1 00:00:11,219 --> 00:00:12,554 ȘCOALA ELEMENTARĂ SPRINGFIELD 2 00:00:14,931 --> 00:00:18,893 NU-I VOI CHINUI PE CEI NĂPĂSTUIȚI 3 00:00:22,856 --> 00:00:26,901 ATENȚIE 4 00:00:26,985 --> 00:00:28,695 FULGI GLAZURAȚI KRUSTY REVISTA LUNARĂ MAMA 5 00:00:49,632 --> 00:00:50,508 CĂRȚI 6 00:01:21,873 --> 00:01:24,292 Testul de sarcină a lui „Bill Lipitoarea”? 7 00:01:24,584 --> 00:01:26,920 Homer, mai bine luam o marcă consacrată, nu? 8 00:01:27,545 --> 00:01:31,091 Dar, Marge, la acesta am primit o pipă gratuită. 9 00:01:31,883 --> 00:01:33,259 Bine, să vedem. 10 00:01:33,676 --> 00:01:37,597 „Ahoy, marinarule! Dacă se face albastră, un bebe-n casa voastră. 11 00:01:37,806 --> 00:01:40,725 De violet va fi, bebe nu veți primi” 12 00:01:40,892 --> 00:01:43,520 Ce culoare e? Albastru sau violet? 13 00:01:43,770 --> 00:01:44,896 Roz. 14 00:01:46,064 --> 00:01:49,025 „Testul de îl picați La doctor să plecați.” 15 00:01:49,567 --> 00:01:52,028 Atunci merg la dr. Hibbert. 16 00:01:52,654 --> 00:01:55,281 Dragă, chiar crezi că ești însărcinată? 17 00:01:55,365 --> 00:01:58,952 Am aceeași greață și poftă de aluat crud 18 00:01:59,119 --> 00:02:00,495 ca și cu ceilalți copii. 19 00:02:00,620 --> 00:02:03,123 Și eu aceeași apăsare în piept 20 00:02:03,289 --> 00:02:06,751 - și transpirație abundentă. - Te anunț. 21 00:02:13,967 --> 00:02:15,760 Homer, de ce merge mama la doctor? 22 00:02:15,927 --> 00:02:18,012 - S-a întâmplat ceva? - Totul e bine. 23 00:02:18,179 --> 00:02:20,181 Mama ta doar și-a rupt piciorul. 24 00:02:20,348 --> 00:02:22,267 - Ce? - Simt că se coace ceva. 25 00:02:22,433 --> 00:02:24,310 Mama va avea un alt copil, tată? 26 00:02:25,687 --> 00:02:29,274 - Poate. - Hei, super! Bravo! 27 00:02:29,732 --> 00:02:32,694 - Ești o adevărată mașină, Homer. - Ai auzit, Maggie? 28 00:02:32,861 --> 00:02:36,197 - Încă un copil. - Îi punem să se întreacă. 29 00:02:36,364 --> 00:02:38,950 Da, pentru voi e doar distracție. 30 00:02:39,117 --> 00:02:41,494 Pentru mine scutece și hrănire la miezul nopții. 31 00:02:41,744 --> 00:02:44,289 - Nu mama face astea? - Eu trebuie s-o ascult. 32 00:02:44,455 --> 00:02:46,291 Așa erai și când era însărcinată cu mine? 33 00:02:46,457 --> 00:02:48,376 Am vomat mai mult ca mama ta. 34 00:02:48,835 --> 00:02:51,546 Se întâmpla la începutul deceniului turbulent 35 00:02:51,713 --> 00:02:55,175 numit anii 80. Erau zile idealiste… 36 00:02:55,508 --> 00:02:59,179 candidatura lui John Anderson, trupa Supertramp. 37 00:02:59,345 --> 00:03:01,681 Era fain să fii tânăr. 38 00:03:07,228 --> 00:03:09,355 Ieșeam cu mama ta de câțiva ani 39 00:03:09,522 --> 00:03:11,524 și lucram la parcul de distracții. 40 00:03:12,150 --> 00:03:16,237 Învârți paletele prea repede. Jucătorii de golf se plâng. Mai încet. 41 00:03:17,989 --> 00:03:21,701 Frumos. Ține-o tot așa, 42 00:03:21,784 --> 00:03:24,621 și într-o zi vei fi tipul care dă crosele. 43 00:03:24,787 --> 00:03:26,039 Da, domnule! 44 00:03:26,206 --> 00:03:27,790 Aveam 24 de ani, 45 00:03:27,957 --> 00:03:31,920 o iubită frumoasă și o slujbă cu perspective. 46 00:03:34,005 --> 00:03:36,591 Ar trebui să mă ascultați! 47 00:03:36,758 --> 00:03:39,427 Am crezut că s-a terminat. Ceva problemă cu paletele. 48 00:03:39,594 --> 00:03:42,430 Ai reușit s-o depășești. Povestea anului. 49 00:03:42,597 --> 00:03:45,725 Nu e vina generației noastre că nu ne putem concentra. 50 00:03:45,892 --> 00:03:47,602 Ne uităm groaznic de mult la TV. 51 00:03:47,769 --> 00:03:51,356 Nu mai vorbi așa despre televiziune. 52 00:03:51,689 --> 00:03:56,277 Copii răi, nerecunoscători, nu-și pun …cum îi zice… 53 00:03:56,444 --> 00:03:57,987 mintea la … 54 00:03:59,405 --> 00:04:02,909 Unde crezi că pleci? O să-mi asculți povestea. 55 00:04:03,952 --> 00:04:07,372 Mama ta stătea cu cele două surori rele. 56 00:04:09,374 --> 00:04:11,960 Bine, acum puteți fuma. 57 00:04:16,547 --> 00:04:20,093 - O, da! - E Homer! 58 00:04:20,635 --> 00:04:23,429 Nu știu ce vezi la chifteaua aia urâtă. 59 00:04:24,264 --> 00:04:27,392 Dacă-ți place să pună labele pe tine ceva gras și leneș, 60 00:04:27,558 --> 00:04:31,229 ne luăm o pisică. Ar lăsa mai puțin păr pe canapea. 61 00:04:33,523 --> 00:04:37,610 Nu îl cunoașteți cum îl cunosc eu. E sensibil și dulce. 62 00:04:38,486 --> 00:04:41,197 Marge, mișcă-ți fundul încoace! 63 00:04:42,407 --> 00:04:44,450 Homer, tu te gândești la viitor? 64 00:04:44,534 --> 00:04:45,576 IMPRERIUL CONTRAATACĂ 65 00:04:45,702 --> 00:04:50,707 - Dacă vom fi conduși de maimuțe? - Nu, cum să-ți câștigi viața. 66 00:04:50,915 --> 00:04:53,334 Nu cred că slujba ta e foarte stimulantă. 67 00:04:53,501 --> 00:04:56,629 - Îmi dă timp de gândire. - La ce te gândești? 68 00:04:56,879 --> 00:04:58,047 La fete. 69 00:04:58,589 --> 00:05:03,303 - Adică la băieți! Adică la tine. - Și eu mă gândesc la tine. 70 00:05:06,973 --> 00:05:09,142 Uau! Ce sfârșit! 71 00:05:09,309 --> 00:05:12,979 Cine-ar fi crezut că Darth Vader e tatăl lui Luke? 72 00:05:14,230 --> 00:05:16,316 Mersi, domnule Strică-Finalul. 73 00:05:16,524 --> 00:05:20,236 Marge, ești frumoasă ca prințesa Leia și deșteaptă ca Yoda. 74 00:05:20,445 --> 00:05:22,280 O, Homer! 75 00:05:23,448 --> 00:05:24,991 DISCO E NAȘPA 76 00:05:51,726 --> 00:05:53,686 - Tu. - Nu, tu. 77 00:06:03,571 --> 00:06:05,323 Cântecul nostru. 78 00:06:05,490 --> 00:06:09,577 Pariez că tipul despre care cânta era foarte fericit. 79 00:06:09,744 --> 00:06:12,372 De fapt, e despre Dumnezeu. 80 00:06:12,914 --> 00:06:16,125 El e mereu fericit. Sau, stai, e supărat. 81 00:06:17,001 --> 00:06:21,255 - Într-o zi îți voi cumpăra un castel. - Nu trebuie. 82 00:06:21,422 --> 00:06:22,423 Bun. 83 00:06:22,590 --> 00:06:29,514 Poate e din cauza Șampaliei, dar arăți foarte sexi. 84 00:06:29,764 --> 00:06:33,476 - Serios? - Cred că e Șampalia. 85 00:06:33,768 --> 00:06:39,482 - Homer, dacă ne prinde cineva? - Castelul acesta este de nepenetrat. 86 00:06:40,942 --> 00:06:43,236 JOC GRATUIT 87 00:06:45,863 --> 00:06:46,948 Dă-mi aluatul. 88 00:06:47,281 --> 00:06:48,866 Scuturați-vă fustele, Îngerașilor. 89 00:06:49,117 --> 00:06:51,744 Mă tem că a avut loc o crimă în Hawaii. 90 00:06:51,911 --> 00:06:53,871 Atunci spre Hawaii, Charlie. 91 00:06:58,751 --> 00:07:01,003 Alo! Bună, Marge! 92 00:07:01,129 --> 00:07:03,381 Trebuie să vii cu mine la doctor, Homer. 93 00:07:03,548 --> 00:07:05,216 - De ce? - Ei bine… 94 00:07:05,591 --> 00:07:09,595 Știi noaptea aceea când am… penetrat castelul. 95 00:07:11,806 --> 00:07:14,434 Bine, dră Bouvier. 96 00:07:15,143 --> 00:07:18,729 Acum știm de ce vomai dimineața. 97 00:07:19,230 --> 00:07:23,401 Felicitări! 98 00:07:23,734 --> 00:07:26,863 - Săracul. - Poate ajută un pamflet. 99 00:07:26,946 --> 00:07:29,449 „Deci ți-ai distrus viața.” 100 00:07:30,700 --> 00:07:32,452 Băiete, trebuie s-o iei de nevastă. 101 00:07:32,618 --> 00:07:36,539 - Pentru c-ar fi onorabil? - Pentru că nu găsești ceva mai bun. 102 00:07:37,665 --> 00:07:40,877 Vagabond norocos. Peștele a sărit direct în barcă. 103 00:07:41,127 --> 00:07:43,504 Acum doar trebuie să-i dai una cu vâsla. 104 00:07:46,757 --> 00:07:51,345 Marge, mi-e frică că vei spune „nu” la ce vreau să te întreb, 105 00:07:51,512 --> 00:07:53,306 și asta m-ar distruge. 106 00:07:53,473 --> 00:07:56,142 Cred că nu te-am refuzat în ultima vreme. 107 00:07:56,976 --> 00:07:58,478 Marge, eu… 108 00:07:59,228 --> 00:08:01,355 - Unde naiba e biletul? - Ce bilet? 109 00:08:01,981 --> 00:08:04,484 Am notat pe bilet ce aveam de gând să spun. 110 00:08:04,734 --> 00:08:07,236 Mi-o fi căzut din buzunar. 111 00:08:10,948 --> 00:08:12,450 - Ăsta e? - Ce zice? 112 00:08:12,617 --> 00:08:18,331 „De cum ne-am cunoscut, n-am mai vrut pe altcineva. 113 00:08:18,998 --> 00:08:23,002 N-am prea multe să-ți ofer în afară de dragoste. 114 00:08:23,503 --> 00:08:25,296 Vrei să te căsătorești cu mine?” 115 00:08:25,463 --> 00:08:27,965 - Ăsta e biletul. Dă-l încoace. - O, Homer! 116 00:08:28,216 --> 00:08:31,302 E cel mai frumos moment din viața mea. 117 00:08:32,261 --> 00:08:34,180 Deci, vrei să fii soția mea? 118 00:08:35,515 --> 00:08:36,557 Da! 119 00:08:38,518 --> 00:08:42,522 Se va căsători cu mine! V-am arătat eu vouă 120 00:08:47,693 --> 00:08:51,656 Tată, dacă e fată, îi punem numele Ariel? 121 00:08:51,822 --> 00:08:54,825 Numele copilului va fi Kool Moe Dee Simpson. 122 00:08:54,951 --> 00:08:58,120 - Ariel. - Kool Moe Dee. 123 00:08:59,497 --> 00:09:04,335 Am avut aceeași discuție cu mama voastră acum zece ani. 124 00:09:06,712 --> 00:09:07,755 BIJUTERIILE FAMILIEI 125 00:09:07,922 --> 00:09:10,341 Homer, ce zici de numele Larry, dacă e băiat? 126 00:09:10,424 --> 00:09:14,178 Marge. Nu putem face asta. Toți îi vor spune Larry Tocilarry. 127 00:09:14,387 --> 00:09:17,807 - Dar Louis? - Louie Bibilouie. 128 00:09:17,974 --> 00:09:18,975 - Bob? - Microb. 129 00:09:19,141 --> 00:09:20,142 - Luke? - Clăbuc. 130 00:09:20,309 --> 00:09:21,310 - Marcus? - Mucus. 131 00:09:21,477 --> 00:09:22,478 Ce zici de Bart? 132 00:09:22,645 --> 00:09:25,106 Să vedem… Bart, cart, dart, iart… 133 00:09:25,940 --> 00:09:27,650 Nu văd nicio problemă aici. 134 00:09:28,901 --> 00:09:31,195 Iau inelul acesta. 135 00:09:31,362 --> 00:09:33,155 Da, domnule. Cum plătiți? 136 00:09:33,531 --> 00:09:34,532 Nu știu. 137 00:09:34,824 --> 00:09:38,744 În sfârșit a venit ziua cea mare. Nu aveam prea mulți bani 138 00:09:38,995 --> 00:09:42,456 așa că am mers la o capelă liniștită chiar peste graniță. 139 00:09:42,623 --> 00:09:45,960 NUNȚI PE BANDĂ RULANTĂ 140 00:09:46,961 --> 00:09:49,880 Ceremonia de bază e 20 de dolari. Uite licența. 141 00:09:50,047 --> 00:09:53,384 Să v-o ștampilați mereu. A zecea nuntă e din partea casei. 142 00:09:53,593 --> 00:09:55,720 Hei, la noi va dura pentru totdeauna. 143 00:09:55,803 --> 00:09:56,929 ÎNTÂI PLĂTIȚI 144 00:09:57,013 --> 00:09:59,599 Am auzit asta de-atâtea ori, dar tot mă face să râd. 145 00:09:59,765 --> 00:10:04,687 Cletus, o iei pe Aileen de nevastă? 146 00:10:04,854 --> 00:10:06,522 - Aha. - Gata. Următorul. 147 00:10:12,695 --> 00:10:15,197 Ce multe pete sunt pe tavan. 148 00:10:15,364 --> 00:10:18,826 Scuze, aș vrea să ne permitem ceva mai bun. 149 00:10:18,993 --> 00:10:22,663 Homer, nu așa mi-am închipuit ziua nunții mele, 150 00:10:23,247 --> 00:10:26,167 dar pe tine mi te-am închipuit ca soț. 151 00:10:26,334 --> 00:10:28,210 - Serios? - Poate nu arăți 152 00:10:28,377 --> 00:10:31,589 ca Ted Bessell dar ești la fel de drăguț. 153 00:10:33,716 --> 00:10:36,802 Dragii mei, ne-am adunat aici în fața lui Dumnezeu și-a cazinoului 154 00:10:36,969 --> 00:10:38,054 pentru a-i însoți pe… 155 00:10:38,471 --> 00:10:39,722 - Homer. - …și… 156 00:10:40,056 --> 00:10:42,683 - Marge. - …în taina căsniciei. Frumos. 157 00:10:44,727 --> 00:10:47,480 Marjorie Bouvier, îl iei pe Homer Simpson 158 00:10:47,647 --> 00:10:49,940 - să-ți fie soț loial? - Da. 159 00:10:50,066 --> 00:10:52,777 - Homer, aceeași întrebare. - Da. 160 00:10:52,943 --> 00:10:55,529 Prin puterea investită în mine de comisia de jocuri de noroc 161 00:10:55,613 --> 00:10:58,866 vă declar soț și soție. Iată 10 dolari în jetoane. 162 00:10:59,033 --> 00:11:01,786 Poți săruta mireasa. Următorul! 163 00:11:02,787 --> 00:11:05,373 CAPELĂ NON STOP 164 00:11:05,748 --> 00:11:07,500 Ce zi perfectă! 165 00:11:08,834 --> 00:11:12,171 Prima noastră noapte împreună ca soț și soție. 166 00:11:14,590 --> 00:11:17,385 Hei, porumbeilor, mai încet. 167 00:11:19,011 --> 00:11:20,137 FACTURĂ 168 00:11:21,347 --> 00:11:23,808 Uite ce am luat, Marge. Un monitor pentru bebe. 169 00:11:24,975 --> 00:11:27,770 Bebe către Marge. Încheiat. 170 00:11:28,604 --> 00:11:32,024 Homer, nu cred că ne permitem din salariul tău. 171 00:11:33,526 --> 00:11:36,445 De ce nu aplici pentru centrala nucleară? 172 00:11:36,612 --> 00:11:37,822 Cică plătesc bine. 173 00:11:37,988 --> 00:11:41,242 Am auzit că radiațiile te pot face steril. 174 00:11:41,701 --> 00:11:42,785 Acum îmi spui. 175 00:11:43,494 --> 00:11:45,913 ANGAJĂM 176 00:11:46,038 --> 00:11:47,748 Avem două posturi libere, 177 00:11:47,915 --> 00:11:50,418 așa că unul va pleca acasă cu mâinile goale, 178 00:11:51,502 --> 00:11:55,256 dar nu prietenul meu vechi Lou Collier. 179 00:11:55,381 --> 00:12:00,386 - Cum mai ești frate Alpha Tau? - Smithers, de la butoaie! 180 00:12:03,097 --> 00:12:05,558 Eu sunt de la filiala din Alabama. 181 00:12:06,434 --> 00:12:07,977 Ei, poftim. 182 00:12:09,937 --> 00:12:11,480 Să continuăm testarea. 183 00:12:11,605 --> 00:12:12,690 PERSONAL 184 00:12:12,773 --> 00:12:17,570 - Tot înainte, Alpha Tau - Tau 185 00:12:17,737 --> 00:12:20,448 - Ba-uau-uau. - Ba-uau-uau 186 00:12:26,287 --> 00:12:29,582 Aproape că ai zice că vrea să ne arate fundul. 187 00:12:29,707 --> 00:12:31,834 Care credeți că e defectul vostru? 188 00:12:32,084 --> 00:12:35,171 - Lucrez prea mult. - Mă străduiesc prea tare. 189 00:12:35,254 --> 00:12:38,299 Durează mult până învăț ceva nou. 190 00:12:38,424 --> 00:12:40,468 - Sunt cam glumeț… - Ajunge. 191 00:12:40,634 --> 00:12:42,678 Chestii încep să dispară de la serviciu… 192 00:12:42,928 --> 00:12:46,432 Ajunge. Dacă e o problemă cu reactorul, ce faceți? 193 00:12:46,640 --> 00:12:49,685 O problemă cu reactorul? Vom muri cu toții! 194 00:12:52,396 --> 00:12:54,982 PLATĂ RESTANTĂ 195 00:12:55,608 --> 00:12:59,153 - Ai primit slujba? - Nu, voiau pe cineva priceput. 196 00:12:59,361 --> 00:13:02,406 - Povestea vieții mele. - O, Homie! 197 00:13:02,573 --> 00:13:05,284 Hai aici să simți cum lovește bebelușul. 198 00:13:05,785 --> 00:13:09,955 Uau! Copile, nu te voi dezamăgi. 199 00:13:10,122 --> 00:13:12,416 Jur. De cum ieși de acolo 200 00:13:12,583 --> 00:13:15,920 vei vedea un om cu o slujbă bună. 201 00:13:16,086 --> 00:13:17,755 Da, pe doctor. 202 00:13:20,090 --> 00:13:23,344 CENTRUL VECHI SPRINGFIELD 203 00:13:23,427 --> 00:13:24,804 MAGAZINU VECHI DE LUMÂNĂRI 204 00:13:24,929 --> 00:13:29,558 Când grăsimea se-ntărește, o scoatem din matriță. 205 00:13:31,685 --> 00:13:35,981 - Ce lumânare nașpa! - Ne-ai stricat vacanța! 206 00:13:36,482 --> 00:13:39,443 Nobile domn, ești concediat. 207 00:13:41,320 --> 00:13:42,822 LA CUȚITE 208 00:13:46,784 --> 00:13:49,370 - Bună, tinerelule! - Bună seara, doamnă! 209 00:13:49,453 --> 00:13:51,997 Ați fost selectată de către La Cuțite 210 00:13:52,164 --> 00:13:55,167 pentru a beneficia de noul cuțit pe veci ascuțit. 211 00:13:55,334 --> 00:13:57,753 Dați mâna cu La Cuțite. 212 00:13:59,588 --> 00:14:00,965 Mânerul în față, în față. 213 00:14:01,090 --> 00:14:08,055 COLȚUL FĂRĂ MILĂ ȘCOALĂ DE ATAC 214 00:14:08,681 --> 00:14:12,893 - Demisionez! Demisionez! - Ai zis că-ți plac câinii. 215 00:14:14,061 --> 00:14:18,941 MILIOANE DEGEABA 216 00:14:19,066 --> 00:14:21,986 Cine vrea să se îmbogățească azi? 217 00:14:22,152 --> 00:14:23,612 - Eu! Eu! - Eu! 218 00:14:23,779 --> 00:14:25,823 Eu am zis primul. 219 00:14:25,906 --> 00:14:30,077 Vă asigur că nu e una din schemele acelea piramidale 220 00:14:30,244 --> 00:14:33,873 despre care ați tot auzit. Nu. Modelul nostru este trapezul, 221 00:14:33,998 --> 00:14:37,126 care garantează fiecărui investitor un profit de 800% 222 00:14:37,251 --> 00:14:40,963 la câteva ore după… Aoleu! Poliția! 223 00:14:42,798 --> 00:14:45,968 „A patra înștiințare.” „Restanță 90 zile.” 224 00:14:46,135 --> 00:14:49,638 „Vă rupem degetele.” Homer, ce ne facem? 225 00:14:49,805 --> 00:14:51,765 Nu știu. Nu știu. 226 00:14:52,224 --> 00:14:54,435 Recuperatorul. După lucrurile bebelușului. 227 00:14:55,769 --> 00:14:59,440 Pătuț, cărucior, monitor… A, și inelul doamnei. 228 00:15:00,858 --> 00:15:02,568 O, dragă! 229 00:15:02,860 --> 00:15:06,155 Recuperarea e cea mai grea parte a muncii mele. 230 00:15:12,745 --> 00:15:14,872 DIN PIXUL LUI HOMER 231 00:15:15,039 --> 00:15:18,959 Dragă Marge, când vei citi asta, eu voi fi deja plecat. 232 00:15:19,126 --> 00:15:21,420 Meriți ce-i mai bun pe lume, 233 00:15:21,587 --> 00:15:24,924 și deși pot să ți le ofer, vor fi recuperate 234 00:15:25,007 --> 00:15:27,343 și eu voi fi hăituit ca un câine. 235 00:15:27,426 --> 00:15:31,263 E clar că familia ta nu mă vrea aici. 236 00:15:31,430 --> 00:15:34,308 Nu mai scârțâi cu pixul ăla! 237 00:15:35,017 --> 00:15:38,228 Îți voi trimite tot ce câștig pentru copil, 238 00:15:38,312 --> 00:15:42,191 dar nu mă vei vedea până nu devin bărbat. 239 00:15:42,358 --> 00:15:43,233 PENTRU MARGE 240 00:15:45,861 --> 00:15:47,237 DE VÂNZARE 241 00:15:47,321 --> 00:15:50,115 DISCO E NAȘPA 242 00:15:55,037 --> 00:15:57,122 Ce trist! 243 00:15:57,247 --> 00:16:01,043 Haide, dragă! Doar știi cum se sfârșește. 244 00:16:01,210 --> 00:16:06,131 N-ai fi aici, dacă eu n-aș fi devenit un cap de familie responsabil. 245 00:16:06,298 --> 00:16:09,093 Homer, îmi dai o conservă de frișcă pentru prânz? 246 00:16:09,593 --> 00:16:10,719 OK. 247 00:16:13,472 --> 00:16:17,017 „Nu mă vei vedea până nu devin bărbat.” 248 00:16:19,144 --> 00:16:22,106 O, Homer! Homer! 249 00:16:23,065 --> 00:16:25,359 Gata, dragă! Suntem șocate. 250 00:16:25,526 --> 00:16:28,070 Credeam că te va mai fraieri o vreme. 251 00:16:28,404 --> 00:16:31,740 ÎNGHITE ȘI DISPARI 252 00:16:35,160 --> 00:16:37,413 Taco-ul ăsta e plin de păr. 253 00:16:38,288 --> 00:16:40,165 Iată și explicația. 254 00:16:44,294 --> 00:16:45,754 Îi spunem lui Marge unde e? 255 00:16:46,005 --> 00:16:48,632 Nu, las-o să afle de prin ziare. 256 00:16:51,343 --> 00:16:52,553 Homer? 257 00:16:53,804 --> 00:16:57,307 - Marge, auzi, tocmai l-am văzut… - Nu fi proastă! 258 00:17:00,019 --> 00:17:01,145 MARGE BOUVIER SPRINGFIELD 259 00:17:03,022 --> 00:17:07,109 Dragă Marge, XXX, Homer. 260 00:17:10,362 --> 00:17:13,991 Grangurii cu cutiile lor de metal pentru prânz. 261 00:17:14,074 --> 00:17:14,992 NU INTRAȚI 262 00:17:15,075 --> 00:17:17,369 GOGOAȘA PE ROȚI 263 00:17:18,454 --> 00:17:20,622 - Ei primesc gogoși! - Așa este. 264 00:17:20,789 --> 00:17:23,333 De toate culorile curcubeului. 265 00:17:24,585 --> 00:17:25,669 Uau! 266 00:17:27,671 --> 00:17:30,966 Marge, ce faci trează? Ai nevoie de odihnă. 267 00:17:31,133 --> 00:17:34,678 Am auzit ceva afară și am crezut că e Homer. 268 00:17:35,971 --> 00:17:39,892 Ce naiba. Marge, am două cuvinte jumate pentru tine. 269 00:17:40,100 --> 00:17:41,852 Înghite și Dispari. 270 00:17:42,102 --> 00:17:43,604 INELE DE CEAPĂ 271 00:17:43,687 --> 00:17:47,399 - Ce vrei? - Pe soțul meu lângă mine. 272 00:17:47,566 --> 00:17:49,109 Cu cartofi prăjiți? 273 00:17:49,234 --> 00:17:50,986 - Homer? - Marge? 274 00:17:52,696 --> 00:17:54,907 - Homer! - Marge! 275 00:17:56,825 --> 00:17:59,203 Ești mare cât o casă! 276 00:17:59,369 --> 00:18:04,750 - Homer, hai acasă cu mine! - Nu, Marge, nu pot. 277 00:18:04,833 --> 00:18:07,419 Uită-te la mine! Sunt doar ucenic. 278 00:18:07,544 --> 00:18:09,963 Nici nu-mi zic ce e în sosul secret. 279 00:18:10,089 --> 00:18:12,257 Nu pot cumpăra un inel decent. 280 00:18:12,549 --> 00:18:16,178 Orice inel e decent dacă vine de la tine. 281 00:18:18,889 --> 00:18:22,309 Marge… pour vous. 282 00:18:27,356 --> 00:18:30,317 Te superi dacă-l dau jos? Mă arde uleiul. 283 00:18:30,526 --> 00:18:31,527 Da, sigur. 284 00:18:34,113 --> 00:18:36,573 Homer, știi de ce m-am căsătorit cu tine? 285 00:18:36,740 --> 00:18:40,828 - Că te-am lăsat gravidă? - Nu, pentru că te iubesc. 286 00:18:42,121 --> 00:18:43,539 Vino acasă curând! 287 00:18:48,752 --> 00:18:51,338 L-AM ÎMPUȘCAT PE J.R. 288 00:18:51,421 --> 00:18:52,840 MULȚUMESC 289 00:18:53,841 --> 00:18:55,509 CENTRALA NUCLEARĂ SPRINGFIELD 290 00:18:55,592 --> 00:18:58,887 PUNCT DE SECURITATE ID OBLIGATORIU 291 00:18:58,971 --> 00:18:59,930 FĂRĂ VIZITATORI 292 00:19:00,013 --> 00:19:01,098 PROPRIETAR CM BURNS 293 00:19:01,181 --> 00:19:03,809 Așa. Așa. Hai mai aproape. 294 00:19:08,147 --> 00:19:11,358 Ironic, nu-i așa? Vânătorul devine vânat. 295 00:19:12,609 --> 00:19:17,281 - Smithers, mă simt atât de viu! - Tu ești șeful? 296 00:19:17,489 --> 00:19:19,199 - Da. - Chem paza, domnule. 297 00:19:19,283 --> 00:19:22,786 Ascultă, barosane, dacă îți cauți un angajat 298 00:19:22,953 --> 00:19:26,707 care acceptă orice fel de abuz fără să se plângă, eu sunt acela! 299 00:19:26,874 --> 00:19:28,041 Tratează-mă ca pe gunoi 300 00:19:28,208 --> 00:19:31,295 și eu te voi pupa în fund de parc-ar fi înghețată. 301 00:19:31,461 --> 00:19:34,381 Dacă nu-ți place, mă pot schimba. 302 00:19:35,465 --> 00:19:37,134 Așteaptă, Smithers! 303 00:19:37,718 --> 00:19:40,804 Îmi place atitudinea ta. Îndrăzneț, dar fără coloană. 304 00:19:40,971 --> 00:19:42,973 Acest om a picat testul de aptitudini, 305 00:19:43,140 --> 00:19:44,850 s-a blocat în drumul spre ieșire. 306 00:19:45,017 --> 00:19:46,810 Nu-mi pasă. Așa impresionat am fost 307 00:19:46,977 --> 00:19:49,354 doar când am dat ochii cu-n pupincurist 308 00:19:49,521 --> 00:19:51,273 pe nume Wayland Smithers. 309 00:19:51,440 --> 00:19:54,151 - Vreți să spuneți… - Bun venit, fiule! 310 00:19:54,234 --> 00:19:59,823 Am primit slujba! Ura! Numai în America m-aș fi putut angaja. 311 00:20:00,240 --> 00:20:02,034 Cine-a fost tânărul acesta? 312 00:20:02,201 --> 00:20:06,246 - Homer Simpson, domnule. - Simpson? Un nume de neuitat. 313 00:20:06,413 --> 00:20:08,707 - Marge! Marge! - Ai venit cam târziu. 314 00:20:08,874 --> 00:20:11,585 - E la spital. - La spital? 315 00:20:11,752 --> 00:20:14,171 - Te duc eu. - Mulțumesc, mamă. 316 00:20:14,338 --> 00:20:16,131 Să nu-mi spui niciodată așa. 317 00:20:16,298 --> 00:20:19,426 - Marge, Marge, unde e copilul? - Unde l-ai lăsat. 318 00:20:19,593 --> 00:20:21,345 - Gura! - Ascultă, grăsane! 319 00:20:21,511 --> 00:20:24,598 Nu, tu să asculți! Ea e soția mea și copilul meu, 320 00:20:24,806 --> 00:20:27,434 eu plătesc factura. Dacă vreți să rămâneți, 321 00:20:27,601 --> 00:20:30,687 - trebuie să mă respectați. - Homer, vrei să spui că… 322 00:20:30,854 --> 00:20:33,357 De mâine, sunt tehnician nuclear! 323 00:20:33,523 --> 00:20:34,733 Doamne! 324 00:20:34,900 --> 00:20:36,818 Mâine dimineață voi recupera inelul, 325 00:20:36,985 --> 00:20:40,197 - apoi caut o casă pentru noi. - Dar nu mâine începi serviciul? 326 00:20:40,364 --> 00:20:41,823 Cineva o să mă înlocuiască. 327 00:20:41,949 --> 00:20:45,077 - Homer, e… - La o parte! 328 00:20:45,244 --> 00:20:48,622 - Voi aduce pe lume acest copil. - De ce nu mă lași pe mine? 329 00:20:48,997 --> 00:20:50,082 Un rezident? 330 00:20:50,207 --> 00:20:53,126 Homer, pentru Dumnezeu, lasă-l pe el! 331 00:20:53,335 --> 00:20:56,505 Homie, nu e frumos? 332 00:20:56,672 --> 00:21:01,093 Dacă are câte opt degete la mâini și la picioare, e perfect. 333 00:21:01,885 --> 00:21:04,096 Bart, îngerașul lui tata. 334 00:21:08,558 --> 00:21:10,018 Piticanie… 335 00:21:10,227 --> 00:21:14,231 - A făcut-o intenționat! - Cum? Are doar zece minute. 336 00:21:16,692 --> 00:21:18,860 Bart, Lisa, veniți puțin. 337 00:21:20,070 --> 00:21:22,698 Fiule, ziua în care te-ai născut, 338 00:21:22,864 --> 00:21:25,701 am primit cel mai frumos cadou. 339 00:21:25,867 --> 00:21:29,955 Și-n anii de după, am mai fost binecuvântați de două ori, 340 00:21:30,122 --> 00:21:34,334 în fiecare zi mulțumim lui Dumnezeu pentru voi trei. 341 00:21:34,459 --> 00:21:39,506 - Homer! Nu sunt însărcinată! - Da! Excelent, Marge! 342 00:21:40,299 --> 00:21:41,300 Da! 343 00:22:55,874 --> 00:22:57,876 Subtitrarea: Raluca Adriana Sana