1 00:00:30,780 --> 00:00:34,159 FUTBALL HÍREK 2 00:00:34,242 --> 00:00:35,952 Üdvözlök mindenkit, Bret Gunselman vagyok. 3 00:00:36,036 --> 00:00:38,246 az NFL legfontosabb nyolcadik hetének híreivel. 4 00:00:38,329 --> 00:00:41,708 Készüljenek fel hatórányi izgalmas futballra! 5 00:00:41,791 --> 00:00:43,209 Ennyit az övről! 6 00:00:47,714 --> 00:00:54,679 SÓ 7 00:00:56,347 --> 00:01:00,060 Homer, az a sok zsíros és sós rágcsa 8 00:01:00,143 --> 00:01:01,644 nem tesz jót a szívednek. 9 00:01:02,145 --> 00:01:03,688 Nincs baj a szívemmel. 10 00:01:11,738 --> 00:01:13,656 Egy kis sör megoldja a problémát. 11 00:01:14,908 --> 00:01:16,701 És Itt van velem 12 00:01:16,785 --> 00:01:19,871 az a férfi, akinek 52%-ban mindig igaza van: Smooth Jimmy Apollo. 13 00:01:19,954 --> 00:01:23,166 Köszönöm, Bret. A mai első meccs a Denver-New England találkozó, 14 00:01:23,249 --> 00:01:24,626 nehéz megmondani, mi lesz a vége. 15 00:01:25,877 --> 00:01:29,214 De ha mindenáron fogadni akarnak valakire… 16 00:01:29,339 --> 00:01:30,840 akkor nem is tudom… 17 00:01:31,591 --> 00:01:32,592 a Denver győz. 18 00:01:32,675 --> 00:01:34,219 Denver! Ez az! 19 00:01:35,887 --> 00:01:38,640 Moe bárja, ahol a mogyorós tálat óránként újratöltik. 20 00:01:38,723 --> 00:01:41,392 Moe, szeretnék a Denver győzelmére tenni 20 dollárt. 21 00:01:41,476 --> 00:01:44,187 Azt hiszem, nincs akadálya. 22 00:01:44,604 --> 00:01:47,315 Wiggum felügyelő, ideadná a noteszomat? 23 00:01:47,440 --> 00:01:50,401 Persze, Moe, úgyis csak alátétnek használtam. 24 00:01:50,485 --> 00:01:51,736 Húsz dolcsi a Denverre. 25 00:01:52,695 --> 00:01:55,365 Öröm volt üzletelni veled, H.S. 26 00:01:55,448 --> 00:01:59,035 Jól van, Denver, ne okozz csalódást! 27 00:01:59,119 --> 00:02:02,747 Az első 13 másodperc után az állás: New England hét, Denver semmi. 28 00:02:02,831 --> 00:02:04,707 Nézd, apa! 29 00:02:04,791 --> 00:02:07,961 Csináltam egy garzonlakást a Malibu Stacy babámnak. 30 00:02:08,044 --> 00:02:09,420 Ez a konyha. 31 00:02:09,504 --> 00:02:12,340 Itt nyomtatja ki hetente a feminista körlevelét. 32 00:02:13,299 --> 00:02:15,218 Apa, nem is figyelsz rám! 33 00:02:15,718 --> 00:02:17,554 Nyomorult Denver! 34 00:02:21,224 --> 00:02:25,145 Nahát! Egy cipősdoboz ház! 35 00:02:25,228 --> 00:02:27,230 Lisa, milyen ügyes vagy! 36 00:02:27,313 --> 00:02:30,066 Apát miért nem érdekli soha az, amit csinálok? 37 00:02:30,150 --> 00:02:33,528 Téged érdekel az, amit ő csinál? 38 00:02:33,611 --> 00:02:34,863 Nem. 39 00:02:35,071 --> 00:02:38,032 Régen böfögőversenyt rendeztünk, de már kinőttem belőle. 40 00:02:38,908 --> 00:02:42,287 Ha közelebb akarsz kerülni hozzá, akkor neked kell megtenned az első lépést. 41 00:02:42,370 --> 00:02:43,997 Én is mindig ezt teszem. 42 00:02:44,080 --> 00:02:46,833 Úgy teszek, mintha érdekelne, ahogy barkácsol, 43 00:02:46,916 --> 00:02:48,793 vagy az autósüldözős filmek. 44 00:02:48,877 --> 00:02:51,796 És még néhány dolog, de azokat elég megtudnod, ha nagyobb leszel. 45 00:02:51,880 --> 00:02:53,173 Érted? 46 00:02:53,256 --> 00:02:54,507 Azt hiszem. 47 00:02:54,591 --> 00:02:56,176 - Bart! - Mi az? 48 00:02:56,259 --> 00:02:57,302 HARMADIK NEGYED 49 00:02:57,385 --> 00:03:00,221 Ne már! Miért tettétek ezt? 50 00:03:00,305 --> 00:03:03,224 Nem akarod együtt nézni velem a meccset? 51 00:03:05,101 --> 00:03:06,227 Jól van. 52 00:03:06,352 --> 00:03:08,980 Maradj csendben, és ülj oda! 53 00:03:09,355 --> 00:03:10,356 Odébb! 54 00:03:10,857 --> 00:03:11,900 Odébb! 55 00:03:12,233 --> 00:03:13,276 Odébb! 56 00:03:14,360 --> 00:03:15,361 Odébb! 57 00:03:17,572 --> 00:03:19,949 Lisa, nem hallom a sportriportert. 58 00:03:20,033 --> 00:03:22,368 Azt mondta, hogy a Denver elvesztette a labdát. 59 00:03:24,996 --> 00:03:27,332 Viszlát a pokolban, kiskatona! 60 00:03:28,958 --> 00:03:30,585 - Bart! - Igen, anya? 61 00:03:30,668 --> 00:03:33,338 Arra gondoltam, hogy míg apád és Lisa meccset néznek, 62 00:03:33,421 --> 00:03:35,924 elmehetnénk ruhát venni. 63 00:03:36,007 --> 00:03:39,177 Szuper lenne, de őszintén szólva nincs szükségem új ruhákra. 64 00:03:39,260 --> 00:03:40,762 Tényleg? 65 00:03:43,765 --> 00:03:45,642 De még ha szeretném is 66 00:03:45,725 --> 00:03:49,062 ezt a csodás délutánt ruhapróbálgatással tölteni, nem fogom… 67 00:03:49,520 --> 00:03:50,647 DÖNTŐ 68 00:03:50,730 --> 00:03:55,360 Kedves nézőink, amikor 52%-ban igazunk van, akkor 48%-ban tévedünk. 69 00:03:55,443 --> 00:03:57,028 Miért nem mondta ezt előbb? 70 00:03:57,111 --> 00:03:59,113 Jól van, Jimmy, ezt megúsztad. 71 00:03:59,197 --> 00:04:01,032 A Miami- Cincinnati meccs jön. Van tipped? 72 00:04:01,115 --> 00:04:02,533 Természetesen. 73 00:04:02,617 --> 00:04:07,455 Miami lesz a győztes. Ha nem, tegyétek rám egy hétre ezt a lakatot. 74 00:04:07,538 --> 00:04:11,251 Jó nagy lakat! Na, jó! De nem bízom ebben a fickóban. 75 00:04:11,960 --> 00:04:13,544 A Cincinnati-Miami meccset 76 00:04:13,628 --> 00:04:16,839 a Cincinnati nyeri, ha nem, akkor ebben járok egész héten. 77 00:04:17,465 --> 00:04:19,467 Mindkettő meggyőzően érvel. 78 00:04:20,218 --> 00:04:23,096 A Fogadógép 2000 egy pillanat alatt 79 00:04:23,179 --> 00:04:24,639 feldolgozta a több milliónyi adatot, 80 00:04:24,722 --> 00:04:28,268 és ez alapján a győztes… 81 00:04:28,393 --> 00:04:31,271 a Cincinnati lesz 200 ponttal. 82 00:04:31,354 --> 00:04:33,773 Miért? Te ócskavas! 83 00:04:36,567 --> 00:04:37,694 Jól jönne egy kicsi? 84 00:04:37,777 --> 00:04:38,653 Igen. 85 00:04:38,736 --> 00:04:42,073 Tudni akarja, ki nyer? Én tudom. Hívjon fel! 86 00:04:42,156 --> 00:04:43,700 HÍVJON MOST, ÉS NYERJEN! SOSEM TÉVEDÜNK 87 00:04:43,783 --> 00:04:45,410 Az első perc 5 dollár. 88 00:04:46,369 --> 00:04:47,996 Ön…az edző… 89 00:04:48,913 --> 00:04:51,749 forródrótját… 90 00:04:51,833 --> 00:04:53,710 - hívta. - hívta. 91 00:04:53,793 --> 00:04:54,961 Mondja a tutit, mester! 92 00:04:55,044 --> 00:04:56,170 A Miami… 93 00:04:56,254 --> 00:04:58,131 kontra… 94 00:04:59,215 --> 00:05:01,092 - kontra Cin… - Cincinnati. 95 00:05:01,175 --> 00:05:02,468 - Cin… - Cincinnati. 96 00:05:02,552 --> 00:05:03,970 - Na… ti… - Cincinnati. 97 00:05:04,095 --> 00:05:06,639 Gyerünk, már! Ez pénzbe kerül! 98 00:05:06,723 --> 00:05:09,309 A meccsen sok mindent… figyelembe kell venni. 99 00:05:10,143 --> 00:05:11,185 A szél… 100 00:05:11,269 --> 00:05:12,687 A szelet ne! 101 00:05:12,770 --> 00:05:14,272 …számításaim szerint 102 00:05:14,355 --> 00:05:15,440 nyugatról fúj… 103 00:05:15,523 --> 00:05:16,774 nyolc… 104 00:05:16,858 --> 00:05:18,151 Kilométer per órás sebességgel. 105 00:05:18,234 --> 00:05:19,694 …csomóval. 106 00:05:19,819 --> 00:05:22,363 Ez nevetséges! Mit csináljak? 107 00:05:22,530 --> 00:05:25,742 Lisa, szerinted ki nyer? A tigrisek vagy a delfinek? 108 00:05:26,242 --> 00:05:27,827 Nem tudom. A delfinek? 109 00:05:27,910 --> 00:05:28,953 Jó. 110 00:05:29,370 --> 00:05:31,456 Moe, 50 dolcsi a Miami Dolpinsra. 111 00:05:31,539 --> 00:05:33,333 Felírtam. 50 dolcsi a Miamira. 112 00:05:33,416 --> 00:05:35,710 Homer, hívnak a másikon. Halló? 113 00:05:35,793 --> 00:05:37,378 Moe, én vagyok, Mr. K. 114 00:05:38,629 --> 00:05:39,714 Mi legyen? 115 00:05:39,881 --> 00:05:42,175 Hétszázat teszek a Ramsre. 116 00:05:42,759 --> 00:05:44,886 Balfék Mel 2000-et tesz rájuk. 117 00:05:45,470 --> 00:05:47,263 Anya, fáradt vagyok. 118 00:05:47,388 --> 00:05:50,641 Haza akarok menni. Nem fekhetnék le egy percre? 119 00:05:50,725 --> 00:05:54,270 Bart, szerintem nagyon jól néznél ki ebben a pólóban. 120 00:05:54,354 --> 00:05:55,813 Jól van, vegyük meg, és menjünk! 121 00:05:55,897 --> 00:05:56,898 Nem. 122 00:05:56,981 --> 00:05:58,316 Fel kell próbálnod. 123 00:05:58,399 --> 00:06:00,985 És ez le van árazva 50 százalékkal. 124 00:06:01,277 --> 00:06:03,154 Tudod, miért vannak azok leárazva? 125 00:06:03,237 --> 00:06:05,073 Mert megvernek, ha ilyeneket hordasz. 126 00:06:05,156 --> 00:06:08,910 Nos, aki egy póló miatt megver, az nem a barátod. 127 00:06:08,993 --> 00:06:09,994 Ez jól néz ki, 128 00:06:10,078 --> 00:06:12,413 és ez nagyon aranyos. 129 00:06:12,497 --> 00:06:13,664 És ezek… 130 00:06:14,040 --> 00:06:16,542 Nézd, kis csokornyakkendő! 131 00:06:18,002 --> 00:06:20,421 - Ne grimaszolj! - Honnan tudtad? 132 00:06:20,922 --> 00:06:22,632 Touchdown a Dolphinsnak! 133 00:06:22,715 --> 00:06:24,175 Ez az, Dolphins! 134 00:06:24,258 --> 00:06:25,301 Ez az, Dolphins! 135 00:06:27,303 --> 00:06:28,805 Ötven zöldhasú! 136 00:06:28,888 --> 00:06:30,098 Ötven zöldhasú? 137 00:06:31,182 --> 00:06:33,267 Tudod, Lisa, apa barátja, Moe megígérte, 138 00:06:33,351 --> 00:06:35,895 hogy ad 50 dolcsit, ha a Dolphins nyer. 139 00:06:35,978 --> 00:06:39,273 - Mármint fogadtál? - Nem nevezném annak. 140 00:06:39,357 --> 00:06:42,777 Apa ezt azért csinálja, hogy izgalmasabb legyen a foci. 141 00:06:42,860 --> 00:06:44,445 Mi lehetne izgalmasabb, 142 00:06:44,529 --> 00:06:46,864 ennél a vad rohangálásnál, amit profi focinak neveznek? 143 00:06:46,989 --> 00:06:48,199 Tudod… 144 00:06:48,282 --> 00:06:49,951 Szereted a fagyit, ugye? 145 00:06:50,952 --> 00:06:54,122 Nem jobb a fagyi csokiöntettel, 146 00:06:54,205 --> 00:06:57,875 tejszínhabbal, mogyoróval 147 00:06:57,959 --> 00:07:00,837 és kekszdarabokkal, amit rátesznek? 148 00:07:02,004 --> 00:07:03,965 Kekszdarabok. 149 00:07:04,048 --> 00:07:06,717 Tehát a fogadástól még jobb lesz a játék? 150 00:07:06,801 --> 00:07:08,302 Így van! 151 00:07:09,053 --> 00:07:12,140 Jó ég, lehet, hogy van valami kapocs köztünk! 152 00:07:12,223 --> 00:07:13,474 PRÓBAFÜLKÉK 153 00:07:15,393 --> 00:07:21,858 KAMERÁVAL MEGFIGYELT HELYISÉG 154 00:07:27,447 --> 00:07:28,406 KOPJATOK LE! 155 00:07:28,656 --> 00:07:30,741 Van egy kis bajkeverő a nyolcas fülkében. 156 00:07:30,825 --> 00:07:33,244 Hagyd! A hármas fülkében vészhelyzet van. 157 00:07:33,327 --> 00:07:36,247 Jó ég! Nem abban a zokniban jött be a kislány. 158 00:07:37,290 --> 00:07:38,374 Mozgás! 159 00:07:42,003 --> 00:07:43,546 - Bart? - Itt vagyok, anya. 160 00:07:43,671 --> 00:07:44,964 De ne nyisd ki a… 161 00:07:46,924 --> 00:07:50,011 Bart, valami új alsót is vehetnénk. 162 00:07:51,679 --> 00:07:53,014 Nézzétek azt a hülye gyereket! 163 00:07:53,097 --> 00:07:56,434 - Három! Kettő! Egy! - Három! Kettő! Egy! 164 00:07:56,517 --> 00:07:58,811 És ez volt a döntő a Riverband Stadiumban 165 00:07:58,895 --> 00:08:01,898 Miami 24, Cincinnati 10. 166 00:08:01,981 --> 00:08:03,024 Ez az! 167 00:08:03,107 --> 00:08:05,902 Azta! Anya biztos örülni fog, hogy nyertél 50 dolcsit. 168 00:08:05,985 --> 00:08:07,695 Szerinted örülni fog? 169 00:08:07,778 --> 00:08:10,656 Tudod, Lisa, anyád valamiért azt hiszi, 170 00:08:10,740 --> 00:08:11,991 hogy a fogadás rossz dolog. 171 00:08:12,074 --> 00:08:14,243 Pedig még a Biblia szerint is okés. 172 00:08:14,327 --> 00:08:15,536 Tényleg? Hol írja? 173 00:08:15,620 --> 00:08:17,705 Valahol a végén. 174 00:08:17,788 --> 00:08:20,875 A lényeg az, hogy szuper volt együtt. 175 00:08:20,958 --> 00:08:22,668 És hogy így is maradjon, 176 00:08:22,752 --> 00:08:25,421 ne szóljunk anyádnak a kis fogadásunkról! 177 00:08:25,505 --> 00:08:26,506 Jól van, apa. 178 00:08:26,589 --> 00:08:27,840 Jól mulattatok? 179 00:08:28,132 --> 00:08:29,217 Azt lefogadom. 180 00:08:30,968 --> 00:08:32,470 Mi is. 181 00:08:32,553 --> 00:08:35,223 Bart most mutatja meg az új ruháit a barátainak. 182 00:08:37,517 --> 00:08:39,602 Egyszer ki kell szállnod, Simpson! 183 00:08:44,148 --> 00:08:46,901 Jó éjt, apa! Nagyon jó nap volt. 184 00:08:46,984 --> 00:08:48,319 Nekem is, drágám. 185 00:08:48,736 --> 00:08:50,821 Jövő vasárnap nézhetem veled megint a meccset? 186 00:08:50,905 --> 00:08:51,989 Persze. 187 00:08:52,073 --> 00:08:55,034 Meglátod, milyen gyorsan elmúlik a mise utáni rossz szájíz. 188 00:08:55,117 --> 00:08:56,577 Látod, milyen jó dolgok történnek, 189 00:08:56,661 --> 00:08:58,287 ha kicsit megerőltetjük magunkat? 190 00:08:58,371 --> 00:08:59,705 Igazad volt. 191 00:08:59,789 --> 00:09:02,667 Kicsit meglazítanád a paplanomat? 192 00:09:02,750 --> 00:09:04,168 Apa nagyon szorosan takart be, 193 00:09:04,252 --> 00:09:06,712 és zsibbadnak a végtagjaim. 194 00:09:07,213 --> 00:09:09,298 A csapat fel van spannolva. Győzni jöttünk. 195 00:09:09,382 --> 00:09:11,008 - Ez az! - Kikapnak. 196 00:09:11,092 --> 00:09:12,969 Micsoda? Nem hallottad, mit mondott? 197 00:09:13,052 --> 00:09:16,430 Nézd, hogy fél! Reszket a hangja. 198 00:09:16,514 --> 00:09:20,518 - Egy kisfiú a férfiak közt. - Szóval a másik csapatra tegyünk? 199 00:09:20,601 --> 00:09:23,354 - Rátenném az egyetemi pénzemet. - Jól van. 200 00:09:23,437 --> 00:09:26,482 Moe, 23 dolcsi a New Yorkra. 201 00:09:27,275 --> 00:09:28,901 Kijelenthetjük: 202 00:09:28,985 --> 00:09:32,029 a New York 35:10-re nyert a Philadelphia ellen. 203 00:09:36,033 --> 00:09:39,078 Apa, nem akarom elrontani a hangulatot, de hányingerem van. 204 00:09:39,161 --> 00:09:40,788 Bocs. 205 00:09:40,871 --> 00:09:43,124 Melyik a kedvenced a délutáni meccsek közül? 206 00:09:43,249 --> 00:09:45,960 A San Francisco 49-eseket szeretem, mert tisztaszívűek. 207 00:09:46,043 --> 00:09:48,421 A Seattle-t, mert bizonyítani akarnak, 208 00:09:48,546 --> 00:09:50,256 és a Raiderst, mert folyton csalnak. 209 00:09:50,923 --> 00:09:52,967 És ezzel a furcsa játékkal 210 00:09:53,050 --> 00:09:54,051 nyer a Raiders. 211 00:09:54,760 --> 00:09:55,761 Háromból három! 212 00:09:55,845 --> 00:09:57,263 SPRINGFIELDI VÁROSI KÖNYVTÁR 213 00:10:01,767 --> 00:10:03,644 Az új szlogen nagyon hatásos. 214 00:10:04,353 --> 00:10:06,314 Ez bolondokháza volt, Lisa. 215 00:10:06,480 --> 00:10:07,565 Lássuk csak… 216 00:10:07,857 --> 00:10:09,859 Foci… 217 00:10:10,234 --> 00:10:11,819 homoerotika… 218 00:10:11,902 --> 00:10:13,571 furcsa kanadai szabályok… 219 00:10:13,654 --> 00:10:15,489 Phyllis George… 220 00:10:15,740 --> 00:10:17,867 Uram, micsoda végjáték! 221 00:10:17,950 --> 00:10:21,412 A végeredmény: Atlanta-Houston: 17-13. 222 00:10:21,495 --> 00:10:24,915 A Sólymok magasan szállnak. Ki gondolta volna? 223 00:10:24,999 --> 00:10:26,959 A lányom. 224 00:10:27,043 --> 00:10:28,085 Igen, én. 225 00:10:28,169 --> 00:10:31,839 Lisa, te mindig tudod, ki nyer. Biztos valami különleges tehetséged van. 226 00:10:31,922 --> 00:10:33,883 Ugyan, apa. Nem kell zseninek lenni ahhoz, 227 00:10:34,008 --> 00:10:37,219 hogy tudd, a Houston elbukik az utolsó tíz próbálkozás során, 228 00:10:37,303 --> 00:10:39,180 miután több, mint három touchdownja volt 229 00:10:39,263 --> 00:10:40,264 az elődöntőben. 230 00:10:40,931 --> 00:10:43,517 Az én kislányom csodás dolgokat mond. 231 00:10:43,601 --> 00:10:47,521 Tudod, apa, a vasárnap lett a kedvenc napom a héten. 232 00:10:47,605 --> 00:10:50,858 Nem vasárnap. Apa-lánya nap. 233 00:10:52,068 --> 00:10:53,194 A szokásosat, Moe… 234 00:10:53,277 --> 00:10:56,280 egy sört és a nyereményhegyemet! 235 00:10:56,989 --> 00:10:59,950 Jól van, te mázlista! 236 00:11:03,079 --> 00:11:05,539 Tessék, Homer, 135 dollár. 237 00:11:05,623 --> 00:11:08,334 Régen utáltam az izzadt lábszagodat. 238 00:11:09,502 --> 00:11:11,545 De ez most a győzelem illata. 239 00:11:11,629 --> 00:11:12,797 Fogd be! 240 00:11:14,215 --> 00:11:16,217 Milyen drága itt minden! 241 00:11:16,300 --> 00:11:19,679 A vacsora árából kiirthatnánk a termeszeket. 242 00:11:19,762 --> 00:11:22,223 Drágám, az én családomnak a legjobb jár. 243 00:11:22,306 --> 00:11:25,101 Homer, kíváncsi vagyok, honnan van ez a pénz. 244 00:11:25,184 --> 00:11:28,104 Anya, egy férfi nem tehet meg ennyit a szeretteiért? 245 00:11:28,187 --> 00:11:29,438 De, azt hiszem. 246 00:11:31,023 --> 00:11:33,317 Jó estét, Marco vagyok. Én leszek a pincérük. 247 00:11:33,401 --> 00:11:35,528 Homer vagyok. Én leszek a vendége. 248 00:11:37,988 --> 00:11:39,073 Ezt még sosem mondták. 249 00:11:39,532 --> 00:11:41,534 Kiválasztaná a bort? 250 00:11:41,617 --> 00:11:43,119 Ezt hadd intézzem én! 251 00:11:43,619 --> 00:11:45,496 Ne! 252 00:11:45,621 --> 00:11:46,622 Jó ég! 253 00:11:46,706 --> 00:11:49,250 Milyen borlap ez? 254 00:11:49,333 --> 00:11:51,627 Marco, hozzon nekünk a legújabb borból! Igyekezzen! 255 00:11:54,213 --> 00:11:55,381 Milyen elbűvölő kisfiú! 256 00:11:57,508 --> 00:11:58,843 Hegedűs pasas! 257 00:11:59,510 --> 00:12:01,345 Mi a kedvenc dalod, Lisa? 258 00:12:01,429 --> 00:12:03,514 „A kitört nyak blues” 259 00:12:03,597 --> 00:12:04,682 Játssza el! 260 00:12:12,273 --> 00:12:13,607 Ez a rájátszás. 261 00:12:13,691 --> 00:12:14,900 Mínusz öt fok van, 262 00:12:14,984 --> 00:12:17,361 de van egy hűséges szurkoló, aki egy szál tangát visel. 263 00:12:17,445 --> 00:12:19,697 És a testét a csapat színeivel festette be. 264 00:12:19,780 --> 00:12:21,657 Nem tűnik boldognak. 265 00:12:21,741 --> 00:12:24,744 Lehet, hogy a festék eltömítette a pórusait, és lassan megfullad. 266 00:12:24,827 --> 00:12:26,203 De akkor is, igazi szurkoló. 267 00:12:26,287 --> 00:12:29,707 Lisa, ma apa-lánya nap van, és apának szüksége van Lisa tanácsára. 268 00:12:29,790 --> 00:12:33,586 Most dolgozom ki az ötcsillagos egyetemes szisztémát. 269 00:12:33,669 --> 00:12:37,465 És ha beleegyezel, megtenném a Cowboyokat Chicagóban. 270 00:12:37,548 --> 00:12:39,133 Ügyes kislány! Hívd fel Moe-t! 271 00:12:40,718 --> 00:12:43,053 Moe, L.S vagyok, H.S nevében telefonálok. 272 00:12:43,137 --> 00:12:44,305 Mire fogadsz, Lisa? 273 00:12:44,805 --> 00:12:47,892 110, 120, szerencsés… 274 00:12:47,975 --> 00:12:50,102 Homer, nem megyünk bowlingozni jövő vasárnap? 275 00:12:50,186 --> 00:12:52,813 Barney, megőrültél? Akkor van a Super Bowl. 276 00:12:52,897 --> 00:12:54,482 A rákövetkező vasárnap nem jó? 277 00:12:54,565 --> 00:12:57,735 Anyám idejön Norvégiából, de mindegy. 278 00:12:58,569 --> 00:13:01,447 És amikor az orvos azt mondta, nincs több gilisztám, 279 00:13:01,572 --> 00:13:03,532 az volt életem legboldogabb napja. 280 00:13:03,616 --> 00:13:05,534 Köszönjük, Ralph. Nagyon szemléletes volt. 281 00:13:06,035 --> 00:13:08,871 Lisa Simpson, felolvasnád a fogalmazásodat? 282 00:13:10,080 --> 00:13:13,501 Három vasárnappal ezelőtt volt életem legboldogabb napja, 283 00:13:13,584 --> 00:13:16,086 apa térdén lovagoltam, amikor a Saints… 284 00:13:16,170 --> 00:13:18,964 akik a favoritjaink voltak, és három pontos előnnyel 285 00:13:19,048 --> 00:13:22,593 szereztek egy gólt az utolsó másodpercben. 286 00:13:22,676 --> 00:13:24,011 Atyaég! 287 00:13:25,679 --> 00:13:29,308 Apa! Megvetted nekem az összes létező Malibu Stacy kiegészítőt. 288 00:13:29,391 --> 00:13:32,102 Majdnem. De nem volt Malibu Stacy holdjárójuk. 289 00:13:33,145 --> 00:13:34,396 Parfüm! 290 00:13:34,688 --> 00:13:36,732 „Meryl Streep sokoldalúsága” 291 00:13:42,613 --> 00:13:45,032 Fiam, tetszeni fog ez az ajándék. 292 00:13:45,115 --> 00:13:47,284 Fogd be! Kapd be! Pofa be! 293 00:13:47,368 --> 00:13:48,369 Menj a francba! 294 00:13:48,452 --> 00:13:52,456 Apa, ezt sosem fogom letenni. 295 00:13:52,540 --> 00:13:55,376 Homer, nagyon eltaláltad az ajándékokat. 296 00:13:55,459 --> 00:13:58,337 De mondd csak, honnan volt erre pénz? 297 00:13:58,420 --> 00:13:59,630 Marge, elmondom, 298 00:13:59,713 --> 00:14:01,966 de ígérd meg, hogy nem leszel dühös. 299 00:14:02,049 --> 00:14:05,427 Amikor megígérem, hogy nem leszek dühös, mindig dühös leszek. 300 00:14:05,511 --> 00:14:06,679 Jól van, ha tudni akarod, 301 00:14:06,762 --> 00:14:08,764 Lisával focimeccsekre szoktunk fogadni. 302 00:14:08,848 --> 00:14:10,850 - Homer! - Megígérted, hogy nem leszel dühös. 303 00:14:10,933 --> 00:14:12,893 Azt ígértem meg, hogy dühös leszek. 304 00:14:12,977 --> 00:14:14,562 Lisa egy nyolcéves kislány! 305 00:14:14,645 --> 00:14:17,648 Marge, Lisa sosem veszít. Tehetséges. 306 00:14:17,731 --> 00:14:19,525 A szülőknek bátorítaniuk kell a gyereküket, 307 00:14:19,608 --> 00:14:20,651 ha valamiben tehetséges. 308 00:14:20,734 --> 00:14:22,486 De fogadni illegális. 309 00:14:22,570 --> 00:14:24,405 Csak 48 államban. 310 00:14:24,530 --> 00:14:26,574 És ezzel senkinek sem ártunk. 311 00:14:26,657 --> 00:14:28,117 Csak Moe-nak. 312 00:14:28,826 --> 00:14:30,744 És a játék összehozott minket Lisával. 313 00:14:31,328 --> 00:14:32,621 Nem is tudom. 314 00:14:32,746 --> 00:14:34,123 Mi a baj? 315 00:14:34,206 --> 00:14:36,542 A gyerekek boldogok, neked Meryl Streep illatod van, 316 00:14:36,625 --> 00:14:39,128 én meg megvettem azt a lábmasszázst, amit mindig is akartam. 317 00:14:39,253 --> 00:14:43,299 Hidd el, Marge, semmi baj nem lesz! 318 00:14:45,259 --> 00:14:47,428 Apa, olyan sok meccset néztünk mostanában. 319 00:14:47,511 --> 00:14:49,263 Talán a Super Bowl utáni vasárnap 320 00:14:49,346 --> 00:14:51,682 elmehetnénk kirándulni a Springfield-hegy tetejére. 321 00:14:51,765 --> 00:14:54,935 Az égő gumiabroncsok fénye gyönyörű naplementét varázsol. 322 00:14:55,019 --> 00:14:57,688 Remekül hangzik, de akkor bowlingozni megyek Barneyval. 323 00:14:57,771 --> 00:14:59,440 És mi van az apa-lánya nappal? 324 00:14:59,523 --> 00:15:02,693 Ne aggódj! Az új szezon csak hét hónap múlva kezdődik. 325 00:15:02,776 --> 00:15:04,111 Akkor ennyi volt. 326 00:15:04,194 --> 00:15:06,196 Csak azt akartad, hogy a fogadásban segítsek. 327 00:15:06,280 --> 00:15:08,657 Nem is akartál velem lenni. 328 00:15:12,036 --> 00:15:14,455 Nagyon önző vagy. 329 00:15:15,039 --> 00:15:16,123 Menj a pokolba! 330 00:15:16,707 --> 00:15:18,959 Csúcs ez az ajándék, apa! 331 00:15:27,384 --> 00:15:31,472 A harmadik férjemtől kaptam. Adj zsetont érte! 332 00:15:31,555 --> 00:15:32,640 Biztos benne, hölgyem? 333 00:15:32,723 --> 00:15:36,101 Te ne mondd meg nekem, mit csináljak! Nyolcéves korom óta fogadok, 334 00:15:36,185 --> 00:15:38,687 és 12 éves korom óta hordok ékszert. 335 00:15:38,812 --> 00:15:39,855 Adj még zsetont! 336 00:15:46,153 --> 00:15:49,740 Nézz csak körül, Malibu Stacy! Ez itt mind piszkos pénzből van. 337 00:15:50,240 --> 00:15:53,994 A lakásod, az Alfa Romeód, és a szépészeti klinikád. 338 00:15:54,411 --> 00:15:56,372 Visszamész a cipősdobozba. 339 00:15:56,455 --> 00:15:57,623 Lehet, hogy nem szép, 340 00:15:57,706 --> 00:15:59,959 de legalább tisztességes. 341 00:16:03,128 --> 00:16:05,172 Én, Lisa Simpson, 342 00:16:05,255 --> 00:16:07,007 ezennel megszabadulok 343 00:16:07,091 --> 00:16:10,511 az illegálisan szerzett Malibu Stacy-kiegészítőktől. 344 00:16:23,482 --> 00:16:26,694 Nézd, Lisa! Vettem neked egy Malibu Stacy csincsilla bundát. 345 00:16:28,237 --> 00:16:30,155 Meg akarod vásárolni a megbocsátásomat. 346 00:16:30,239 --> 00:16:31,407 Sajnálom, Homer. 347 00:16:31,865 --> 00:16:34,493 Lisa, drágám! Sajnálom, hogy megbántottalak. 348 00:16:34,576 --> 00:16:37,955 Nagyon jó volt veled focit nézni, 349 00:16:38,038 --> 00:16:40,332 és szerintem te is élvezted. 350 00:16:40,416 --> 00:16:41,583 Igen. 351 00:16:42,167 --> 00:16:45,921 Ugyan már! A Super Bowlt azért megnézhetnénk együtt, nem? 352 00:16:47,589 --> 00:16:50,384 Szeretném látni, mit esznek rajta ennyire. 353 00:16:50,467 --> 00:16:51,969 Ezt meg is beszéltük. 354 00:16:53,387 --> 00:16:56,765 Szóval… mit gondolsz, a Redskins nyer? 355 00:16:56,849 --> 00:16:58,267 Tegyél le! 356 00:16:59,685 --> 00:17:03,397 Apa, megmondom neked, hogy ki nyeri a Super Bowlt, ha akarod, 357 00:17:03,480 --> 00:17:06,650 de ez is csak azt az elméletemet igazolja, hogy jobban szeretsz nyerni, 358 00:17:06,734 --> 00:17:08,444 mint velem lenni. 359 00:17:08,777 --> 00:17:09,778 Jól van. 360 00:17:09,862 --> 00:17:12,072 Szerintem a Washingtonra kell tenni. 361 00:17:12,156 --> 00:17:14,116 Washington! 362 00:17:14,575 --> 00:17:15,701 - Ugyanakkor… - Ugyanakkor? 363 00:17:15,784 --> 00:17:17,953 Mi van akkor? Mit értesz ez alatt? Mit? 364 00:17:18,037 --> 00:17:21,832 Ugyanakkor lehet, hogy annyira dühös vagyok, 365 00:17:21,915 --> 00:17:24,752 hogy tudat alatt azt akarom, hogy veszíts. 366 00:17:24,835 --> 00:17:27,713 Ebben az esetben a Buffalóra tennék. 367 00:17:27,796 --> 00:17:30,007 Lisa, tégy meg egy szívességet! Fejezd be a mondatot! 368 00:17:30,090 --> 00:17:32,551 Apának a következő csapatra kéne tennie… 369 00:17:32,634 --> 00:17:33,886 Nem tudom. 370 00:17:34,636 --> 00:17:36,764 Ha még szeretlek, akkor a Washingtonra. 371 00:17:36,847 --> 00:17:38,682 Ha nem, akkor a Buffalóra. 372 00:17:43,395 --> 00:17:46,857 Homer, szerintem már elég szósz van azon a chipsen. 373 00:17:48,942 --> 00:17:51,403 Élőben jelentkezünk a Hubert H. Huphrey Stadionból, 374 00:17:51,487 --> 00:17:53,030 a 26. Super Bowlról. 375 00:17:53,155 --> 00:17:54,656 A mai meccset 376 00:17:54,740 --> 00:17:58,452 százötven országban közvetítik az egész világon. 377 00:17:58,535 --> 00:18:02,581 Beleértve a legújabb tel-avivi kirendeltségünket is. 378 00:18:02,706 --> 00:18:04,083 Barom! 379 00:18:05,209 --> 00:18:06,460 Elnézést! 380 00:18:08,337 --> 00:18:09,338 Csodás! 381 00:18:17,262 --> 00:18:21,266 Minden hang egy késszúrás a szívembe, elmegyek. 382 00:18:21,350 --> 00:18:22,643 Moe bárja. 383 00:18:22,726 --> 00:18:24,770 A bajnoki döntő különleges reggelijével. 384 00:18:26,105 --> 00:18:27,106 Hús! 385 00:18:27,231 --> 00:18:28,273 Kenyér! 386 00:18:28,357 --> 00:18:31,318 Felírtam a 40 dolcsit, sok szerencsét, eminenciás uram! 387 00:18:31,401 --> 00:18:33,946 Bocs, Homer, de nem nyerhetsz több pénzt tőlem. 388 00:18:34,029 --> 00:18:36,615 Már nem kötök fogadásokat. 389 00:18:36,698 --> 00:18:38,534 De Moe, fogadásokat kötöttél egész… 390 00:18:38,617 --> 00:18:40,619 Barney, kel egy ingyen sör? 391 00:18:41,620 --> 00:18:43,288 Ne aggódj, Moe, nem fogadok. 392 00:18:43,372 --> 00:18:44,915 Micsoda? Add vissza! 393 00:18:46,041 --> 00:18:50,254 Volt egy nagy lehetőségem, egy kislány, aki értett a focihoz, 394 00:18:50,337 --> 00:18:51,713 és elrontottam mindent. 395 00:18:51,797 --> 00:18:55,050 Majdnem három órája tart a meccs előtti műsor, 396 00:18:55,134 --> 00:18:57,970 és itt van velünk Troy McClure színész, 397 00:18:58,053 --> 00:19:00,013 akinek a legújabb sorozatát láthatjuk ma este 398 00:19:00,097 --> 00:19:02,015 egészen véletlenül a meccs után. 399 00:19:02,099 --> 00:19:05,269 Kösz, Bret. Az új sorozatom címe: Törékeny. 400 00:19:05,352 --> 00:19:07,104 Egy nyugdíjas rendőrt játszom benne, 401 00:19:07,187 --> 00:19:09,398 aki együtt él egy nyugdíjas bűnözővel. 402 00:19:09,481 --> 00:19:10,774 Olyan, mint a Furcsa pár. 403 00:19:10,858 --> 00:19:13,152 Hogyhogy vígjátékban szerepel? 404 00:19:13,235 --> 00:19:15,154 Beleszerettem a forgatókönyvbe. 405 00:19:15,237 --> 00:19:18,323 És nemrég meggyűlt a bajom az adóhatósággal. 406 00:19:18,407 --> 00:19:19,616 Remek, Troy. 407 00:19:19,700 --> 00:19:22,744 Úgy tűnik, mindjárt indul a rájátszás. 408 00:19:22,828 --> 00:19:24,121 A Washington kezd. 409 00:19:24,204 --> 00:19:26,582 Rossz rúgás, rövid. 410 00:19:26,665 --> 00:19:29,293 A Buffalo nagyon jó helyzetből kezd. 411 00:19:29,376 --> 00:19:31,837 A Buffalo fog nyerni. Lisa utál. 412 00:19:32,713 --> 00:19:35,257 - Mit tettél fel erre a meccsre? - A lányomat. 413 00:19:36,300 --> 00:19:37,426 Micsoda játékos! 414 00:19:38,719 --> 00:19:41,722 A szünetben az állás: Buffalo 14, Washington 7. 415 00:19:41,805 --> 00:19:45,350 És ezzel elérkezett az elmaradhatatlan Super Bowl-show. 416 00:19:48,353 --> 00:19:52,065 Földlakók, tízmilliárd fényév távolságból jöttem, 417 00:19:52,149 --> 00:19:56,111 hogy elhozzam nektek a félidő békeüzenetét. 418 00:19:56,278 --> 00:19:58,739 Egykor, kettőkor, háromkor Négykor, rock 419 00:19:58,822 --> 00:20:01,658 Ötkor, hatkor, hétkor Nyolckor, rock 420 00:20:01,742 --> 00:20:03,994 Kilenckor, tízkor, tizenegykor Tizenkettőkor, rock 421 00:20:04,077 --> 00:20:06,622 Bulizunk a világ körül ma este 422 00:20:07,247 --> 00:20:10,626 Ez béna. Hol vannak a mesterlövészek? 423 00:20:10,709 --> 00:20:11,752 Bart, ki áll nyerésre? 424 00:20:11,835 --> 00:20:14,087 A gyűlölt apád vezet három touchdownnal. 425 00:20:14,963 --> 00:20:16,882 Gyerünk! 426 00:20:18,091 --> 00:20:21,929 Touchdown a hátvéd Dan Sördorftól, 427 00:20:22,012 --> 00:20:24,348 Barna Duff megnyeri a sörbajnokságot. 428 00:20:26,767 --> 00:20:27,684 Ők jobban hajtottak. 429 00:20:27,893 --> 00:20:31,021 Homer, nem azt mondtad, hogyha a barna sör győz, szeret a lányod? 430 00:20:31,104 --> 00:20:33,315 Nem, akkor, ha a Washington. 431 00:20:33,398 --> 00:20:35,609 Jó, mindkettő jó csapat. 432 00:20:38,111 --> 00:20:39,821 Touchdown, Redskins. 433 00:20:39,905 --> 00:20:41,990 Ez az, van még remény! 434 00:20:42,074 --> 00:20:43,909 SPRINGFIELD ELSŐ TEMPLOMA MINDEN VASÁRNAP SZUPER 435 00:20:43,992 --> 00:20:47,996 Örülök, hogy vannak, akik ellen tudtak állni a nagy játék kísértésének. 436 00:20:48,747 --> 00:20:49,998 Jó ég! Elfelejtettem a meccset! 437 00:20:50,082 --> 00:20:54,002 Három másodperc van hátra a mérkőzésből. 438 00:20:54,086 --> 00:20:56,463 Ha a Washington pontot szerez, boldoggá teszik a szurkolókat, 439 00:20:56,630 --> 00:20:58,674 akik majd felborogatják a kocsikat a fővárosunkban. 440 00:20:58,757 --> 00:21:01,218 - Ott a passz! - Kérlek! 441 00:21:01,301 --> 00:21:04,263 Touchdown! Ennyi volt! 442 00:21:04,346 --> 00:21:07,224 A Washington Redskins nyeri a 26. Superbowlt. 443 00:21:07,307 --> 00:21:08,517 Gondolom, szereted apát. 444 00:21:08,600 --> 00:21:10,185 Én is erre gondoltam. 445 00:21:10,269 --> 00:21:12,771 Ez az! Szeret! 446 00:21:12,938 --> 00:21:15,774 Mitől vagy ennyire boldog? Nem is nyertél. 447 00:21:15,857 --> 00:21:18,944 A pénz jön és megy, de ezt legalább nyolc évig 448 00:21:19,027 --> 00:21:21,363 folytathatom a lányommal. 449 00:21:21,822 --> 00:21:25,242 SPRINGFIELD-HEGY A KÖVETKEZŐ VASÁRNAP 450 00:21:25,325 --> 00:21:26,451 Gyerünk, apa! 451 00:21:32,124 --> 00:21:33,583 Ez csodás. 452 00:21:34,042 --> 00:21:35,377 Ugye? 453 00:21:35,460 --> 00:21:38,297 Miután magamhoz tértem… 454 00:21:39,006 --> 00:21:42,676 hazamehetünk? 455 00:22:46,573 --> 00:22:48,575 A feliratot fordította: Usztics Anna