1
00:00:03,420 --> 00:00:06,256
辛普森一家
2
00:00:11,261 --> 00:00:12,512
春田小学
3
00:00:15,056 --> 00:00:18,184
我以后不会折磨情感脆弱的人
4
00:00:24,065 --> 00:00:26,901
注意安全
5
00:00:26,985 --> 00:00:28,862
《妈妈杂志》 小丑库斯提麦片
6
00:01:21,873 --> 00:01:24,292
“比尔藤壶验孕棒”
7
00:01:24,584 --> 00:01:26,920
霍默 我们是不是该用
比较有名的牌子
8
00:01:27,545 --> 00:01:31,091
但是玛琦 这个有附赠
免费玉米梗烟斗
9
00:01:31,883 --> 00:01:33,259
好吧 我们看看
10
00:01:33,676 --> 00:01:37,597
“你好 水手们
如果是蓝水 你就有宝贝”
11
00:01:37,806 --> 00:01:40,725
“要是水变紫 就是没孩子”
12
00:01:40,892 --> 00:01:43,520
那是什么颜色蓝色还是紫色
13
00:01:43,770 --> 00:01:44,896
粉红色
14
00:01:46,064 --> 00:01:49,025
“两者皆不中 速去见郎中”
15
00:01:49,567 --> 00:01:52,028
看来我最好去找华头医生
16
00:01:52,654 --> 00:01:55,281
老婆 你真的觉得自己怀孕了吗
17
00:01:55,365 --> 00:01:58,952
我跟怀其他孩子时一样会恶心
18
00:01:59,119 --> 00:02:00,495
而且想吃煎饼粉
19
00:02:00,620 --> 00:02:03,123
对 我也会胸口发胀
20
00:02:03,289 --> 00:02:06,751
-而且狂冒汗
-我到时再告诉你
21
00:02:13,967 --> 00:02:15,760
霍默 妈去看医生干嘛
22
00:02:15,927 --> 00:02:18,012
-有什么问题吗
-没事 一切都很好
23
00:02:18,179 --> 00:02:20,181
妈妈只是摔断腿而已
24
00:02:20,348 --> 00:02:22,267
-什么
-我闻到烤箱里有面包了
25
00:02:22,433 --> 00:02:24,310
妈又要生宝宝了吗 爸爸
26
00:02:25,687 --> 00:02:29,274
-可能
-太好了 厉害
27
00:02:29,732 --> 00:02:32,694
-你真是个生孩子机器 霍默
-你听到了吗 玛吉
28
00:02:32,861 --> 00:02:36,197
-家里又要有个宝宝了
-酷 我们可以让他们赛跑
29
00:02:36,364 --> 00:02:38,950
是啊 对你们而言 宝宝是很好玩
30
00:02:39,117 --> 00:02:41,494
对我则是换尿布和半夜喂奶
31
00:02:41,744 --> 00:02:44,289
-不都是妈在做的吗
-对 但是她都会念给我听
32
00:02:44,455 --> 00:02:46,291
妈怀我的时候你就是这样了吗
33
00:02:46,457 --> 00:02:48,376
其实巴特 我比你妈成长得更多
34
00:02:48,835 --> 00:02:51,546
一切都从骚动的80年代开始
35
00:02:51,713 --> 00:02:55,175
那是个充满理想的年代
36
00:02:55,508 --> 00:02:59,179
约翰安德逊参选总统
超级流浪汉合唱团的崛起
37
00:02:59,345 --> 00:03:01,681
当时年轻人充满了冲劲
38
00:03:04,517 --> 00:03:07,061
春田市 1980年
39
00:03:07,228 --> 00:03:09,355
我跟你妈交往了好几年
40
00:03:09,522 --> 00:03:11,524
同时在附近的游乐场工作
41
00:03:12,150 --> 00:03:16,237
霍默 你转得太快了
打球的人都在抱怨 慢下来
42
00:03:17,989 --> 00:03:21,701
好多了 非常好 继续下去
43
00:03:21,784 --> 00:03:24,621
有朝一日你就会成为发球竿的人
44
00:03:24,787 --> 00:03:26,039
是的 老板
45
00:03:26,206 --> 00:03:27,790
那年我24岁
46
00:03:27,957 --> 00:03:31,920
有个漂亮的女朋友和美好的前途
47
00:03:34,005 --> 00:03:36,591
你们应该是在听我说故事才对
48
00:03:36,758 --> 00:03:39,427
我以为说完了 你不会转风车
49
00:03:39,594 --> 00:03:42,430
然后就克服了 年度最佳感人故事
50
00:03:42,597 --> 00:03:45,725
我们这一代的注意力不足
不是我们的错 爸爸
51
00:03:45,892 --> 00:03:47,602
我们看太多电视了
52
00:03:47,769 --> 00:03:51,356
不准你说电视的坏话
53
00:03:51,689 --> 00:03:56,277
讨厌的 不知好歹…不能…
54
00:03:56,444 --> 00:03:57,987
专心听故事
55
00:03:59,405 --> 00:04:02,909
你想去哪里 你得听我说故事
56
00:04:03,952 --> 00:04:07,372
你妈妈那时跟她那两个野兽姐姐住
57
00:04:09,374 --> 00:04:11,960
好了 女儿 你们可以抽烟了
58
00:04:16,547 --> 00:04:20,093
-啊耶
-是霍默
59
00:04:20,635 --> 00:04:23,429
我不知道你怎么会看上那个丑肉丸
60
00:04:24,264 --> 00:04:27,392
如果你喜欢
被一个又肥又懒的东西抓
61
00:04:27,558 --> 00:04:31,229
-我们可以养只猫
-也不会掉那么多毛
62
00:04:33,523 --> 00:04:37,610
你们不像我了解霍默
他很细心而且很体贴
63
00:04:38,486 --> 00:04:41,197
玛琦 快给我出来
64
00:04:42,407 --> 00:04:44,450
霍默 你会想未来的事吗
65
00:04:44,534 --> 00:04:45,576
《帝国大反攻》
66
00:04:45,702 --> 00:04:50,707
-你是说猴子会不会主宰世界吗
-不是 我是指你打算怎么养家
67
00:04:50,915 --> 00:04:53,334
我觉得你的工作应该没什么启发性
68
00:04:53,501 --> 00:04:56,629
-但是会给我思考的时间
-你都想些什么
69
00:04:56,879 --> 00:04:58,047
女生
70
00:04:58,589 --> 00:05:03,303
-我是说男生 我是说你
-我也会想你
71
00:05:06,973 --> 00:05:09,142
好棒的结局
72
00:05:09,309 --> 00:05:12,979
谁想得到达斯维达
会是路克天行者的爸爸
73
00:05:14,230 --> 00:05:16,316
真谢谢了 爆雷先生
74
00:05:16,524 --> 00:05:20,236
玛琦 你跟莉亚公主一样漂亮
又像尤达大师一样聪明
75
00:05:20,445 --> 00:05:22,280
霍默
76
00:05:23,448 --> 00:05:24,699
迪斯科烂透了
77
00:05:51,726 --> 00:05:53,686
-你
-不 是你
78
00:06:03,571 --> 00:06:05,323
我们的歌
79
00:06:05,490 --> 00:06:09,577
我敢说她歌里的人一定很快乐
80
00:06:09,744 --> 00:06:12,372
她唱的其实是有关上帝
81
00:06:12,914 --> 00:06:16,125
它总是快乐的
不对 它总是在生气
82
00:06:17,001 --> 00:06:21,255
-有一天我会买一个真的城堡给你
-你用不着这样
83
00:06:21,422 --> 00:06:22,423
那就好
84
00:06:22,590 --> 00:06:29,514
霍默 也许是我喝了太多酒
但是我觉得你挺性感的
85
00:06:29,764 --> 00:06:33,476
真的吗 一定是酒的关系
86
00:06:33,768 --> 00:06:39,482
-霍默 如果被人发现怎么办
-没关系 这个城堡是攻不破的
87
00:06:40,983 --> 00:06:43,236
再来一局
88
00:06:45,863 --> 00:06:46,948
把饼干面团给我
89
00:06:47,281 --> 00:06:48,866
把你们的呼拉裙拿出来 天使们
90
00:06:49,117 --> 00:06:51,744
夏威夷发生了一件命案
91
00:06:51,911 --> 00:06:53,871
那就去夏威夷吧 查理
92
00:06:58,751 --> 00:07:01,003
喂嗨 玛琦
93
00:07:01,129 --> 00:07:03,381
我需要你带我去看医生 霍默
94
00:07:03,548 --> 00:07:05,216
-为什么怎么了吗
-呃…
95
00:07:05,591 --> 00:07:09,595
我们在城堡里结合的
那个难忘的夜晚
96
00:07:11,806 --> 00:07:14,434
布维尔小姐
97
00:07:15,143 --> 00:07:18,729
我想我们找到了你早上呕吐的原因
98
00:07:19,230 --> 00:07:23,401
恭喜
99
00:07:23,734 --> 00:07:26,863
-可怜的家伙
-也许这本手册会有帮助
100
00:07:26,946 --> 00:07:29,449
“你把自己的人生搞砸了”
101
00:07:30,700 --> 00:07:32,452
儿子 你得娶那个女孩
102
00:07:32,618 --> 00:07:36,539
-因为这才是正确的
-不是 因为你也找不到更好的了
103
00:07:37,665 --> 00:07:40,877
你这个幸运狗 鱼直接就跳到船上
104
00:07:41,127 --> 00:07:43,504
你只需要用桨把她打晕就好
105
00:07:46,757 --> 00:07:51,345
玛琦 我想问你一件事
但是我怕如果你拒绝我
106
00:07:51,512 --> 00:07:53,306
会让我崩溃 成为一个罪犯
107
00:07:53,473 --> 00:07:56,142
我最近都没拒绝过你 不是吗
108
00:07:56,976 --> 00:07:58,478
玛琦 我…
109
00:07:59,228 --> 00:08:01,355
-可恶 卡片在哪里
-什么卡片
110
00:08:01,981 --> 00:08:04,484
我把想说的话写在卡片上了
111
00:08:04,734 --> 00:08:07,236
该死的东西
一定是从口袋里掉出来了
112
00:08:10,948 --> 00:08:12,450
-是这个吗
-上面写了什么
113
00:08:12,617 --> 00:08:18,331
“玛琦 打从第一眼见到你
我就不想跟别人在一起”
114
00:08:18,998 --> 00:08:23,002
“我除了所有的爱之外
没别的能给你”
115
00:08:23,503 --> 00:08:25,296
“你愿意嫁给我吗”
116
00:08:25,463 --> 00:08:27,965
-就是那张 给我
-啊 霍默
117
00:08:28,216 --> 00:08:31,302
这是我人生中最美的一刻
118
00:08:32,261 --> 00:08:34,180
那你愿意嫁给我吗
119
00:08:35,515 --> 00:08:36,557
愿意
120
00:08:38,518 --> 00:08:42,522
耶 她要嫁给我了 你们看吧
121
00:08:47,693 --> 00:08:51,656
爸爸 如果宝宝是女生
可以叫做爱丽儿吗
122
00:08:51,822 --> 00:08:54,825
抱歉 宝宝要叫做酷莫迪·辛普森
123
00:08:54,951 --> 00:08:56,869
-爱丽儿
-酷莫迪
124
00:08:57,036 --> 00:08:58,120
-爱丽儿
-酷莫迪
125
00:08:59,497 --> 00:09:04,335
十年前 我跟妈妈
也有过相同的讨论
126
00:09:06,796 --> 00:09:07,755
传家珠宝
127
00:09:07,922 --> 00:09:10,341
霍默 我在想 如果是男生
你觉得叫赖利怎么样
128
00:09:10,424 --> 00:09:14,178
玛琦 这样不行
别的孩子会叫他癞痢头
129
00:09:14,387 --> 00:09:17,807
-那小路呢
-会被叫做内裤
130
00:09:17,974 --> 00:09:18,975
-巴布
-把咘
131
00:09:19,141 --> 00:09:20,142
-鲁克
-孬种
132
00:09:20,309 --> 00:09:21,310
-马可
-波罗
133
00:09:21,477 --> 00:09:22,478
那巴特呢
134
00:09:22,645 --> 00:09:25,106
我看看 巴特 耙子 靶子…
135
00:09:25,940 --> 00:09:27,650
可以 我觉得没有问题
136
00:09:28,901 --> 00:09:31,195
哇 我要那个戒指
137
00:09:31,362 --> 00:09:33,155
好的 你要如何付款
138
00:09:33,531 --> 00:09:34,532
我不知道
139
00:09:34,824 --> 00:09:38,744
大日子终于到了 我们没多少钱
140
00:09:38,995 --> 00:09:42,582
所以去了一间在邻州的古意小教堂
141
00:09:42,748 --> 00:09:45,960
散弹枪皮特的婚礼教堂
142
00:09:46,961 --> 00:09:49,880
基本婚礼20元 证书给你
143
00:09:50,047 --> 00:09:53,384
记得每次来都要盖章
第十次婚礼免费
144
00:09:53,593 --> 00:09:55,720
这段婚姻不会结束的
145
00:09:55,803 --> 00:09:56,929
请先付款
146
00:09:57,013 --> 00:09:59,599
这句话不管听多少次都会逗我笑
147
00:09:59,765 --> 00:10:04,687
柯老鼠 你愿意娶艾琳为妻吗
148
00:10:04,854 --> 00:10:06,522
-对
-搞定 下一个
149
00:10:12,695 --> 00:10:15,197
这里的天花板好脏
150
00:10:15,364 --> 00:10:18,826
玛琦 对不起 真希望
我负担得起更好的地方
151
00:10:18,993 --> 00:10:22,663
霍默 如果我说这是我
梦想中的婚礼就是在说谎
152
00:10:23,247 --> 00:10:26,167
但是你就是我梦想中的丈夫
153
00:10:26,334 --> 00:10:28,210
-真的
-也许你的样子不像
154
00:10:28,377 --> 00:10:31,589
但是你人很好
155
00:10:33,716 --> 00:10:36,802
各位亲友 我们团聚在上帝之前
156
00:10:36,969 --> 00:10:38,012
在这间赌场参加…
157
00:10:38,471 --> 00:10:39,722
-霍默
-以及…
158
00:10:40,056 --> 00:10:42,683
-玛琦
-的婚礼 很好
159
00:10:44,727 --> 00:10:47,480
你 玛琦·布维尔
愿意嫁给霍默·辛普森
160
00:10:47,647 --> 00:10:49,940
-成为合法夫妻吗
-愿意
161
00:10:50,066 --> 00:10:52,777
-霍默 同样问题 名字对调
-愿意
162
00:10:52,943 --> 00:10:55,529
以州立博弈委员会赋予我的权利
163
00:10:55,613 --> 00:10:58,866
我宣布你们为夫妇
招待你们10元筹码
164
00:10:59,033 --> 00:11:01,786
可以吻新娘了 下一个
165
00:11:02,787 --> 00:11:05,373
霰弹枪皮特的
24小时婚礼教堂
166
00:11:05,748 --> 00:11:07,500
真是完美的一天
167
00:11:08,834 --> 00:11:12,171
我们夫妻俩的第一夜
168
00:11:14,590 --> 00:11:17,385
小两口 小声一点
169
00:11:19,011 --> 00:11:20,137
账单
170
00:11:21,347 --> 00:11:23,808
看看我买了什么 宝宝监控器
171
00:11:24,975 --> 00:11:27,770
宝宝呼叫玛琦…结束
172
00:11:28,604 --> 00:11:32,024
霍默 我不知道以你的薪水
要怎么负担这一切
173
00:11:33,526 --> 00:11:36,445
我要不要去核能发电厂应征
174
00:11:36,612 --> 00:11:37,822
听说他们的薪水不错
175
00:11:37,988 --> 00:11:41,242
不知道 听说辐射会让人不孕
176
00:11:41,701 --> 00:11:42,785
现在才说
177
00:11:43,494 --> 00:11:45,913
征人中
178
00:11:46,038 --> 00:11:47,748
我们只有两个空缺
179
00:11:47,915 --> 00:11:50,418
所以恐怕你们其中一人会空手而回
180
00:11:51,502 --> 00:11:55,256
但不会是我的兄弟会老友路·柯利尔
181
00:11:55,381 --> 00:12:00,386
-近来如何 阿尔法·陶兄弟
-斯密瑟斯 你这个啤酒桶
182
00:12:03,097 --> 00:12:05,558
我是亚拉巴马州分会的
183
00:12:06,434 --> 00:12:07,977
真巧
184
00:12:09,937 --> 00:12:11,480
那就开始测验吧
185
00:12:11,605 --> 00:12:12,690
人资部门
186
00:12:12,773 --> 00:12:17,570
-前进 前进 阿尔法·陶
-陶
187
00:12:26,287 --> 00:12:29,582
我怎么老是觉得
他是故意把屁股朝着我们
188
00:12:29,707 --> 00:12:31,834
你们认为自己最差的部分是什么
189
00:12:32,084 --> 00:12:35,171
-我是个工作狂
-我总是勇于挑战自己
190
00:12:35,254 --> 00:12:38,299
我学习东西的时间很长
191
00:12:38,424 --> 00:12:40,468
-我常耍宝…
-这样就够了
192
00:12:40,634 --> 00:12:42,678
有些东西会从工作场合消失…
193
00:12:42,845 --> 00:12:46,474
够了 下一题 反应炉出了问题
你会怎么做
194
00:12:46,640 --> 00:12:49,685
反应炉出了问题我们都死定了
195
00:12:52,396 --> 00:12:54,899
逾期-第二次通知 请速处理
196
00:12:55,608 --> 00:12:59,153
-你录取了吗
-没有 他们找的是有能力的人
197
00:12:59,361 --> 00:13:02,406
-我的人生
-霍默
198
00:13:02,573 --> 00:13:05,284
过来 感觉宝宝踢我肚子
199
00:13:05,785 --> 00:13:09,955
孩子 我不会让你失望的
200
00:13:10,122 --> 00:13:12,416
我对你发誓 你出生的时候
201
00:13:12,583 --> 00:13:15,920
你第一眼会看到个
有一份好工作的男人
202
00:13:16,086 --> 00:13:17,755
对 医生
203
00:13:20,090 --> 00:13:23,344
春田老街
204
00:13:23,469 --> 00:13:24,804
古老蜡烛店
205
00:13:24,929 --> 00:13:29,558
当牛油硬化之后 从模具中取出
206
00:13:31,685 --> 00:13:35,981
-这个蜡烛丑爆了
-你毁了我们的假期
207
00:13:36,482 --> 00:13:39,443
你 温和的先生 被开除了
208
00:13:41,320 --> 00:13:42,822
切切菜刀
209
00:13:46,784 --> 00:13:49,370
-你好 年轻人
-晚安 夫人
210
00:13:49,453 --> 00:13:51,997
你被切切菜刀公司选中
211
00:13:52,164 --> 00:13:55,167
来尝试他们的永不变钝刀锋
212
00:13:55,334 --> 00:13:57,753
来吧 跟切切菜刀握握手
213
00:13:59,588 --> 00:14:00,965
把手朝前 把手朝前
214
00:14:01,090 --> 00:14:07,972
残暴狗狗攻击犬学校
215
00:14:08,681 --> 00:14:12,893
-我不干了
-我以为你说你喜欢狗
216
00:14:14,061 --> 00:14:18,941
零成本赚百万
217
00:14:19,066 --> 00:14:21,986
今天有谁想发财的
218
00:14:22,152 --> 00:14:23,612
-我
-我
219
00:14:23,779 --> 00:14:25,823
我 是我先说的
220
00:14:25,906 --> 00:14:30,077
首先 我向各位保证
这绝对不是骗人的金字塔骗局
221
00:14:30,244 --> 00:14:33,873
不是的 我们的商业模型是个梯形
222
00:14:33,998 --> 00:14:37,126
我们保证每个投资人
在加入的几个小时内
223
00:14:37,251 --> 00:14:40,963
就能有8%的利润…
糟糕 是警察
224
00:14:42,798 --> 00:14:45,968
“第四次通知 逾期90天”
225
00:14:46,135 --> 00:14:49,638
“我们会伤害你”
霍默 我们该怎么办
226
00:14:49,805 --> 00:14:51,765
我不知道…
227
00:14:52,224 --> 00:14:54,435
回收专家 我是来拿宝宝的东西的
228
00:14:55,769 --> 00:14:59,440
摇篮 玩具 监控器
啊 还有夫人的戒指
229
00:15:00,858 --> 00:15:02,568
天啊
230
00:15:02,860 --> 00:15:06,155
回收资产是这份工作最难的部分
231
00:15:12,745 --> 00:15:14,872
出自霍默之笔
232
00:15:15,039 --> 00:15:18,959
亲爱的玛琦 当你看到这封信时
我已经不在了
233
00:15:19,126 --> 00:15:21,420
你值得拥有世上最好的一切
234
00:15:21,587 --> 00:15:24,924
虽然我都能送你 但终究会被回收
235
00:15:25,007 --> 00:15:27,343
然后我就会被当成狗一样猎杀
236
00:15:27,426 --> 00:15:31,263
而且 你家人很明显
都不希望我待在这
237
00:15:31,430 --> 00:15:34,308
楼下写字的声音小一点
238
00:15:35,017 --> 00:15:38,228
我会把赚到的每一分钱给你养孩子
239
00:15:38,312 --> 00:15:42,191
但直到我成为男人前
你不会再见到我
240
00:15:42,358 --> 00:15:43,233
给玛琦
241
00:15:45,861 --> 00:15:47,237
售
242
00:15:47,321 --> 00:15:50,115
迪斯科烂透了
243
00:15:55,037 --> 00:15:57,122
好悲哀
244
00:15:57,247 --> 00:16:01,043
别这样 你知道结局如何
245
00:16:01,210 --> 00:16:04,588
毕竟要是我没成为负责的一家之主
246
00:16:04,755 --> 00:16:06,131
就不会有你了
247
00:16:06,298 --> 00:16:09,093
霍默 我们中午能吃糖霜罐头吗
248
00:16:09,593 --> 00:16:10,719
好
249
00:16:13,472 --> 00:16:17,017
“直到我成为男人前
你不会再见到我”
250
00:16:19,144 --> 00:16:22,106
霍默…
251
00:16:23,065 --> 00:16:25,359
别伤心 亲爱的 我们都很惊讶
252
00:16:25,526 --> 00:16:28,070
我以为他跟别的女人跑了
253
00:16:28,445 --> 00:16:31,740
吞到爆
254
00:16:35,160 --> 00:16:37,413
这个塔可饼里都是头发
255
00:16:38,288 --> 00:16:40,165
原因就在那
256
00:16:44,294 --> 00:16:45,754
我们该告诉玛琦他在这吗
257
00:16:46,005 --> 00:16:48,632
不了 让她在社会版里看到吧
258
00:16:51,343 --> 00:16:52,553
霍默
259
00:16:53,804 --> 00:16:57,307
-玛琦 我们刚看到…
-别做蠢事
260
00:16:59,977 --> 00:17:01,145
玛琦·布维尔 美国春田市
261
00:17:03,022 --> 00:17:07,109
“亲爱的玛琦 爱你 霍默”
262
00:17:10,362 --> 00:17:13,991
拿着不锈钢午餐盒的大人物
263
00:17:14,491 --> 00:17:17,369
摇滚甜甜圈
264
00:17:18,454 --> 00:17:20,622
-他们还有甜甜圈
-没错
265
00:17:20,789 --> 00:17:23,333
跟彩虹的颜色一样多
266
00:17:27,671 --> 00:17:30,966
玛琦 你起来做什么你需要休养
267
00:17:31,133 --> 00:17:34,678
我听到外面有声音 以为是河马
268
00:17:35,971 --> 00:17:39,892
管他的 玛琦 我有三个字给你
269
00:17:40,100 --> 00:17:41,852
吞到爆
270
00:17:42,102 --> 00:17:43,604
洋葱圈
271
00:17:43,687 --> 00:17:47,399
-你要什么
-我的丈夫在我身边
272
00:17:47,566 --> 00:17:49,109
要配薯条吗
273
00:17:49,234 --> 00:17:50,986
-霍默
-玛琦
274
00:17:52,696 --> 00:17:54,907
-霍默
-玛琦
275
00:17:56,825 --> 00:17:59,203
老天啊 你跟房子一样大
276
00:17:59,369 --> 00:18:04,750
-霍默 跟我回家
-玛琦 还不行
277
00:18:04,833 --> 00:18:07,419
你看看我 我是实习生
278
00:18:07,544 --> 00:18:09,963
他们连秘密酱汁里有啥都不跟我说
279
00:18:10,089 --> 00:18:12,257
我也买不起个像样的戒指给你
280
00:18:12,549 --> 00:18:16,178
只要是你送的 什么戒指都好
281
00:18:18,889 --> 00:18:22,309
玛琦 送给你
282
00:18:27,356 --> 00:18:30,317
可以拿下来了吗
热油烫了我的手指
283
00:18:30,526 --> 00:18:31,527
当然
284
00:18:34,113 --> 00:18:36,573
霍默 你知道我为什么嫁给你吗
285
00:18:36,740 --> 00:18:40,828
-因为我把你肚子搞大了吗
-不是 是因为我爱你
286
00:18:42,121 --> 00:18:43,539
快回家
287
00:18:54,299 --> 00:18:55,509
春田核电厂
288
00:18:55,592 --> 00:18:58,887
警卫室 请出示证件
289
00:18:58,971 --> 00:18:59,930
谢绝访客
290
00:19:00,013 --> 00:19:01,098
董事长蒙哥马利·伯恩斯
291
00:19:01,181 --> 00:19:03,809
就这样 就这样 靠近一点
292
00:19:08,147 --> 00:19:11,358
很讽刺对不对 猎人成为了猎物
293
00:19:12,609 --> 00:19:17,281
-斯密瑟斯 我充满了生命力
-你是老板吗
294
00:19:17,489 --> 00:19:19,199
-对
-我叫警卫过来 老板
295
00:19:19,283 --> 00:19:22,786
听我说 大人物先生
如果你找的员工
296
00:19:22,953 --> 00:19:26,707
是会忍受虐待
不会为自己发声的人 那就是我
297
00:19:26,874 --> 00:19:28,041
你可以把我当成粪土对待
298
00:19:28,208 --> 00:19:31,295
而我还是会拍你的马屁
299
00:19:31,461 --> 00:19:34,381
如果你不喜欢的话 我可以改
300
00:19:35,465 --> 00:19:37,134
等一下 斯密瑟斯
301
00:19:37,718 --> 00:19:40,804
我喜欢你的态度 有斗志却没骨气
302
00:19:40,971 --> 00:19:42,973
老板 这人不但
没通过能力倾向测验
303
00:19:43,140 --> 00:19:44,850
还在离开的时候在橱柜里迷路了
304
00:19:45,017 --> 00:19:46,810
我不在乎 我自从遇见一个
305
00:19:46,977 --> 00:19:49,354
叫做威伦·斯密瑟斯的人后
306
00:19:49,521 --> 00:19:51,273
就没有两眼一亮过了
307
00:19:51,440 --> 00:19:54,151
-你是说…
-欢迎加入 孩子
308
00:19:54,234 --> 00:19:59,823
我得到工作了…
只有在美国我才会有工作
309
00:20:00,240 --> 00:20:02,034
那个年轻人是谁 斯密瑟斯
310
00:20:02,201 --> 00:20:06,246
-是霍默·辛普森 老板
-辛普森我会记得这个名字
311
00:20:06,413 --> 00:20:08,707
-玛琦
-你来的太迟了
312
00:20:08,874 --> 00:20:11,585
-她到医院去了
-医院
313
00:20:11,752 --> 00:20:14,171
-我载你去
-谢谢 妈
314
00:20:14,338 --> 00:20:16,131
不准你这么叫我
315
00:20:16,298 --> 00:20:19,426
-玛琦 宝宝在哪里
-就在你上次看到的地方
316
00:20:19,593 --> 00:20:21,345
-闭嘴
-听好了 肥仔
317
00:20:21,511 --> 00:20:24,598
你才听好 她是我的太太
这是我的宝宝
318
00:20:24,806 --> 00:20:27,434
生产的钱我来付
所以如果你想留下来
319
00:20:27,601 --> 00:20:30,687
-就得尊重我一点
-霍默 你的意思是
320
00:20:30,854 --> 00:20:33,357
从明天起我就是核能技术员了
321
00:20:33,523 --> 00:20:34,733
老天啊
322
00:20:34,900 --> 00:20:36,818
明天早上 我要把你的戒指买回来
323
00:20:36,985 --> 00:20:40,197
-然后就要去看房子
-你不是明天开始上班吗
324
00:20:40,364 --> 00:20:41,823
有人会代班
325
00:20:41,949 --> 00:20:45,077
-霍默 真是…
-让开
326
00:20:45,244 --> 00:20:48,622
-我来接生
-还是让我来吧 霍默
327
00:20:48,997 --> 00:20:50,082
大学生
328
00:20:50,207 --> 00:20:53,126
霍默 看在老天的份上
让他来接生
329
00:20:53,335 --> 00:20:56,505
霍默 他是不是很美
330
00:20:56,672 --> 00:21:01,093
只要他有八只手指跟八只脚趾
我就心满意足了
331
00:21:01,885 --> 00:21:04,096
巴特 爸爸的小天使
332
00:21:08,558 --> 00:21:10,018
你这个小…
333
00:21:10,227 --> 00:21:14,231
-他是故意的
-怎么可能他才出生10分钟
334
00:21:16,692 --> 00:21:18,860
巴特 莉萨 过来一下
335
00:21:20,070 --> 00:21:22,698
儿子 你出生的那天
336
00:21:22,864 --> 00:21:25,701
我收到了世上最棒的礼物
337
00:21:25,867 --> 00:21:29,955
这么多年过去
你妈和我又有了两个孩子
338
00:21:30,122 --> 00:21:34,334
我每天都感谢上天给了我你们三个
339
00:21:34,459 --> 00:21:39,506
-霍默 我没有怀孕
-啊耶 太好了 玛琦
340
00:22:55,874 --> 00:22:57,876
字幕翻译:侯敏生