1
00:00:30,989 --> 00:00:34,034
BASTIDORES DO FUTEBOL
2
00:00:34,242 --> 00:00:38,163
Olá, Bret Gunselman aqui,
na importante 8ª semana da época da NFL.
3
00:00:38,371 --> 00:00:41,374
Fique desse lado
para seis horas de futebol!
4
00:00:41,541 --> 00:00:43,626
Bem, adeus, cinto!
5
00:00:56,139 --> 00:00:58,975
Homer, essas comidas gordas, fritas
6
00:00:59,100 --> 00:01:01,936
e cheias de sal
não podem fazer-te bem ao coração.
7
00:01:02,103 --> 00:01:04,355
O meu coração está ótimo.
8
00:01:11,613 --> 00:01:14,741
Um pouco de cerveja apagará este fogo.
9
00:01:15,033 --> 00:01:19,788
E para comentar o jogo, o homem que acerta
52% das vezes, Smooth Jimmy Apollo!
10
00:01:19,996 --> 00:01:24,542
Obrigado. No primeiro jogo de hoje,
Denver contra New England, será renhido.
11
00:01:25,627 --> 00:01:29,089
Mas se for daqueles tipos compulsivos
que tem mesmo de apostar,
12
00:01:29,297 --> 00:01:31,883
sei lá...
13
00:01:32,050 --> 00:01:35,095
-Denver!
-Denver, boa!
14
00:01:35,637 --> 00:01:38,556
Taberna do Moe, onde os amendoins
são trocados de hora em hora.
15
00:01:38,765 --> 00:01:45,146
-Moe, quero apostar $20 no Denver.
-Acho que posso fornecer esse serviço.
16
00:01:45,313 --> 00:01:50,276
-Chefe, passa-me esse caderninho?
-Claro, Moe. Estava a usá-lo como base.
17
00:01:50,485 --> 00:01:55,240
-Vinte notas no Denver.
-Foi um prazer fazer negócio consigo, H.S.
18
00:01:55,448 --> 00:01:58,785
Pronto, Denver. Justifica o meu amor.
19
00:01:58,952 --> 00:02:03,248
Após 13 segundos de jogo,
New England 7, Denver 0.
20
00:02:03,414 --> 00:02:07,836
Olha, pai, fiz um modesto apartamento
para a minha boneca Stacie Malibu.
21
00:02:08,044 --> 00:02:12,590
Isto é a cozinha, aqui é onde ela imprime
o boletim feminista semanal dela...
22
00:02:12,966 --> 00:02:18,847
-Pai! Não estás a ouvir!
-Denver da treta!
23
00:02:21,683 --> 00:02:26,813
Olha, uma casa na caixa de sapatos.
Lisa, és tão esperta.
24
00:02:26,980 --> 00:02:29,440
Porque é que o pai
não liga ao que eu faço?
25
00:02:29,607 --> 00:02:33,403
Interessas-te pelas coisas que ele faz?
26
00:02:33,611 --> 00:02:37,907
Não. Antes fazíamos concursos de arrotos,
mas estou crescida demais para isso.
27
00:02:38,992 --> 00:02:43,705
Talvez devesses aproximar-te tu dele.
Eu faço isso imensas vezes.
28
00:02:43,872 --> 00:02:48,668
Finjo interesse em ferramentas elétricas,
filmes de perseguições de carros
29
00:02:48,877 --> 00:02:51,796
e coisas que te contarei
quando fores mais velha.
30
00:02:51,963 --> 00:02:54,382
-Entendes?
-Acho que sim.
31
00:02:54,591 --> 00:02:56,050
-Bart!
-Que foi?
32
00:02:56,259 --> 00:03:00,346
Olha para aquilo! Por que fizeram isso?
33
00:03:00,513 --> 00:03:04,184
Não seria divertido vermos o jogo juntos?
34
00:03:05,185 --> 00:03:08,938
Está bem. Mas não digas nada
e senta-te ali.
35
00:03:09,105 --> 00:03:10,356
Afasta-te.
36
00:03:10,607 --> 00:03:11,774
Afasta-te.
37
00:03:11,941 --> 00:03:13,193
Afasta-te.
38
00:03:14,110 --> 00:03:15,361
Afasta-te.
39
00:03:17,280 --> 00:03:22,243
-Lisa, nem ouço o comentador!
-Ele disse que Denver perdeu a bola.
40
00:03:24,829 --> 00:03:27,749
Vemo-nos no inferno, soldadinho.
41
00:03:29,125 --> 00:03:30,501
-Bart?
-Sim, mãe?
42
00:03:30,710 --> 00:03:35,840
Enquanto o teu pai e a Lisa veem o jogo,
poderia ser divertido irmos comprar roupa.
43
00:03:36,049 --> 00:03:39,052
Mãe, adoraria,
mas não preciso de roupa nova.
44
00:03:39,636 --> 00:03:41,387
A sério?
45
00:03:44,349 --> 00:03:49,354
Adoraria passar esta tarde soalheira
a experimentar roupa, mas...
46
00:03:49,562 --> 00:03:55,235
Quando acertamos 52% das vezes,
erramos 48% das vezes.
47
00:03:55,443 --> 00:03:57,487
Por que não disseste isso antes?
48
00:03:57,654 --> 00:04:00,323
Pronto, Jimmy, já passou.
Agora é Miami contra Cincinnati.
49
00:04:00,490 --> 00:04:02,492
-Tens algo a dizer?
-Podes crer.
50
00:04:02,659 --> 00:04:07,330
Declaro Miami a minha aposta
para fechar a cadeado.
51
00:04:07,538 --> 00:04:11,125
É um grande cadeado, sim senhor.
Mas não confio nele.
52
00:04:12,001 --> 00:04:13,294
No jogo Cincinnati-Miami,
53
00:04:13,461 --> 00:04:17,257
declaro Cincinnati a aposta
que calça o número certo.
54
00:04:17,674 --> 00:04:19,968
Ambos têm bons argumentos.
55
00:04:20,134 --> 00:04:24,430
Após avaliar milhões de dados
num piscar de olhos,
56
00:04:24,597 --> 00:04:28,101
o Aposta-Tron 2000 diz que o vencedor é...
57
00:04:28,268 --> 00:04:31,020
Cincinnati por 200 pontos?
58
00:04:31,187 --> 00:04:34,315
Sua sucata inútil!
59
00:04:36,567 --> 00:04:38,236
-Quer disto, certo?
-Sim!
60
00:04:38,444 --> 00:04:40,863
Tem de saber quem são os vencedores,
e eu sei!
61
00:04:41,030 --> 00:04:42,532
Ligue já!
62
00:04:42,699 --> 00:04:45,326
Cindo dólares no primeiro minuto,
2 por cada minuto adicional.
63
00:04:46,119 --> 00:04:48,496
Você ligou...
64
00:04:48,663 --> 00:04:52,333
-...para a linha...
-Linha.
65
00:04:52,500 --> 00:04:54,419
-...do treinador.
-Diga lá, treinador.
66
00:04:54,585 --> 00:04:58,798
No jogo dos Miami...
67
00:04:58,965 --> 00:05:00,800
-...contra Cin...
-Cincinnati.
68
00:05:00,967 --> 00:05:02,051
-...cin...
-Cincinnati.
69
00:05:02,218 --> 00:05:03,428
-...na...
-Cincinnati.
70
00:05:03,594 --> 00:05:04,762
-...ti...
-Vá lá!
71
00:05:04,929 --> 00:05:10,268
-Não vês que isto custa dinheiro?
-Devemos considerar muitas coisas.
72
00:05:10,518 --> 00:05:12,478
-...O vento...
-O vento, não!
73
00:05:12,645 --> 00:05:15,356
...sobra de oeste...
74
00:05:15,523 --> 00:05:17,900
-...a cinco...
-Quilómetros por hora.
75
00:05:18,067 --> 00:05:19,110
...nós.
76
00:05:19,277 --> 00:05:22,280
Isto é ridículo! O que devo fazer?
77
00:05:22,447 --> 00:05:26,117
Lisa! Quem achas que vai ganhar?
Os Bengals ou os Dolphins?
78
00:05:26,284 --> 00:05:28,828
-Sei lá, os Dolphins?
-Boa.
79
00:05:28,995 --> 00:05:33,207
-Moe, $50 nos Miami Dolphins.
-Entendido, 50 mocas nos Miami.
80
00:05:33,374 --> 00:05:35,585
Tenho uma chamada na outra linha. Estou?
81
00:05:35,793 --> 00:05:37,295
Moe, sou eu, o Sr. K.
82
00:05:38,796 --> 00:05:42,258
-Sim, o que vai ser?
-Mete $700 meus nos Rams.
83
00:05:42,425 --> 00:05:44,761
E mete $2000 do Sideshow Mel.
84
00:05:45,345 --> 00:05:50,516
Mãe, estou cansado. Quero ir embora.
Posso deitar-me um minuto?
85
00:05:50,725 --> 00:05:53,770
Acho que ficarias muito elegante
com esta camisa.
86
00:05:53,936 --> 00:05:55,688
Está bem, compra-a. Vamos.
87
00:05:55,897 --> 00:05:58,191
Não, tens de experimentá-la.
88
00:05:58,816 --> 00:06:00,860
E esta está com 50% de desconto.
89
00:06:01,069 --> 00:06:04,947
Esta roupa está em saldo porque
as pessoas que as usam são espancadas.
90
00:06:05,114 --> 00:06:08,785
Alguém que te espanca por usares
uma camisa não é teu amigo.
91
00:06:08,993 --> 00:06:13,831
Isto é giro. E esta é muito bonita.
E estas!
92
00:06:14,040 --> 00:06:16,417
Olha, laços pequeninos!
93
00:06:17,668 --> 00:06:20,338
-E não faças essa cara.
-Como sabias?
94
00:06:20,671 --> 00:06:22,131
Golo dos Dolphins!
95
00:06:22,298 --> 00:06:25,176
-Boa, Dolphins!
-Boa, Dolphins!
96
00:06:27,345 --> 00:06:29,972
-Cinquenta mocas!
-Cinquenta mocas?
97
00:06:31,224 --> 00:06:35,812
O amigo do papá, o Moe, prometeu
dar-me $50 se os Dolphins ganharem.
98
00:06:36,020 --> 00:06:38,940
-Fizeste uma aposta?
-Não lhe chamaria uma aposta.
99
00:06:39,107 --> 00:06:42,443
É uma coisa que os papás fazem
para o futebol ser mais empolgante.
100
00:06:42,610 --> 00:06:46,781
O que poderia ser mais empolgante
que o ballet selvagem que é o futebol?
101
00:06:46,989 --> 00:06:50,368
Sabes como é, gostas de gelado, certo?
102
00:06:50,576 --> 00:06:53,704
Não gostas mais quando vem coberto
com chocolate quente?
103
00:06:53,871 --> 00:06:57,250
E com montes de natas, pedaços de nozes
104
00:06:57,417 --> 00:07:01,629
e aquelas coisinhas de bolacha
que eles esmagam?
105
00:07:01,796 --> 00:07:03,881
Coisinhas de bolacha...
106
00:07:04,090 --> 00:07:08,845
-As apostas tornam-no ainda melhor?
-Isso mesmo!
107
00:07:09,011 --> 00:07:12,056
Meu Deus, até parece
que existem laços entre nós.
108
00:07:12,265 --> 00:07:13,391
VESTIÁRIOS
109
00:07:15,393 --> 00:07:17,937
VESTIÁRIO VIGIADO
110
00:07:26,904 --> 00:07:28,281
VAI-TE CATAR
111
00:07:28,489 --> 00:07:30,450
Temos um arruaceiro na cabine oito.
112
00:07:30,616 --> 00:07:33,035
Esquece. Temos um código vermelho
na cabine três.
113
00:07:33,202 --> 00:07:36,998
Meu Deus! Não as peúgas com que ela veio.
114
00:07:37,331 --> 00:07:38,958
Avancemos!
115
00:07:42,003 --> 00:07:43,463
-Bart?
-Aqui, mãe.
116
00:07:43,671 --> 00:07:45,214
Mas não abras a...
117
00:07:47,300 --> 00:07:50,761
Bart, também precisas
de roupa interior nova.
118
00:07:51,220 --> 00:07:52,889
Vejam que puto estúpido!
119
00:07:53,097 --> 00:07:56,058
Três, dois, um!
120
00:07:56,225 --> 00:08:02,690
E é o fim no Estádio de Riverfront,
Miami 24, Cincinnati 10.
121
00:08:03,024 --> 00:08:07,528
-A mãe vai ficar feliz por ganhares $50.
-Seria de supor que sim, certo?
122
00:08:07,695 --> 00:08:11,449
Mas a tua mãe tem a ideia disparatada
que não se deve apostar,
123
00:08:11,616 --> 00:08:14,118
apesar de a Bíblia dizer que não faz mal.
124
00:08:14,327 --> 00:08:17,538
-A sério? Onde?
-Diz algures no fim.
125
00:08:17,705 --> 00:08:20,833
A questão é que nos divertimos muito hoje.
126
00:08:21,000 --> 00:08:24,754
Para continuarmos assim,
não contes à mãe sobre a nossa aposta.
127
00:08:24,921 --> 00:08:26,297
-Está bem?
-Está bem, pai.
128
00:08:26,464 --> 00:08:29,842
-Vocês divertiram-se?
-Podes crer.
129
00:08:30,885 --> 00:08:32,303
Nós também.
130
00:08:32,470 --> 00:08:36,641
O Bart está agora
a mostrar a roupa nova aos amigos.
131
00:08:37,225 --> 00:08:40,353
Vais ter de acabar por sair, Simpson.
132
00:08:43,981 --> 00:08:48,486
-Boa noite, pai. Diverti-me muito hoje.
-Eu também, querida.
133
00:08:48,653 --> 00:08:51,531
-Posso ver futebol contigo no domingo?
-Claro.
134
00:08:51,697 --> 00:08:54,700
Ajuda a aliviar a sensação desagradável
ao vir da missa.
135
00:08:54,867 --> 00:08:57,828
Vês como acontecem coisas boas
quando nos esforçamos?
136
00:08:57,995 --> 00:08:59,830
Bem visto.
137
00:09:00,373 --> 00:09:02,583
Mãe, soltas-me um bocadinho o cobertor?
138
00:09:02,750 --> 00:09:06,587
O pai aconchegou-me demais
e está a cortar-me a circulação.
139
00:09:06,796 --> 00:09:08,714
A equipa está motivada! Viemos para jogar!
140
00:09:08,881 --> 00:09:10,716
-Boa!
-Vai perder.
141
00:09:10,883 --> 00:09:12,843
O quê? Não ouviste o que ele disse?
142
00:09:13,052 --> 00:09:18,683
Repara no medo nos olhos dele.
É um menino perdido num jogo de homens.
143
00:09:18,849 --> 00:09:22,478
-Devemos apostar contra ele?
-Apostaria o meu dinheiro todo nisso.
144
00:09:22,645 --> 00:09:26,482
É para já. Moe, $23 nos Nova Iorque.
145
00:09:27,066 --> 00:09:32,863
Espalhem a notícia.
Nova Iorque ganha a Filadélfia por 35-10.
146
00:09:35,700 --> 00:09:39,579
Pai, não queria estragar o momento,
mas estou a ficar com enjoos.
147
00:09:39,912 --> 00:09:42,999
Desculpa. Então, de quem gostas
para os jogos da tarde?
148
00:09:43,207 --> 00:09:45,793
Gosto dos 49ers,
pois são puros de coração,
149
00:09:45,960 --> 00:09:48,004
de Seattle porque têm algo a provar
150
00:09:48,170 --> 00:09:50,548
e dos Raiders porque fazem sempre batota.
151
00:09:50,715 --> 00:09:55,094
E com uma jogada extremamente suspeita,
os Raiders vencem!
152
00:09:59,015 --> 00:10:01,100
BIBLIOTECA
O SÍTIO FIXE PARA VISITAR
153
00:10:01,517 --> 00:10:06,188
-O novo cartaz está a dar resultado.
-Isto tem sido uma loucura, Lisa.
154
00:10:06,856 --> 00:10:08,441
Vejamos, futebol...
155
00:10:08,608 --> 00:10:09,942
Futebol.
156
00:10:10,109 --> 00:10:15,531
"Homoerotismo", "Regras Canadianas
Estranhas", "Phyllis George"...
157
00:10:15,740 --> 00:10:21,162
Que grande final!
Resultado, Atlanta 17, Houston 13.
158
00:10:21,329 --> 00:10:24,832
Os Falcons estão a voar alto.
Quem diria?
159
00:10:24,999 --> 00:10:27,752
-A minha filha diria.
-Sim, eu!
160
00:10:27,918 --> 00:10:31,714
Escolhes sempre o vencedor.
Deves ter algum dom especial!
161
00:10:31,922 --> 00:10:34,133
Não é preciso ser um génio para perceber
162
00:10:34,300 --> 00:10:37,053
que Houston não ganhou
os últimos dez jogos fora de casa
163
00:10:37,219 --> 00:10:40,139
após marcar mais de três golos
no jogo da taça.
164
00:10:40,348 --> 00:10:43,059
A minha menina diz coisas tão giras.
165
00:10:43,225 --> 00:10:47,063
O domingo está rapidamente a tornar-se
no meu dia favorito da semana.
166
00:10:47,229 --> 00:10:50,733
Não é o domingo, é o dia de pai e filha.
167
00:10:51,984 --> 00:10:57,031
O costume, Moe.
Uma cerveja e um maço de notas!
168
00:10:57,198 --> 00:10:59,825
Está bem, seu idiota sortudo.
169
00:11:03,037 --> 00:11:05,414
Aqui tens, Homer, $135.
170
00:11:05,623 --> 00:11:09,085
Antigamente, detestava o cheiro
dos teus pés suados.
171
00:11:09,251 --> 00:11:12,672
-Agora, é o cheiro da vitória.
-Cala-te.
172
00:11:14,465 --> 00:11:16,050
Vejam estes preços!
173
00:11:16,258 --> 00:11:20,221
Podíamos livrar-nos das térmitas
pelo custo desta refeição.
174
00:11:20,388 --> 00:11:22,098
Só o melhor para a minha família.
175
00:11:22,306 --> 00:11:24,975
Só gostava de saber
onde arranjaste o dinheiro.
176
00:11:25,184 --> 00:11:27,978
Um homem não pode fazer uma simpatia
pelos seus entes queridos?
177
00:11:28,521 --> 00:11:29,939
Suponho que pode.
178
00:11:30,731 --> 00:11:33,275
Olá, sou o Marco. Serei o vosso empregado.
179
00:11:33,442 --> 00:11:36,821
Olá, sou o Homer. Serei o teu cliente.
180
00:11:37,988 --> 00:11:39,448
Nunca tinha ouvido essa.
181
00:11:39,615 --> 00:11:42,993
-Deseja escolher um vinho?
-Eu farei as honras.
182
00:11:43,536 --> 00:11:45,371
Não, não, não!
183
00:11:45,538 --> 00:11:48,749
Meu Deus! Hoje em dia chamam vinho a tudo.
184
00:11:48,916 --> 00:11:53,212
Marco, traga-nos a vossa garrafa de vinho
mais fresca, rapidinho.
185
00:11:53,713 --> 00:11:55,673
Rapaz encantador.
186
00:11:57,258 --> 00:11:58,718
Tipo do violino!
187
00:11:59,301 --> 00:12:03,389
-Qual é a tua canção favorita, Lisa?
-"The Broken Neck Blues."
188
00:12:03,597 --> 00:12:05,266
Toca.
189
00:12:12,481 --> 00:12:15,609
São as eliminatórias.
Está um frio de rachar e um leal fã
190
00:12:15,776 --> 00:12:19,238
veio vestido só com uma tanga
e as cores da equipa pintadas no corpo.
191
00:12:19,405 --> 00:12:21,323
Não parece muito contente.
192
00:12:21,490 --> 00:12:26,078
Talvez a tinta lhe tenha tapado os poros
e esteja a sufocar. É um homem a sério.
193
00:12:26,287 --> 00:12:29,582
Lisa, é o dia de pai e filha
e o pai precisa das escolhas da filha.
194
00:12:29,790 --> 00:12:33,627
Escolhi os Chiefs
para a minha aposta certa especial.
195
00:12:33,794 --> 00:12:37,339
Com a tua bênção, gostaria de acrescentar
os Cowboys e mais cinco para Chicago.
196
00:12:37,548 --> 00:12:39,467
Boa. Liga tu ao Moe.
197
00:12:40,342 --> 00:12:44,138
-Moe, fala a L.S., a ligar pelo H.S.
-Diz mas é a aposta, Lisa.
198
00:12:44,555 --> 00:12:49,643
-110, 120, seu sortudo filho da...
-Homer, queres jogar bowling no domingo?
199
00:12:49,810 --> 00:12:53,773
Estás doido? É a Super Taça!
E se for no domingo a seguir?
200
00:12:53,939 --> 00:12:58,360
A minha mãe vem visitar-me da Noruega,
mas que se lixe.
201
00:12:58,569 --> 00:13:01,489
"E quando o médico disse
que já não tinha lombrigas,
202
00:13:01,655 --> 00:13:05,951
-foi o dia mais feliz da minha vida."
-Obrigada, Ralph. Muito explícito.
203
00:13:06,118 --> 00:13:10,122
Lisa Simpson, queres ler o teu ensaio?
204
00:13:10,289 --> 00:13:13,375
"O dia mais feliz da minha vida
foi há três domingos.
205
00:13:13,584 --> 00:13:15,961
Estava no colo do meu papá
quando os Saints,
206
00:13:16,128 --> 00:13:19,256
que eram favoritos por 4,5 pontos,
mas só ganhavam por três,
207
00:13:19,423 --> 00:13:22,468
fizeram um golo no último segundo,
para fechar o resultado."
208
00:13:22,676 --> 00:13:23,886
Santo Deus!
209
00:13:25,679 --> 00:13:29,099
Pai, deves ter comprado os acessórios
todos que existem da Malibu Stacie!
210
00:13:29,266 --> 00:13:32,686
Não. Os Carros Lunares da Malibu Stacie
estava esgotados.
211
00:13:32,853 --> 00:13:36,607
Perfume! Versatilidade, da Meryl Streep.
212
00:13:42,613 --> 00:13:44,907
Rapaz, sei que vais gostar
do teu presente.
213
00:13:45,115 --> 00:13:48,244
Cala-te! Cala-te! Vai pastar!
Cala-te! Vai para o inferno!
214
00:13:48,452 --> 00:13:52,331
Pai, juro, nunca me fartarei disto.
215
00:13:52,540 --> 00:13:55,251
Homer, os presentes foram
muito atenciosos.
216
00:13:55,417 --> 00:13:58,045
Mas tens de dizer-me
onde arranjaste o dinheiro.
217
00:13:58,212 --> 00:14:01,841
Está bem, eu digo-te. Mas, primeiro,
tens de prometer que não te zangas.
218
00:14:02,049 --> 00:14:05,302
Prometo que me zango,
pois zango-me sempre quando me pedes isso.
219
00:14:05,511 --> 00:14:09,139
-Eu e a Lisa fazemos apostas de futebol
-Homer!
220
00:14:09,306 --> 00:14:14,436
-Prometeste que não te zangarias!
-Nada disso! Ela só tem oito anos!
221
00:14:14,645 --> 00:14:17,606
Marge, ela nunca perde! Tem um dom!
222
00:14:17,773 --> 00:14:20,526
Os pais não devem encorajar
o talento dos filhos?
223
00:14:20,734 --> 00:14:24,154
-Mas as apostas são ilegais!
-Só em 48 estados.
224
00:14:24,321 --> 00:14:28,492
Além disso, é um crime sem vítimas.
A única vítima é o Moe.
225
00:14:28,659 --> 00:14:32,371
-E aproximou-me da Lisa.
-Olha que não sei.
226
00:14:32,538 --> 00:14:34,748
Qual é o problema?
Os meninos estão contentes,
227
00:14:34,915 --> 00:14:38,878
tu tens o perfume da Meryl Streep e eu
comprei o massajador de pés que queria.
228
00:14:39,044 --> 00:14:43,632
Acredita, Marge,
nada de mau poderá sair disto.
229
00:14:45,092 --> 00:14:47,303
Pai, temos passado muito tempo
a ver televisão.
230
00:14:47,511 --> 00:14:51,140
No domingo após a Super Taça,
podíamos ir ao Monte Springfield.
231
00:14:51,307 --> 00:14:54,226
O fogo na recauchutagem
faz um pôr-do-sol muito bonito.
232
00:14:54,435 --> 00:14:57,563
Parece ótimo, mas no fim de semana
vou ao bowling com o Barney.
233
00:14:57,771 --> 00:15:02,568
-E o dia de pai e filha?
-Só faltam sete meses para o futebol.
234
00:15:02,776 --> 00:15:05,905
Então, é isso.
Só me queres para as apostas.
235
00:15:06,071 --> 00:15:10,075
Nunca quiseste realmente estar comigo.
236
00:15:12,036 --> 00:15:16,332
-És um homem muito egoísta.
-Vai para o inferno!
237
00:15:16,498 --> 00:15:19,835
Mais uma vez, grande presente, pai.
238
00:15:27,217 --> 00:15:31,347
O meu terceiro marido comprou-me isto.
Dê-me umas fichas por ele.
239
00:15:31,513 --> 00:15:33,682
-De certeza?
-Não me digas o que fazer.
240
00:15:33,849 --> 00:15:37,978
Jogo desde os oito anos
e vendo joias desde os 12.
241
00:15:38,145 --> 00:15:39,688
Agora, dá-me as fichas!
242
00:15:46,153 --> 00:15:49,698
Olha à volta, Stacy.
Tudo isto foi comprado com dinheiro sujo.
243
00:15:49,865 --> 00:15:54,203
A tua penthouse, o teu Alfa Romeu,
a tua clínica de injeção de colagénio.
244
00:15:54,411 --> 00:15:59,833
Vais voltar à caixa de sapatos.
Pode não ser bonita, mas é honesta.
245
00:16:02,878 --> 00:16:05,047
Eu, Lisa Simpson,
246
00:16:05,255 --> 00:16:11,261
venho por este meio doar todos
os meus acessórios da Malibu Stacie!
247
00:16:23,482 --> 00:16:27,444
Olha, Lisa, comprei-te um casaco
de chinchila da Malibu Stacie.
248
00:16:28,237 --> 00:16:31,281
Vieste comprar o meu perdão.
Lamento, Homer.
249
00:16:31,448 --> 00:16:34,535
Querida, desculpa por ter magoado
os teus sentimentos.
250
00:16:34,702 --> 00:16:38,038
Mas eu diverti-me mesmo
a ver futebol contigo.
251
00:16:38,205 --> 00:16:41,333
-E acho que te divertiste comigo
-Diverti, sim.
252
00:16:41,500 --> 00:16:46,130
Ainda podemos ver a Super Taça juntos,
não podemos?
253
00:16:47,715 --> 00:16:52,094
-Quero ver o motivo de tanta agitação.
-Está combinado.
254
00:16:53,053 --> 00:16:56,640
E então, achas que os Redskins vão ganhar?
255
00:16:57,182 --> 00:16:59,143
Pousa-me.
256
00:16:59,435 --> 00:17:03,188
Pai, eu digo-te quem vai ganhar
a Super Taça, se quiseres.
257
00:17:03,355 --> 00:17:09,069
Mas só provará que te importas mais
com ganhar dinheiro do que comigo.
258
00:17:09,236 --> 00:17:11,780
-Está bem.
-Acho que Washington é vitória certa.
259
00:17:11,947 --> 00:17:14,116
Washington!
260
00:17:14,533 --> 00:17:15,826
-Porém...
-Porém?
261
00:17:15,993 --> 00:17:17,828
Porém o quê? Como assim?
262
00:17:18,037 --> 00:17:24,501
Porém, posso estar tão toldada pela raiva
que inconscientemente queira que percas.
263
00:17:24,668 --> 00:17:27,588
Nesse caso, apostaria tudo nos Buffalo.
264
00:17:27,796 --> 00:17:29,840
Lisa, completa esta frase,
265
00:17:30,007 --> 00:17:34,428
"O papá deve apostar tudo nos..."
-Não sei.
266
00:17:34,636 --> 00:17:39,016
Se ainda te adorar, Washington.
Se não adorar, Buffalo.
267
00:17:43,187 --> 00:17:46,732
Homer, acho que a batata
já tem molho que chegue.
268
00:17:48,942 --> 00:17:53,113
Estamos ao vivo no Metrodome,
na Super Taça XXVI.
269
00:17:53,280 --> 00:17:58,327
Seremos vistos por pessoas de mais
de 150 países em todo o mundo,
270
00:17:58,535 --> 00:18:01,997
incluindo os nossos novos afiliados,
em Tel Aviv.
271
00:18:02,164 --> 00:18:03,624
Estúpido!
272
00:18:05,042 --> 00:18:07,628
Desculpe, Sra. Wayvenmaven.
273
00:18:17,554 --> 00:18:21,141
Cada nota é como uma faca no meu coração.
Tenho de sair daqui.
274
00:18:21,475 --> 00:18:24,645
Taberna do Moe, casa do Super Brunch
de Domingo Espetacular.
275
00:18:24,853 --> 00:18:26,438
Salsichão!
276
00:18:26,605 --> 00:18:28,148
Pão!
277
00:18:28,357 --> 00:18:31,443
Aposta $40. Boa sorte, Sua Eminência.
278
00:18:31,610 --> 00:18:35,030
Lamento, Homer,
não podes levar-me mais dinheiro.
279
00:18:35,197 --> 00:18:38,367
-Deixei o negócio das apostas.
-Mas Moe, aceitaste apostas o dia...
280
00:18:38,575 --> 00:18:41,370
Barney, queres uma cerveja grátis?
281
00:18:41,578 --> 00:18:45,833
-Não te preocupes, Moe. Não vim apostar.
-O quê? Dá cá isso.
282
00:18:46,041 --> 00:18:48,168
Eu tinha a maior de todas as dádivas.
283
00:18:48,335 --> 00:18:51,547
Uma filha que percebia de futebol,
e estraguei tudo.
284
00:18:51,755 --> 00:18:56,593
Faltam duas horas e 45 minutos para o jogo
e temos um convidado especial,
285
00:18:56,760 --> 00:19:01,431
o ator Troy McClure, cuja nova série
estreia hoje logo após o jogo.
286
00:19:01,598 --> 00:19:06,228
Obrigado. O meu novo programa chama-se
"Lidar com Cuidado." Faço de Jack Handle,
287
00:19:06,395 --> 00:19:09,064
um polícia reformado que vive
com um criminoso reformado.
288
00:19:09,231 --> 00:19:12,860
-Somos o casal desavindo original.
-Porque fez uma comédia?
289
00:19:13,026 --> 00:19:18,323
Adorei o guião. E o meu problema
com o Fisco fechou o negócio.
290
00:19:18,490 --> 00:19:22,619
Ótimo, Troy. Parece que estamos prontos
para o pontapé de saída.
291
00:19:22,828 --> 00:19:25,998
Pontapé dos Washington.
É um mau pontapé, muito curto.
292
00:19:26,165 --> 00:19:28,876
Buffalo começa com uma excelente
posição no campo.
293
00:19:29,042 --> 00:19:32,379
Buffalo vai ganhar. A Lisa detesta-me!
294
00:19:32,546 --> 00:19:35,924
-O que apostaste neste jogo?
-A minha filha!
295
00:19:36,091 --> 00:19:37,509
Que apostador!
296
00:19:38,510 --> 00:19:41,138
Resultado ao intervalo,
Buffalo 14, Washington 7.
297
00:19:41,305 --> 00:19:45,726
Está na hora do nunca enfadonho
espetáculo do intervalo!
298
00:19:48,020 --> 00:19:49,396
Povo da Terra!
299
00:19:49,563 --> 00:19:52,065
Viajámos dez mil milhões de anos-luz
300
00:19:52,232 --> 00:19:55,986
para trazer-vos esta mensagem e paz.
301
00:20:06,705 --> 00:20:10,292
Isto é péssimo.
Vá lá, atiradores, onde estão?
302
00:20:10,459 --> 00:20:14,755
-Quem está a ganhar?
-"Detestas o pai" ganha por um golo.
303
00:20:14,963 --> 00:20:17,883
Vai! Vai! Vai!
304
00:20:18,091 --> 00:20:21,803
Golo do defesa Dan Beer-dorf!
305
00:20:21,970 --> 00:20:24,223
A Duff Dry ganhou a Taça Duff!
306
00:20:26,767 --> 00:20:28,101
Esforçaram-se mais.
307
00:20:28,268 --> 00:20:30,938
Não disseste que se a Duff Dry ganhasse,
a tua filha adorava-te?
308
00:20:31,104 --> 00:20:36,610
-Não era a Duff Dry. Washington!
-Está bem. São ambas grandes equipas.
309
00:20:38,111 --> 00:20:41,865
-Golo, Redskins!
-Boa! Voltámos à luta!
310
00:20:42,032 --> 00:20:43,825
TODOS OS DOMINGOS
SÃO SUPER DOMINGOS
311
00:20:43,992 --> 00:20:49,873
-Ainda bem que há quem resista ao jogo.
-Meu Deus! Esqueci-me do jogo!
312
00:20:50,082 --> 00:20:53,752
Faltam dois a três pontapés.
Tudo se resume a esta jogada.
313
00:20:53,919 --> 00:20:58,423
Se Washington marcar, os fãs felizes
pilharão e destruirão carros esta noite.
314
00:20:58,590 --> 00:21:00,926
-Eis o passe.
-Por favor!
315
00:21:01,093 --> 00:21:07,099
Golo! Está feito!
Os Washington Redskins ganham a taça!
316
00:21:07,307 --> 00:21:10,060
-Parece que adoras o pai.
-Já suspeitava.
317
00:21:10,269 --> 00:21:12,646
Boa! Ela adora-me!
318
00:21:12,854 --> 00:21:15,649
Por que estás tão feliz?
Não ganhaste dinheiro.
319
00:21:15,857 --> 00:21:17,484
O dinheiro vem e vai,
320
00:21:17,651 --> 00:21:21,238
mas o que tenho com a minha filha
pode durar mais oito anos!
321
00:21:21,780 --> 00:21:24,825
Monte Springfield: No Domingo Seguinte
322
00:21:24,992 --> 00:21:27,077
Vamos, pai!
323
00:21:31,790 --> 00:21:34,918
-É lindo!
-Não é?
324
00:21:35,085 --> 00:21:38,463
Quando recuperar o fôlego,
325
00:21:38,630 --> 00:21:42,718
podemos ir para casa?
326
00:22:56,500 --> 00:22:57,501
Tradução:
Pedro Ribeiro