 告白か挑戦かどっち? 31 00:03:04,351 --> 00:03:05,852 そうね 挑戦 32 00:03:06,019 --> 00:03:07,521 じゃ キスして 33 00:03:07,688 --> 00:03:08,772 バートに 34 00:03:22,494 --> 00:03:23,787 オヤジに言うぞ 35 00:03:23,912 --> 00:03:24,454 誰に? 36 00:03:24,621 --> 00:03:25,956 パパに言う 37 00:03:26,081 --> 00:03:29,209 口を利いたら呪われるわよ 38 00:03:32,337 --> 00:03:36,466 次は歯磨きをする象を 紹介します 39 00:03:37,926 --> 00:03:38,802 どうした? 40 00:03:40,429 --> 00:03:43,306 声に出して言ってみろ 41 00:03:47,644 --> 00:03:49,896 名前を呼んで欲しい? 42 00:03:50,063 --> 00:03:52,149 呪いを解くためさ 43 00:03:53,150 --> 00:03:54,151 痛いな 44 00:03:54,317 --> 00:03:56,653 解く前にしゃべった 45 00:03:56,820 --> 00:03:58,321 呪われたな 46 00:04:00,991 --> 00:04:02,993 女装させようよ 47 00:04:03,952 --> 00:04:05,162 逃げろ 48 00:04:34,858 --> 00:04:36,359 おいで マギー 49 00:04:42,199 --> 00:04:43,533 やってられん 50 00:04:50,207 --> 00:04:51,625 元気ないな 51 00:04:51,792 --> 00:04:55,045 健康ブームで客は減る一方だ 52 00:04:55,170 --> 00:04:59,299 タバコだって中学生しか 買ってくれない 53 00:04:59,466 --> 00:05:00,884 人生厳しいな 54 00:05:01,092 --> 00:05:07,724 仕事が順調で家庭が円満なら 誰がバーに来るもんか 55 00:05:07,849 --> 00:05:08,558 ビールくれ 56 00:05:08,767 --> 00:05:09,559 了解 57 00:05:11,686 --> 00:05:13,230 切れてたんだ 58 00:05:14,105 --> 00:05:16,566 料金滞納で止められた 59 00:05:16,775 --> 00:05:20,904 最後の1万ドルで 恋愛占いを買ったよ 60 00:05:24,032 --> 00:05:26,409 バーニーが吸ったあとだ 61 00:05:26,618 --> 00:05:28,078 口を切ったよ 62 00:05:29,913 --> 00:05:33,750 心配するな カクテルを作ってやる 63 00:05:36,127 --> 00:05:39,172 ジンとトニックを混ぜるの? 64 00:05:39,464 --> 00:05:43,093 うまいカクテルを 作ってやろう 65 00:05:43,218 --> 00:05:44,594 俺の発明だ 66 00:05:45,554 --> 00:05:50,350 マージの姉貴たちが 旅行のスライドを見せに来た 67 00:05:50,517 --> 00:05:56,606 チェコスロバキアで シェーバーの電源が合わず 68 00:05:56,815 --> 00:05:59,359 パティの足はご覧のとおり 69 00:06:00,861 --> 00:06:05,031 女の毛だらけの足を シラフで見られるか 70 00:06:05,323 --> 00:06:07,784 ちょっと失礼するよ 71 00:06:07,909 --> 00:06:11,621 ビールなら これが最後だったわ 72 00:06:12,706 --> 00:06:16,960 片っ端から酒を 混ぜたついでに- 73 00:06:17,168 --> 00:06:20,297 せき止めシロップを入れた 74 00:06:26,428 --> 00:06:28,471 第一関門を突破 75 00:06:29,347 --> 00:06:31,141 目は見えた 76 00:06:32,058 --> 00:06:34,978 死海では浮くはずなのに- 77 00:06:35,145 --> 00:06:37,397 セルマは すぐに沈んだ 78 00:06:43,194 --> 00:06:47,824 なぜか火が付いたら 味がぐっとよくなった 79 00:06:48,491 --> 00:06:51,328 うまそうだな 名前は? 80 00:06:51,453 --> 00:06:52,662 “燃えるホーマー” 81 00:06:52,871 --> 00:06:55,665 そいつを作ってくれ 82 00:06:55,832 --> 00:06:57,584 せき止めはある? 83 00:06:57,751 --> 00:07:00,337 忘れ物の箱を見てみるか 84 00:07:00,545 --> 00:07:04,341 ナイフに人形に義眼だろ 85 00:07:06,009 --> 00:07:07,510 あったぞ 86 00:07:16,353 --> 00:07:17,687 まあまあだな 87 00:07:17,896 --> 00:07:19,522 火を付けてみろ 88 00:07:25,070 --> 00:07:27,030 イケるな 89 00:07:27,405 --> 00:07:31,034 口の中で大暴れしてるよ 90 00:07:31,159 --> 00:07:34,204 恋愛占いが壊れたぞ 91 00:07:36,247 --> 00:07:37,707 店のおごりだ 92 00:07:41,628 --> 00:07:45,382 うまいな タンも治った 93 00:07:45,507 --> 00:07:46,216 何て名前だ? 94 00:07:46,424 --> 00:07:47,884 “燃える…” 95 00:07:48,051 --> 00:07:51,054 モーだよ “燃えるモー”だ 96 00:07:51,221 --> 00:07:54,891 何しろ 俺が 発明したんだからな 97 00:07:55,016 --> 00:07:57,811 文句あるか ホーマー? 98 00:08:06,027 --> 00:08:06,987 これは? 99 00:08:07,153 --> 00:08:08,238 くしゃみよけ 100 00:08:10,865 --> 00:08:12,409 効果抜群だ 101 00:08:12,534 --> 00:08:17,247 配給切符で飲めた時以来の 混雑ぶりだな 102 00:08:17,455 --> 00:08:19,082 カクテルのせいか? 103 00:08:19,249 --> 00:08:21,584 そうとは限らんだろ 104 00:08:21,751 --> 00:08:24,087 “燃えるモー”をもう1杯 105 00:08:24,212 --> 00:08:26,840 店はダサいがうまいね 106 00:08:28,216 --> 00:08:30,760 張り紙が気になるわ 107 00:08:30,927 --> 00:08:33,096 “吐くまで飲んでね”か? 108 00:08:33,221 --> 00:08:34,180 違う その上よ 109 00:08:34,305 --> 00:08:35,098 “ウエートレス募集” 110 00:08:35,265 --> 00:08:41,021 さっそく応募用紙を書いて スリーサイズを忘れずに 111 00:08:41,187 --> 00:08:43,273 サイズを知りたいの? 112 00:08:43,398 --> 00:08:47,444 測ってやろうか? その方が楽しいだろ 113 00:08:47,610 --> 00:08:49,946 お給料は幾ら? 114 00:08:50,071 --> 00:08:53,783 最低賃金とチップ 福利厚生もある 115 00:08:53,992 --> 00:08:54,701 どんな? 116 00:08:54,868 --> 00:08:57,454 クラブモーでの熱い週末 117 00:08:57,620 --> 00:08:59,956 燃えるのは大好き 118 00:09:03,209 --> 00:09:04,544 乗りがいいね 119 00:09:04,711 --> 00:09:05,295 採用だ 120 00:09:05,420 --> 00:09:07,297 後悔させないわ 121 00:09:08,214 --> 00:09:09,632 しないわ 122 00:09:09,799 --> 00:09:12,052 “燃えるモー”の仕掛け人か? 123 00:09:12,218 --> 00:09:13,053 俺が… 124 00:09:13,219 --> 00:09:13,803 この俺だ 125 00:09:14,345 --> 00:09:18,725 マックスタガーレストランの ハーブ・バニスターです 126 00:09:18,892 --> 00:09:21,895 マックスタガーって カッコいいの? 127 00:09:22,187 --> 00:09:26,066 そんな人物はいません 社名ですよ 128 00:09:26,274 --> 00:09:30,236 モッツァレラスティックが お気に入りなんだ 129 00:09:30,403 --> 00:09:31,154 なるほど 130 00:09:31,362 --> 00:09:33,239 ご相談があります 131 00:09:34,491 --> 00:09:37,494 “燃えるモー”の調合法を- 132 00:09:37,660 --> 00:09:38,828 売って下さい 133 00:09:38,995 --> 00:09:41,498 売る気なんてないね 134 00:09:41,623 --> 00:09:44,417 俺の血と汗が入ってるんだ 135 00:09:46,252 --> 00:09:48,171 入れてないって 136 00:09:50,882 --> 00:09:52,175 また来る 137 00:09:55,053 --> 00:09:56,346 いいぞ モー 138 00:09:56,471 --> 00:10:00,517 人に教えたら 損するだけだからな 139 00:10:01,559 --> 00:10:03,186 マーティン氏に- 140 00:10:03,394 --> 00:10:07,857 ガスクロマトグラフの 発明を感謝しましょう 141 00:10:07,982 --> 00:10:12,028 素晴らしい また成績が上がるわよ 142 00:10:12,237 --> 00:10:14,531 次の生徒は気の毒ね 143 00:10:14,989 --> 00:10:16,699 バート あなたよ 144 00:10:17,450 --> 00:10:20,036 オレが尊敬する発明家は- 145 00:10:20,203 --> 00:10:25,875 金持ちでも有名でも 天才でもありません 146 00:10:26,042 --> 00:10:29,212 オヤジのホーマーです 147 00:10:30,296 --> 00:10:32,715 “燃えるホーマー”を発明した 148 00:10:32,924 --> 00:10:35,885 違うよ “燃えるモー”だ 149 00:10:36,052 --> 00:10:39,722 お前の親父でなく モーの発明だぞ 150 00:10:39,848 --> 00:10:41,057 そのとおりよ 151 00:10:41,182 --> 00:10:41,891 違う 152 00:10:42,100 --> 00:10:45,395 証拠にオレが今から作って… 153 00:10:45,687 --> 00:10:47,730 まさか お酒を? 154 00:10:47,897 --> 00:10:48,898 まだあるよ 155 00:10:49,023 --> 00:10:50,567 職員室に寄付 156 00:10:50,692 --> 00:10:52,152 残ったら返すわ 157 00:10:54,112 --> 00:10:56,573 “燃えるモー” 158 00:10:59,951 --> 00:11:01,161 クラスティ様 159 00:11:01,327 --> 00:11:02,662 ベルナードか 160 00:11:02,829 --> 00:11:04,497 こちらへどうぞ 161 00:11:15,341 --> 00:11:19,762 今日のよき日を “燃えるモーの日”とする 162 00:11:20,054 --> 00:11:21,598 退役軍人の日です 163 00:11:21,764 --> 00:11:23,016 構わん 164 00:11:23,600 --> 00:11:25,602 “魔術師が出現” 165 00:11:25,852 --> 00:11:27,937 “モーで乾杯” 166 00:11:28,146 --> 00:11:29,939 “大盛況!” 167 00:11:30,356 --> 00:11:33,193 “バージンモー”を 飲んでもいい? 168 00:11:35,278 --> 00:11:36,696 どうしたの? 169 00:11:36,863 --> 00:11:41,868 モーは俺のカクテルで もうけてやがるんだ 170 00:11:42,035 --> 00:11:44,621 “燃えるモーで燃えた” 171 00:11:45,955 --> 00:11:47,790 そんなの脱げ 172 00:11:48,458 --> 00:11:51,794 “売り上げを分けてくれ”って 173 00:11:51,961 --> 00:11:55,048 モーと話してみたら? 174 00:11:56,758 --> 00:12:00,220 食欲がない モーの店に行くよ 175 00:12:06,809 --> 00:12:07,644 待て 176 00:12:07,810 --> 00:12:08,978 モーに用だ 177 00:12:09,145 --> 00:12:09,979 予約は? 178 00:12:10,146 --> 00:12:11,314 あるだろ 179 00:12:11,439 --> 00:12:12,398 名前は? 180 00:12:12,565 --> 00:12:13,149 シンプソン 181 00:12:13,358 --> 00:12:14,317 予約なし 182 00:12:14,609 --> 00:12:16,986 消防法でマズいんだ 183 00:12:17,904 --> 00:12:23,493 今日は新しいお客さんが この店に来てくれた 184 00:12:23,618 --> 00:12:26,913 ステージに上がってくれよ 185 00:12:27,288 --> 00:12:28,748 エアロスミスだ 186 00:12:30,667 --> 00:12:31,501 オフだぜ 187 00:12:31,668 --> 00:12:33,419 おごるからさ 188 00:12:37,465 --> 00:12:39,926 セントルイスのみんな! 189 00:12:40,093 --> 00:12:41,844 スプリングフィールドだ 190 00:12:42,762 --> 00:12:44,013 乗ってるか? 191 00:12:45,807 --> 00:12:48,017 声が小さいぞ! 192 00:13:14,544 --> 00:13:15,128 バーニー 193 00:13:16,004 --> 00:13:19,632 ダチを紹介する アルマンドとラフィだ 194 00:13:26,055 --> 00:13:28,057 モーも来いよ 195 00:13:42,572 --> 00:13:45,241 私のカクテルに火を付けて 196 00:13:45,408 --> 00:13:46,326 先生か 197 00:13:46,492 --> 00:13:48,578 バツイチ同士ね 198 00:13:49,704 --> 00:13:51,414 今夜だけでも 199 00:13:51,622 --> 00:13:52,915 やめろ 200 00:13:54,250 --> 00:13:55,835 ホーマー ビールか? 201 00:13:56,002 --> 00:13:58,087 “燃えるホーマー”をくれ 202 00:13:58,296 --> 00:14:00,590 おっと 受け狙いか? 203 00:14:00,757 --> 00:14:06,596 ひどい裏切りだな 俺が教えたカクテルなのに 204 00:14:06,763 --> 00:14:10,683 グッズにも俺の顔を 載せるべきだろ 205 00:14:10,850 --> 00:14:12,852 彼の発明なの? 206 00:14:13,019 --> 00:14:16,439 カクテルを考えたのは こいつだが 207 00:14:16,606 --> 00:14:19,859 商売にしたのは俺だ 208 00:14:21,402 --> 00:14:22,278 電話だ 209 00:14:22,612 --> 00:14:23,279 “燃えるモー” 210 00:14:23,488 --> 00:14:25,198 ツー氏を頼む 211 00:14:25,365 --> 00:14:27,116 名前はデカケ 212 00:14:27,325 --> 00:14:28,785 待ってて 213 00:14:28,951 --> 00:14:30,203 デカケ・ツー? 214 00:14:30,453 --> 00:14:33,456 トイレに行ったかな 215 00:14:33,581 --> 00:14:34,624 私だ 216 00:14:34,832 --> 00:14:35,625 電話だ 217 00:14:35,792 --> 00:14:37,543 デカケ・ツーだが 218 00:14:38,628 --> 00:14:39,212 誰? 219 00:14:39,337 --> 00:14:40,046 バート 220 00:14:40,213 --> 00:14:41,464 何の用? 221 00:14:41,672 --> 00:14:46,636 そんな名前の人がいるとは 思わなかったんだ 222 00:14:46,761 --> 00:14:48,471 ハズれたな 223 00:14:49,222 --> 00:14:50,139 いい子だ 224 00:14:50,264 --> 00:14:53,976 恨むなよ 店の存続がかかってるんだ 225 00:14:54,143 --> 00:14:58,147 大切な常連客を 失ってもいいのか? 226 00:14:58,272 --> 00:15:00,316 何だって? 聞こえない 227 00:15:00,441 --> 00:15:02,985 常連を失うぞ 228 00:15:03,611 --> 00:15:05,321 大切な常連だろ? 229 00:15:05,530 --> 00:15:06,823 聞こえない 230 00:15:09,575 --> 00:15:11,160 大切な何? 231 00:15:13,246 --> 00:15:14,914 明日にしてくれ 232 00:15:17,625 --> 00:15:18,835 いいよ 233 00:15:29,887 --> 00:15:35,351 人生の重さにつぶされて 死にたくなった時 234 00:15:35,852 --> 00:15:40,857 請求書の山 つらい仕事 女房とはケンカばかり 235 00:15:41,357 --> 00:15:46,195 でも あきらめないで あの店に行ってごらん 236 00:15:46,946 --> 00:15:51,534 酒を飲んで イヤなことは忘れよう 237 00:15:52,368 --> 00:15:57,039 “燃えるモー”が あなたを待っている 238 00:15:58,040 --> 00:16:03,129 モーのカクテルが あなたを優しく包む 239 00:16:03,296 --> 00:16:08,217 “燃えるモー”で 幸せを見つけよう 240 00:16:09,010 --> 00:16:14,056 “燃えるモー”で 幸せを見つけよう 241 00:16:18,686 --> 00:16:19,479 バーニー! 242 00:16:19,854 --> 00:16:21,814 いらっしゃい 243 00:16:25,067 --> 00:16:26,569 ハーブさんだね 244 00:16:26,736 --> 00:16:29,155 マックスタガーからの お願いです 245 00:16:29,697 --> 00:16:30,740 来てるの? 246 00:16:31,699 --> 00:16:36,078 会社の名前だって 言ったでしょ 247 00:16:36,287 --> 00:16:38,664 100万ドルで調合法を 248 00:16:40,875 --> 00:16:44,670 前も言ったように 売る気はない 249 00:16:44,837 --> 00:16:47,423 成分を分析したが 250 00:16:47,590 --> 00:16:50,259 1つだけ分からない 251 00:16:50,426 --> 00:16:51,844 結果が出た 252 00:16:52,637 --> 00:16:54,931 ガスクロマトグラフに よると- 253 00:16:55,139 --> 00:16:57,600 秘密の成分は… 254 00:16:57,892 --> 00:17:00,853 愛? いたずらか? 255 00:17:01,020 --> 00:17:04,106 死んでも教える気はない 256 00:17:04,273 --> 00:17:06,943 せき止めシロップです 257 00:17:07,568 --> 00:17:09,779 シロップ中毒でね 258 00:17:12,156 --> 00:17:14,784 この店に入り浸るか 259 00:17:17,245 --> 00:17:18,120 何の用だ? 260 00:17:19,288 --> 00:17:20,540 客か 261 00:17:24,001 --> 00:17:25,294 汚れてる 262 00:17:26,629 --> 00:17:29,465 これでよろしいかな 263 00:17:29,757 --> 00:17:31,300 続いて- 264 00:17:31,467 --> 00:17:33,469 魔術師モーです 265 00:17:34,387 --> 00:17:36,806 “燃えるモー”は先祖代々- 266 00:17:36,973 --> 00:17:38,641 引き継がれて… 267 00:17:39,141 --> 00:17:41,811 訴訟はできますか? 268 00:17:41,978 --> 00:17:46,315 カクテルの調合法に 特許権はありません 269 00:17:47,066 --> 00:17:50,236 1978年に判例が あったんですよ 270 00:17:50,403 --> 00:17:52,238 すごいでしょ? 271 00:17:52,405 --> 00:17:57,910 棚に並んだ判例集が 役に立つとは思わなかった 272 00:17:58,077 --> 00:18:01,330 モーの野郎 デカ鼻のドロボーめ 273 00:18:01,455 --> 00:18:05,668 みんなが喜んで 飲んでくれてるから 274 00:18:05,835 --> 00:18:07,670 幸せじゃない 275 00:18:07,795 --> 00:18:11,007 みんなが喜んでくれてる 276 00:18:11,132 --> 00:18:13,843 俺の魔法のおかげだ 277 00:18:14,051 --> 00:18:18,180 お菓子の国にいるみたいに ハッピーね 278 00:18:19,515 --> 00:18:21,851 今のは皮肉だぞ 279 00:18:22,518 --> 00:18:23,769 そうなの? 280 00:18:24,645 --> 00:18:26,856 至福のひと時だな 281 00:18:27,940 --> 00:18:30,109 何だか気になるわ 282 00:18:30,276 --> 00:18:33,362 ママが戻るまで20分ある 283 00:18:33,529 --> 00:18:36,699 ホーマーのことが 頭から離れない 284 00:18:36,907 --> 00:18:39,368 俺は巨乳の美女だな 285 00:18:39,535 --> 00:18:43,956 調合法を売って 半額を彼に払うべきよ 286 00:18:44,123 --> 00:18:45,041 ヤダよ 287 00:18:45,166 --> 00:18:47,043 友達でしょ 288 00:18:47,251 --> 00:18:49,712 利用するなんてひどい 289 00:18:49,879 --> 00:18:52,548 金を払えばいいんだろ 290 00:18:52,673 --> 00:18:57,386 女と1回寝ただけで 50万ドルがパアかよ 291 00:18:58,137 --> 00:19:01,057 モー モー 292 00:19:01,223 --> 00:19:03,392 芝生は“モー”刈ったの? 293 00:19:03,601 --> 00:19:05,561 “モー”っと金をくれ 294 00:19:05,686 --> 00:19:06,896 “モー” イヤね 295 00:19:10,691 --> 00:19:13,569 “モー”映画に行く時間よ 296 00:19:13,778 --> 00:19:17,740 行くけど“モー” 芝刈りのあとよ 297 00:19:35,257 --> 00:19:36,676 よお ホーマー 298 00:19:48,688 --> 00:19:49,939 どうしたの? 299 00:19:57,029 --> 00:19:57,947 ジョーイは? 300 00:19:58,698 --> 00:19:59,782 先生 301 00:20:00,032 --> 00:20:02,118 スティックを返して 302 00:20:02,243 --> 00:20:03,953 取りにおいで 303 00:20:04,495 --> 00:20:06,455 ラッキーですよ 304 00:20:07,331 --> 00:20:12,795 本当は金なんて払わず 調合法を盗むだけなのに 305 00:20:14,338 --> 00:20:15,464 仕方ない 306 00:20:17,675 --> 00:20:18,467 何だ? 307 00:20:20,678 --> 00:20:21,637 バカめ 308 00:20:21,887 --> 00:20:25,641 “燃えるモー”に 骨なしにされやがって 309 00:20:25,891 --> 00:20:28,811 何が秘密のカクテルだ 310 00:20:29,061 --> 00:20:31,313 教えてやるよ 311 00:20:32,398 --> 00:20:33,983 秘密の成分は… 312 00:20:34,191 --> 00:20:35,151 やめろ! 313 00:20:36,152 --> 00:20:37,570 せき止めシロップさ 314 00:20:37,862 --> 00:20:41,991 薬局で売ってる子供用の シロップだよ 315 00:20:45,703 --> 00:20:48,748 恩に着る ジャマしたな 316 00:20:52,293 --> 00:20:55,671 エアロスミスをつぶすな 317 00:20:56,881 --> 00:21:00,342 1週間後 318 00:21:06,515 --> 00:21:07,349 ホーマー 319 00:21:07,683 --> 00:21:09,018 入れよ 320 00:21:09,935 --> 00:21:11,187 ウエートレスは? 321 00:21:11,395 --> 00:21:13,439 女優を目指すらしい 322 00:21:13,606 --> 00:21:15,524 辞めたよ 323 00:21:17,359 --> 00:21:20,696 もうけるジャマをして 悪かったな 324 00:21:20,821 --> 00:21:24,867 秘密なんて しょせんバレるもんだ 325 00:21:24,992 --> 00:21:25,868 確かに 326 00:21:25,993 --> 00:21:27,286 おごるよ 327 00:21:27,578 --> 00:21:30,206 “燃えるホーマー” 328 00:21:30,998 --> 00:21:32,875 うれしいな 329 00:21:33,042 --> 00:21:36,212 お前は最高の友達だ 330 00:21:36,712 --> 00:21:39,131 今夜 エアロスミスは? 331 00:21:39,298 --> 00:21:40,382 来ないだろ 332 00:22:52,872 --> 00:22:56,208 日本語字幕 飯田 伴子