1
00:00:11,219 --> 00:00:12,554
ȘCOALA ELEMENTARĂ SPRINGFIELD
2
00:00:14,931 --> 00:00:18,893
NU-I VOI CHINUI PE CEI NĂPĂSTUIȚI
3
00:00:22,856 --> 00:00:26,901
ATENȚIE
4
00:00:26,985 --> 00:00:28,695
FULGI GLAZURAȚI KRUSTY
REVISTA LUNARĂ MAMA
5
00:00:49,632 --> 00:00:50,508
CĂRȚI
6
00:01:21,873 --> 00:01:24,292
Testul de sarcină a lui „Bill Lipitoarea”?
7
00:01:24,584 --> 00:01:26,920
Homer, mai bine luam
o marcă consacrată, nu?
8
00:01:27,545 --> 00:01:31,091
Dar, Marge, la acesta am primit
o pipă gratuită.
9
00:01:31,883 --> 00:01:33,259
Bine, să vedem.
10
00:01:33,676 --> 00:01:37,597
„Ahoy, marinarule! Dacă se face albastră,
un bebe-n casa voastră.
11
00:01:37,806 --> 00:01:40,725
De violet va fi, bebe nu veți primi”
12
00:01:40,892 --> 00:01:43,520
Ce culoare e? Albastru sau violet?
13
00:01:43,770 --> 00:01:44,896
Roz.
14
00:01:46,064 --> 00:01:49,025
„Testul de îl picați
La doctor să plecați.”
15
00:01:49,567 --> 00:01:52,028
Atunci merg la dr. Hibbert.
16
00:01:52,654 --> 00:01:55,281
Dragă, chiar crezi
că ești însărcinată?
17
00:01:55,365 --> 00:01:58,952
Am aceeași greață
și poftă de aluat crud
18
00:01:59,119 --> 00:02:00,495
ca și cu ceilalți copii.
19
00:02:00,620 --> 00:02:03,123
Și eu aceeași apăsare în piept
20
00:02:03,289 --> 00:02:06,751
- și transpirație abundentă.
- Te anunț.
21
00:02:13,967 --> 00:02:15,760
Homer, de ce merge mama
la doctor?
22
00:02:15,927 --> 00:02:18,012
- S-a întâmplat ceva?
- Totul e bine.
23
00:02:18,179 --> 00:02:20,181
Mama ta doar și-a rupt piciorul.
24
00:02:20,348 --> 00:02:22,267
- Ce?
- Simt că se coace ceva.
25
00:02:22,433 --> 00:02:24,310
Mama va avea un alt copil, tată?
26
00:02:25,687 --> 00:02:29,274
- Poate.
- Hei, super! Bravo!
27
00:02:29,732 --> 00:02:32,694
- Ești o adevărată mașină, Homer.
- Ai auzit, Maggie?
28
00:02:32,861 --> 00:02:36,197
- Încă un copil.
- Îi punem să se întreacă.
29
00:02:36,364 --> 00:02:38,950
Da, pentru voi e doar distracție.
30
00:02:39,117 --> 00:02:41,494
Pentru mine scutece
și hrănire la miezul nopții.
31
00:02:41,744 --> 00:02:44,289
- Nu mama face astea?
- Eu trebuie s-o ascult.
32
00:02:44,455 --> 00:02:46,291
Așa erai și când era
însărcinată cu mine?
33
00:02:46,457 --> 00:02:48,376
Am vomat mai mult ca mama ta.
34
00:02:48,835 --> 00:02:51,546
Se întâmpla la începutul
deceniului turbulent
35
00:02:51,713 --> 00:02:55,175
numit anii 80. Erau zile idealiste…
36
00:02:55,508 --> 00:02:59,179
candidatura lui John Anderson,
trupa Supertramp.
37
00:02:59,345 --> 00:03:01,681
Era fain să fii tânăr.
38
00:03:07,228 --> 00:03:09,355
Ieșeam cu mama ta
de câțiva ani
39
00:03:09,522 --> 00:03:11,524
și lucram la parcul de distracții.
40
00:03:12,150 --> 00:03:16,237
Învârți paletele prea repede.
Jucătorii de golf se plâng. Mai încet.
41
00:03:17,989 --> 00:03:21,701
Frumos. Ține-o tot așa,
42
00:03:21,784 --> 00:03:24,621
și într-o zi vei fi tipul
care dă crosele.
43
00:03:24,787 --> 00:03:26,039
Da, domnule!
44
00:03:26,206 --> 00:03:27,790
Aveam 24 de ani,
45
00:03:27,957 --> 00:03:31,920
o iubită frumoasă
și o slujbă cu perspective.
46
00:03:34,005 --> 00:03:36,591
Ar trebui să mă ascultați!
47
00:03:36,758 --> 00:03:39,427
Am crezut că s-a terminat.
Ceva problemă cu paletele.
48
00:03:39,594 --> 00:03:42,430
Ai reușit s-o depășești. Povestea anului.
49
00:03:42,597 --> 00:03:45,725
Nu e vina generației noastre
că nu ne putem concentra.
50
00:03:45,892 --> 00:03:47,602
Ne uităm groaznic de mult la TV.
51
00:03:47,769 --> 00:03:51,356
Nu mai vorbi așa
despre televiziune.
52
00:03:51,689 --> 00:03:56,277
Copii răi, nerecunoscători,
nu-și pun …cum îi zice…
53
00:03:56,444 --> 00:03:57,987
mintea la …
54
00:03:59,405 --> 00:04:02,909
Unde crezi că pleci?
O să-mi asculți povestea.
55
00:04:03,952 --> 00:04:07,372
Mama ta stătea
cu cele două surori rele.
56
00:04:09,374 --> 00:04:11,960
Bine, acum puteți fuma.
57
00:04:16,547 --> 00:04:20,093
- O, da!
- E Homer!
58
00:04:20,635 --> 00:04:23,429
Nu știu ce vezi la chifteaua aia urâtă.
59
00:04:24,264 --> 00:04:27,392
Dacă-ți place să pună labele pe tine
ceva gras și leneș,
60
00:04:27,558 --> 00:04:31,229
ne luăm o pisică.
Ar lăsa mai puțin păr pe canapea.
61
00:04:33,523 --> 00:04:37,610
Nu îl cunoașteți cum îl cunosc eu.
E sensibil și dulce.
62
00:04:38,486 --> 00:04:41,197
Marge, mișcă-ți fundul încoace!
63
00:04:42,407 --> 00:04:44,450
Homer, tu te gândești la viitor?
64
00:04:44,534 --> 00:04:45,576
IMPRERIUL CONTRAATACĂ
65
00:04:45,702 --> 00:04:50,707
- Dacă vom fi conduși de maimuțe?
- Nu, cum să-ți câștigi viața.
66
00:04:50,915 --> 00:04:53,334
Nu cred că slujba ta e foarte stimulantă.
67
00:04:53,501 --> 00:04:56,629
- Îmi dă timp de gândire.
- La ce te gândești?
68
00:04:56,879 --> 00:04:58,047
La fete.
69
00:04:58,589 --> 00:05:03,303
- Adică la băieți! Adică la tine.
- Și eu mă gândesc la tine.
70
00:05:06,973 --> 00:05:09,142
Uau! Ce sfârșit!
71
00:05:09,309 --> 00:05:12,979
Cine-ar fi crezut că Darth Vader
e tatăl lui Luke?
72
00:05:14,230 --> 00:05:16,316
Mersi, domnule Strică-Finalul.
73
00:05:16,524 --> 00:05:20,236
Marge, ești frumoasă ca prințesa Leia
și deșteaptă ca Yoda.
74
00:05:20,445 --> 00:05:22,280
O, Homer!
75
00:05:23,448 --> 00:05:24,991
DISCO E NAȘPA
76
00:05:51,726 --> 00:05:53,686
- Tu.
- Nu, tu.
77
00:06:03,571 --> 00:06:05,323
Cântecul nostru.
78
00:06:05,490 --> 00:06:09,577
Pariez că tipul despre care cânta
era foarte fericit.
79
00:06:09,744 --> 00:06:12,372
De fapt, e despre Dumnezeu.
80
00:06:12,914 --> 00:06:16,125
El e mereu fericit.
Sau, stai, e supărat.
81
00:06:17,001 --> 00:06:21,255
- Într-o zi îți voi cumpăra un castel.
- Nu trebuie.
82
00:06:21,422 --> 00:06:22,423
Bun.
83
00:06:22,590 --> 00:06:29,514
Poate e din cauza Șampaliei,
dar arăți foarte sexi.
84
00:06:29,764 --> 00:06:33,476
- Serios?
- Cred că e Șampalia.
85
00:06:33,768 --> 00:06:39,482
- Homer, dacă ne prinde cineva?
- Castelul acesta este de nepenetrat.
86
00:06:40,942 --> 00:06:43,236
JOC GRATUIT
87
00:06:45,863 --> 00:06:46,948
Dă-mi aluatul.
88
00:06:47,281 --> 00:06:48,866
Scuturați-vă fustele, Îngerașilor.
89
00:06:49,117 --> 00:06:51,744
Mă tem că a avut loc o crimă în Hawaii.
90
00:06:51,911 --> 00:06:53,871
Atunci spre Hawaii, Charlie.
91
00:06:58,751 --> 00:07:01,003
Alo! Bună, Marge!
92
00:07:01,129 --> 00:07:03,381
Trebuie să vii cu mine la doctor, Homer.
93
00:07:03,548 --> 00:07:05,216
- De ce?
- Ei bine…
94
00:07:05,591 --> 00:07:09,595
Știi noaptea aceea când am…
penetrat castelul.
95
00:07:11,806 --> 00:07:14,434
Bine, dră Bouvier.
96
00:07:15,143 --> 00:07:18,729
Acum știm de ce vomai dimineața.
97
00:07:19,230 --> 00:07:23,401
Felicitări!
98
00:07:23,734 --> 00:07:26,863
- Săracul.
- Poate ajută un pamflet.
99
00:07:26,946 --> 00:07:29,449
„Deci ți-ai distrus viața.”
100
00:07:30,700 --> 00:07:32,452
Băiete, trebuie s-o iei de nevastă.
101
00:07:32,618 --> 00:07:36,539
- Pentru c-ar fi onorabil?
- Pentru că nu găsești ceva mai bun.
102
00:07:37,665 --> 00:07:40,877
Vagabond norocos.
Peștele a sărit direct în barcă.
103
00:07:41,127 --> 00:07:43,504
Acum doar trebuie
să-i dai una cu vâsla.
104
00:07:46,757 --> 00:07:51,345
Marge, mi-e frică că vei spune „nu”
la ce vreau să te întreb,
105
00:07:51,512 --> 00:07:53,306
și asta m-ar distruge.
106
00:07:53,473 --> 00:07:56,142
Cred că nu te-am refuzat în ultima vreme.
107
00:07:56,976 --> 00:07:58,478
Marge, eu…
108
00:07:59,228 --> 00:08:01,355
- Unde naiba e biletul?
- Ce bilet?
109
00:08:01,981 --> 00:08:04,484
Am notat pe bilet ce aveam
de gând să spun.
110
00:08:04,734 --> 00:08:07,236
Mi-o fi căzut din buzunar.
111
00:08:10,948 --> 00:08:12,450
- Ăsta e?
- Ce zice?
112
00:08:12,617 --> 00:08:18,331
„De cum ne-am cunoscut,
n-am mai vrut pe altcineva.
113
00:08:18,998 --> 00:08:23,002
N-am prea multe să-ți ofer
în afară de dragoste.
114
00:08:23,503 --> 00:08:25,296
Vrei să te căsătorești cu mine?”
115
00:08:25,463 --> 00:08:27,965
- Ăsta e biletul. Dă-l încoace.
- O, Homer!
116
00:08:28,216 --> 00:08:31,302
E cel mai frumos moment
din viața mea.
117
00:08:32,261 --> 00:08:34,180
Deci, vrei să fii soția mea?
118
00:08:35,515 --> 00:08:36,557
Da!
119
00:08:38,518 --> 00:08:42,522
Se va căsători cu mine!
V-am arătat eu vouă
120
00:08:47,693 --> 00:08:51,656
Tată, dacă e fată, îi punem
numele Ariel?
121
00:08:51,822 --> 00:08:54,825
Numele copilului va fi
Kool Moe Dee Simpson.
122
00:08:54,951 --> 00:08:58,120
- Ariel.
- Kool Moe Dee.
123
00:08:59,497 --> 00:09:04,335
Am avut aceeași discuție
cu mama voastră acum zece ani.
124
00:09:06,712 --> 00:09:07,755
BIJUTERIILE FAMILIEI
125
00:09:07,922 --> 00:09:10,341
Homer, ce zici de numele Larry,
dacă e băiat?
126
00:09:10,424 --> 00:09:14,178
Marge. Nu putem face asta.
Toți îi vor spune Larry Tocilarry.
127
00:09:14,387 --> 00:09:17,807
- Dar Louis?
- Louie Bibilouie.
128
00:09:17,974 --> 00:09:18,975
- Bob?
- Microb.
129
00:09:19,141 --> 00:09:20,142
- Luke?
- Clăbuc.
130
00:09:20,309 --> 00:09:21,310
- Marcus?
- Mucus.
131
00:09:21,477 --> 00:09:22,478
Ce zici de Bart?
132
00:09:22,645 --> 00:09:25,106
Să vedem… Bart, cart, dart, iart…
133
00:09:25,940 --> 00:09:27,650
Nu văd nicio problemă aici.
134
00:09:28,901 --> 00:09:31,195
Iau inelul acesta.
135
00:09:31,362 --> 00:09:33,155
Da, domnule. Cum plătiți?
136
00:09:33,531 --> 00:09:34,532
Nu știu.
137
00:09:34,824 --> 00:09:38,744
În sfârșit a venit ziua cea mare.
Nu aveam prea mulți bani
138
00:09:38,995 --> 00:09:42,456
așa că am mers la o capelă liniștită
chiar peste graniță.
139
00:09:42,623 --> 00:09:45,960
NUNȚI PE BANDĂ RULANTĂ
140
00:09:46,961 --> 00:09:49,880
Ceremonia de bază e 20 de dolari.
Uite licența.
141
00:09:50,047 --> 00:09:53,384
Să v-o ștampilați mereu.
A zecea nuntă e din partea casei.
142
00:09:53,593 --> 00:09:55,720
Hei, la noi va dura pentru totdeauna.
143
00:09:55,803 --> 00:09:56,929
ÎNTÂI PLĂTIȚI
144
00:09:57,013 --> 00:09:59,599
Am auzit asta de-atâtea ori,
dar tot mă face să râd.
145
00:09:59,765 --> 00:10:04,687
Cletus, o iei pe Aileen de nevastă?
146
00:10:04,854 --> 00:10:06,522
- Aha.
- Gata. Următorul.
147
00:10:12,695 --> 00:10:15,197
Ce multe pete sunt pe tavan.
148
00:10:15,364 --> 00:10:18,826
Scuze, aș vrea să ne permitem
ceva mai bun.
149
00:10:18,993 --> 00:10:22,663
Homer, nu așa mi-am închipuit
ziua nunții mele,
150
00:10:23,247 --> 00:10:26,167
dar pe tine mi te-am închipuit ca soț.
151
00:10:26,334 --> 00:10:28,210
- Serios?
- Poate nu arăți
152
00:10:28,377 --> 00:10:31,589
ca Ted Bessell
dar ești la fel de drăguț.
153
00:10:33,716 --> 00:10:36,802
Dragii mei, ne-am adunat aici
în fața lui Dumnezeu și-a cazinoului
154
00:10:36,969 --> 00:10:38,054
pentru a-i însoți pe…
155
00:10:38,471 --> 00:10:39,722
- Homer.
- …și…
156
00:10:40,056 --> 00:10:42,683
- Marge.
- …în taina căsniciei. Frumos.
157
00:10:44,727 --> 00:10:47,480
Marjorie Bouvier, îl iei pe
Homer Simpson
158
00:10:47,647 --> 00:10:49,940
- să-ți fie soț loial?
- Da.
159
00:10:50,066 --> 00:10:52,777
- Homer, aceeași întrebare.
- Da.
160
00:10:52,943 --> 00:10:55,529
Prin puterea investită în mine
de comisia de jocuri de noroc
161
00:10:55,613 --> 00:10:58,866
vă declar soț și soție.
Iată 10 dolari în jetoane.
162
00:10:59,033 --> 00:11:01,786
Poți săruta mireasa. Următorul!
163
00:11:02,787 --> 00:11:05,373
CAPELĂ NON STOP
164
00:11:05,748 --> 00:11:07,500
Ce zi perfectă!
165
00:11:08,834 --> 00:11:12,171
Prima noastră noapte împreună
ca soț și soție.
166
00:11:14,590 --> 00:11:17,385
Hei, porumbeilor, mai încet.
167
00:11:19,011 --> 00:11:20,137
FACTURĂ
168
00:11:21,347 --> 00:11:23,808
Uite ce am luat, Marge.
Un monitor pentru bebe.
169
00:11:24,975 --> 00:11:27,770
Bebe către Marge. Încheiat.
170
00:11:28,604 --> 00:11:32,024
Homer, nu cred că ne permitem
din salariul tău.
171
00:11:33,526 --> 00:11:36,445
De ce nu aplici pentru
centrala nucleară?
172
00:11:36,612 --> 00:11:37,822
Cică plătesc bine.
173
00:11:37,988 --> 00:11:41,242
Am auzit că radiațiile te pot face steril.
174
00:11:41,701 --> 00:11:42,785
Acum îmi spui.
175
00:11:43,494 --> 00:11:45,913
ANGAJĂM
176
00:11:46,038 --> 00:11:47,748
Avem două posturi libere,
177
00:11:47,915 --> 00:11:50,418
așa că unul va pleca acasă
cu mâinile goale,
178
00:11:51,502 --> 00:11:55,256
dar nu prietenul meu vechi
Lou Collier.
179
00:11:55,381 --> 00:12:00,386
- Cum mai ești frate Alpha Tau?
- Smithers, de la butoaie!
180
00:12:03,097 --> 00:12:05,558
Eu sunt de la filiala din Alabama.
181
00:12:06,434 --> 00:12:07,977
Ei, poftim.
182
00:12:09,937 --> 00:12:11,480
Să continuăm testarea.
183
00:12:11,605 --> 00:12:12,690
PERSONAL
184
00:12:12,773 --> 00:12:17,570
- Tot înainte, Alpha Tau
- Tau
185
00:12:17,737 --> 00:12:20,448
- Ba-uau-uau.
- Ba-uau-uau
186
00:12:26,287 --> 00:12:29,582
Aproape că ai zice
că vrea să ne arate fundul.
187
00:12:29,707 --> 00:12:31,834
Care credeți că e defectul vostru?
188
00:12:32,084 --> 00:12:35,171
- Lucrez prea mult.
- Mă străduiesc prea tare.
189
00:12:35,254 --> 00:12:38,299
Durează mult până învăț ceva nou.
190
00:12:38,424 --> 00:12:40,468
- Sunt cam glumeț…
- Ajunge.
191
00:12:40,634 --> 00:12:42,678
Chestii încep să dispară
de la serviciu…
192
00:12:42,928 --> 00:12:46,432
Ajunge. Dacă e o problemă
cu reactorul, ce faceți?
193
00:12:46,640 --> 00:12:49,685
O problemă cu reactorul?
Vom muri cu toții!
194
00:12:52,396 --> 00:12:54,982
PLATĂ RESTANTĂ
195
00:12:55,608 --> 00:12:59,153
- Ai primit slujba?
- Nu, voiau pe cineva priceput.
196
00:12:59,361 --> 00:13:02,406
- Povestea vieții mele.
- O, Homie!
197
00:13:02,573 --> 00:13:05,284
Hai aici să simți
cum lovește bebelușul.
198
00:13:05,785 --> 00:13:09,955
Uau! Copile, nu te voi dezamăgi.
199
00:13:10,122 --> 00:13:12,416
Jur. De cum ieși de acolo
200
00:13:12,583 --> 00:13:15,920
vei vedea un om cu o slujbă bună.
201
00:13:16,086 --> 00:13:17,755
Da, pe doctor.
202
00:13:20,090 --> 00:13:23,344
CENTRUL VECHI SPRINGFIELD
203
00:13:23,427 --> 00:13:24,804
MAGAZINU VECHI DE LUMÂNĂRI
204
00:13:24,929 --> 00:13:29,558
Când grăsimea se-ntărește,
o scoatem din matriță.
205
00:13:31,685 --> 00:13:35,981
- Ce lumânare nașpa!
- Ne-ai stricat vacanța!
206
00:13:36,482 --> 00:13:39,443
Nobile domn, ești concediat.
207
00:13:41,320 --> 00:13:42,822
LA CUȚITE
208
00:13:46,784 --> 00:13:49,370
- Bună, tinerelule!
- Bună seara, doamnă!
209
00:13:49,453 --> 00:13:51,997
Ați fost selectată de către La Cuțite
210
00:13:52,164 --> 00:13:55,167
pentru a beneficia
de noul cuțit pe veci ascuțit.
211
00:13:55,334 --> 00:13:57,753
Dați mâna cu La Cuțite.
212
00:13:59,588 --> 00:14:00,965
Mânerul în față, în față.
213
00:14:01,090 --> 00:14:08,055
COLȚUL FĂRĂ MILĂ
ȘCOALĂ DE ATAC
214
00:14:08,681 --> 00:14:12,893
- Demisionez! Demisionez!
- Ai zis că-ți plac câinii.
215
00:14:14,061 --> 00:14:18,941
MILIOANE DEGEABA
216
00:14:19,066 --> 00:14:21,986
Cine vrea să se îmbogățească azi?
217
00:14:22,152 --> 00:14:23,612
- Eu! Eu!
- Eu!
218
00:14:23,779 --> 00:14:25,823
Eu am zis primul.
219
00:14:25,906 --> 00:14:30,077
Vă asigur că nu e una
din schemele acelea piramidale
220
00:14:30,244 --> 00:14:33,873
despre care ați tot auzit.
Nu. Modelul nostru este trapezul,
221
00:14:33,998 --> 00:14:37,126
care garantează fiecărui investitor
un profit de 800%
222
00:14:37,251 --> 00:14:40,963
la câteva ore după…
Aoleu! Poliția!
223
00:14:42,798 --> 00:14:45,968
„A patra înștiințare.” „Restanță 90 zile.”
224
00:14:46,135 --> 00:14:49,638
„Vă rupem degetele.”
Homer, ce ne facem?
225
00:14:49,805 --> 00:14:51,765
Nu știu. Nu știu.
226
00:14:52,224 --> 00:14:54,435
Recuperatorul. După lucrurile bebelușului.
227
00:14:55,769 --> 00:14:59,440
Pătuț, cărucior, monitor…
A, și inelul doamnei.
228
00:15:00,858 --> 00:15:02,568
O, dragă!
229
00:15:02,860 --> 00:15:06,155
Recuperarea e cea mai grea parte
a muncii mele.
230
00:15:12,745 --> 00:15:14,872
DIN PIXUL LUI HOMER
231
00:15:15,039 --> 00:15:18,959
Dragă Marge, când vei citi asta,
eu voi fi deja plecat.
232
00:15:19,126 --> 00:15:21,420
Meriți ce-i mai bun pe lume,
233
00:15:21,587 --> 00:15:24,924
și deși pot să ți le ofer,
vor fi recuperate
234
00:15:25,007 --> 00:15:27,343
și eu voi fi hăituit ca un câine.
235
00:15:27,426 --> 00:15:31,263
E clar că familia ta nu mă vrea aici.
236
00:15:31,430 --> 00:15:34,308
Nu mai scârțâi cu pixul ăla!
237
00:15:35,017 --> 00:15:38,228
Îți voi trimite tot ce câștig
pentru copil,
238
00:15:38,312 --> 00:15:42,191
dar nu mă vei vedea
până nu devin bărbat.
239
00:15:42,358 --> 00:15:43,233
PENTRU MARGE
240
00:15:45,861 --> 00:15:47,237
DE VÂNZARE
241
00:15:47,321 --> 00:15:50,115
DISCO E NAȘPA
242
00:15:55,037 --> 00:15:57,122
Ce trist!
243
00:15:57,247 --> 00:16:01,043
Haide, dragă!
Doar știi cum se sfârșește.
244
00:16:01,210 --> 00:16:06,131
N-ai fi aici, dacă eu n-aș fi devenit
un cap de familie responsabil.
245
00:16:06,298 --> 00:16:09,093
Homer, îmi dai o conservă
de frișcă pentru prânz?
246
00:16:09,593 --> 00:16:10,719
OK.
247
00:16:13,472 --> 00:16:17,017
„Nu mă vei vedea
până nu devin bărbat.”
248
00:16:19,144 --> 00:16:22,106
O, Homer! Homer!
249
00:16:23,065 --> 00:16:25,359
Gata, dragă! Suntem șocate.
250
00:16:25,526 --> 00:16:28,070
Credeam că te va mai fraieri o vreme.
251
00:16:28,404 --> 00:16:31,740
ÎNGHITE ȘI DISPARI
252
00:16:35,160 --> 00:16:37,413
Taco-ul ăsta e plin de păr.
253
00:16:38,288 --> 00:16:40,165
Iată și explicația.
254
00:16:44,294 --> 00:16:45,754
Îi spunem lui Marge unde e?
255
00:16:46,005 --> 00:16:48,632
Nu, las-o să afle de prin ziare.
256
00:16:51,343 --> 00:16:52,553
Homer?
257
00:16:53,804 --> 00:16:57,307
- Marge, auzi, tocmai l-am văzut…
- Nu fi proastă!
258
00:17:00,019 --> 00:17:01,145
MARGE BOUVIER SPRINGFIELD
259
00:17:03,022 --> 00:17:07,109
Dragă Marge, XXX, Homer.
260
00:17:10,362 --> 00:17:13,991
Grangurii cu cutiile lor de metal
pentru prânz.
261
00:17:14,074 --> 00:17:14,992
NU INTRAȚI
262
00:17:15,075 --> 00:17:17,369
GOGOAȘA PE ROȚI
263
00:17:18,454 --> 00:17:20,622
- Ei primesc gogoși!
- Așa este.
264
00:17:20,789 --> 00:17:23,333
De toate culorile curcubeului.
265
00:17:24,585 --> 00:17:25,669
Uau!
266
00:17:27,671 --> 00:17:30,966
Marge, ce faci trează?
Ai nevoie de odihnă.
267
00:17:31,133 --> 00:17:34,678
Am auzit ceva afară și am crezut
că e Homer.
268
00:17:35,971 --> 00:17:39,892
Ce naiba. Marge, am două cuvinte jumate
pentru tine.
269
00:17:40,100 --> 00:17:41,852
Înghite și Dispari.
270
00:17:42,102 --> 00:17:43,604
INELE DE CEAPĂ
271
00:17:43,687 --> 00:17:47,399
- Ce vrei?
- Pe soțul meu lângă mine.
272
00:17:47,566 --> 00:17:49,109
Cu cartofi prăjiți?
273
00:17:49,234 --> 00:17:50,986
- Homer?
- Marge?
274
00:17:52,696 --> 00:17:54,907
- Homer!
- Marge!
275
00:17:56,825 --> 00:17:59,203
Ești mare cât o casă!
276
00:17:59,369 --> 00:18:04,750
- Homer, hai acasă cu mine!
- Nu, Marge, nu pot.
277
00:18:04,833 --> 00:18:07,419
Uită-te la mine! Sunt doar ucenic.
278
00:18:07,544 --> 00:18:09,963
Nici nu-mi zic ce e în sosul secret.
279
00:18:10,089 --> 00:18:12,257
Nu pot cumpăra un inel decent.
280
00:18:12,549 --> 00:18:16,178
Orice inel e decent dacă vine de la tine.
281
00:18:18,889 --> 00:18:22,309
Marge… pour vous.
282
00:18:27,356 --> 00:18:30,317
Te superi dacă-l dau jos?
Mă arde uleiul.
283
00:18:30,526 --> 00:18:31,527
Da, sigur.
284
00:18:34,113 --> 00:18:36,573
Homer, știi de ce m-am căsătorit cu tine?
285
00:18:36,740 --> 00:18:40,828
- Că te-am lăsat gravidă?
- Nu, pentru că te iubesc.
286
00:18:42,121 --> 00:18:43,539
Vino acasă curând!
287
00:18:48,752 --> 00:18:51,338
L-AM ÎMPUȘCAT PE J.R.
288
00:18:51,421 --> 00:18:52,840
MULȚUMESC
289
00:18:53,841 --> 00:18:55,509
CENTRALA NUCLEARĂ SPRINGFIELD
290
00:18:55,592 --> 00:18:58,887
PUNCT DE SECURITATE
ID OBLIGATORIU
291
00:18:58,971 --> 00:18:59,930
FĂRĂ VIZITATORI
292
00:19:00,013 --> 00:19:01,098
PROPRIETAR CM BURNS
293
00:19:01,181 --> 00:19:03,809
Așa. Așa. Hai mai aproape.
294
00:19:08,147 --> 00:19:11,358
Ironic, nu-i așa?
Vânătorul devine vânat.
295
00:19:12,609 --> 00:19:17,281
- Smithers, mă simt atât de viu!
- Tu ești șeful?
296
00:19:17,489 --> 00:19:19,199
- Da.
- Chem paza, domnule.
297
00:19:19,283 --> 00:19:22,786
Ascultă, barosane, dacă îți cauți
un angajat
298
00:19:22,953 --> 00:19:26,707
care acceptă orice fel de abuz
fără să se plângă, eu sunt acela!
299
00:19:26,874 --> 00:19:28,041
Tratează-mă ca pe gunoi
300
00:19:28,208 --> 00:19:31,295
și eu te voi pupa în fund
de parc-ar fi înghețată.
301
00:19:31,461 --> 00:19:34,381
Dacă nu-ți place, mă pot schimba.
302
00:19:35,465 --> 00:19:37,134
Așteaptă, Smithers!
303
00:19:37,718 --> 00:19:40,804
Îmi place atitudinea ta.
Îndrăzneț, dar fără coloană.
304
00:19:40,971 --> 00:19:42,973
Acest om a picat testul de aptitudini,
305
00:19:43,140 --> 00:19:44,850
s-a blocat în drumul spre ieșire.
306
00:19:45,017 --> 00:19:46,810
Nu-mi pasă. Așa impresionat am fost
307
00:19:46,977 --> 00:19:49,354
doar când am dat ochii
cu-n pupincurist
308
00:19:49,521 --> 00:19:51,273
pe nume Wayland Smithers.
309
00:19:51,440 --> 00:19:54,151
- Vreți să spuneți…
- Bun venit, fiule!
310
00:19:54,234 --> 00:19:59,823
Am primit slujba! Ura!
Numai în America m-aș fi putut angaja.
311
00:20:00,240 --> 00:20:02,034
Cine-a fost tânărul acesta?
312
00:20:02,201 --> 00:20:06,246
- Homer Simpson, domnule.
- Simpson? Un nume de neuitat.
313
00:20:06,413 --> 00:20:08,707
- Marge! Marge!
- Ai venit cam târziu.
314
00:20:08,874 --> 00:20:11,585
- E la spital.
- La spital?
315
00:20:11,752 --> 00:20:14,171
- Te duc eu.
- Mulțumesc, mamă.
316
00:20:14,338 --> 00:20:16,131
Să nu-mi spui niciodată așa.
317
00:20:16,298 --> 00:20:19,426
- Marge, Marge, unde e copilul?
- Unde l-ai lăsat.
318
00:20:19,593 --> 00:20:21,345
- Gura!
- Ascultă, grăsane!
319
00:20:21,511 --> 00:20:24,598
Nu, tu să asculți!
Ea e soția mea și copilul meu,
320
00:20:24,806 --> 00:20:27,434
eu plătesc factura.
Dacă vreți să rămâneți,
321
00:20:27,601 --> 00:20:30,687
- trebuie să mă respectați.
- Homer, vrei să spui că…
322
00:20:30,854 --> 00:20:33,357
De mâine, sunt tehnician nuclear!
323
00:20:33,523 --> 00:20:34,733
Doamne!
324
00:20:34,900 --> 00:20:36,818
Mâine dimineață voi recupera inelul,
325
00:20:36,985 --> 00:20:40,197
- apoi caut o casă pentru noi.
- Dar nu mâine începi serviciul?
326
00:20:40,364 --> 00:20:41,823
Cineva o să mă înlocuiască.
327
00:20:41,949 --> 00:20:45,077
- Homer, e…
- La o parte!
328
00:20:45,244 --> 00:20:48,622
- Voi aduce pe lume acest copil.
- De ce nu mă lași pe mine?
329
00:20:48,997 --> 00:20:50,082
Un rezident?
330
00:20:50,207 --> 00:20:53,126
Homer, pentru Dumnezeu,
lasă-l pe el!
331
00:20:53,335 --> 00:20:56,505
Homie, nu e frumos?
332
00:20:56,672 --> 00:21:01,093
Dacă are câte opt degete
la mâini și la picioare, e perfect.
333
00:21:01,885 --> 00:21:04,096
Bart, îngerașul lui tata.
334
00:21:08,558 --> 00:21:10,018
Piticanie…
335
00:21:10,227 --> 00:21:14,231
- A făcut-o intenționat!
- Cum? Are doar zece minute.
336
00:21:16,692 --> 00:21:18,860
Bart, Lisa, veniți puțin.
337
00:21:20,070 --> 00:21:22,698
Fiule, ziua în care te-ai născut,
338
00:21:22,864 --> 00:21:25,701
am primit cel mai frumos cadou.
339
00:21:25,867 --> 00:21:29,955
Și-n anii de după, am mai fost
binecuvântați de două ori,
340
00:21:30,122 --> 00:21:34,334
în fiecare zi mulțumim lui Dumnezeu
pentru voi trei.
341
00:21:34,459 --> 00:21:39,506
- Homer! Nu sunt însărcinată!
- Da! Excelent, Marge!
342
00:21:40,299 --> 00:21:41,300
Da!
343
00:22:55,874 --> 00:22:57,876
Subtitrarea: Raluca Adriana Sana