1 00:00:30,780 --> 00:00:34,159 FOTBALUL ASTĂZI 2 00:00:34,242 --> 00:00:35,952 Bună tuturor, sunt Bret Gunselman 3 00:00:36,036 --> 00:00:38,246 în pivotala a opta săptămână din sezon. 4 00:00:38,329 --> 00:00:41,708 Rămâneți cu noi pentru încă șase ore de fotbal. 5 00:00:41,791 --> 00:00:43,209 Adio curea! 6 00:00:43,835 --> 00:00:45,754 CIPSURI PE GRĂTAR 7 00:00:45,837 --> 00:00:47,672 PUFULEȚI CROCANȚI 8 00:00:47,756 --> 00:00:54,721 SARE 9 00:00:56,347 --> 00:01:00,060 Homer, toate aceste gustări pline de grăsime și sare 10 00:01:00,143 --> 00:01:01,770 nu sunt bune pentru inimă. 11 00:01:02,145 --> 00:01:03,688 Inima mea e bine. 12 00:01:11,738 --> 00:01:13,656 Puțină bere va stinge arsura. 13 00:01:14,908 --> 00:01:16,701 Specificațiile jocului de azi. 14 00:01:16,785 --> 00:01:19,871 Omul care are dreptate 52% din timp, Finuțul Jimmy Apollo. 15 00:01:19,954 --> 00:01:23,166 Primul nostru joc, Denver cu New England 16 00:01:23,249 --> 00:01:24,626 e prea echilibrat. 17 00:01:25,877 --> 00:01:29,214 Dar dacă ești genul compulsiv care trebuie să parieze 18 00:01:29,339 --> 00:01:30,840 nu știu ce să zic… 19 00:01:31,591 --> 00:01:32,592 Denver! 20 00:01:32,675 --> 00:01:34,219 Denver! Da! 21 00:01:35,887 --> 00:01:38,640 Taverna lui Moe, unde bolul de alune e umplut la oră. 22 00:01:38,723 --> 00:01:41,392 Moe, vreau să pariez 20$ pe Denver. 23 00:01:41,476 --> 00:01:44,187 Cred că te pot ajuta. 24 00:01:44,604 --> 00:01:47,315 Șerif Wiggum, îmi dai cartea aia neagră? 25 00:01:47,440 --> 00:01:50,401 Sigur, Moe. O foloseam ca suport de pahar. 26 00:01:50,485 --> 00:01:51,736 20 de grăsane pe Denver. 27 00:01:52,695 --> 00:01:55,365 E o plăcere să facem afaceri… H.S. 28 00:01:55,448 --> 00:01:59,035 Denver, răsplătește-mi iubirea. 29 00:01:59,119 --> 00:02:02,747 După 13 secunde de joc, Noua Anglie șapte, Denver zero. 30 00:02:02,831 --> 00:02:04,707 Uite, tată! 31 00:02:04,791 --> 00:02:07,961 Am făcut un apartament pentru păpușa mea Malibu Stacy. 32 00:02:08,044 --> 00:02:09,420 Aici e bucătăria. 33 00:02:09,504 --> 00:02:12,340 Aici printează săptămânalele feministe. 34 00:02:13,299 --> 00:02:15,218 Tată, nu mă asculți! 35 00:02:15,718 --> 00:02:17,554 Denver jalnic! 36 00:02:21,224 --> 00:02:25,145 Uite o casă dintr-o cutie de pantofi. 37 00:02:25,228 --> 00:02:27,230 Lisa, cât ești de deșteaptă. 38 00:02:27,313 --> 00:02:30,066 De ce tata nu e niciodată interesat de ce fac? 39 00:02:30,150 --> 00:02:33,528 Pe tine te interesează ce face el? 40 00:02:33,611 --> 00:02:34,863 Nu. 41 00:02:35,071 --> 00:02:38,032 Aveam un concurs de râgâit, dar acum eu sunt prea mare. 42 00:02:38,908 --> 00:02:42,287 Poate ar trebui să vă întâlniți la mijloc. 43 00:02:42,370 --> 00:02:43,997 Asta fac și eu. 44 00:02:44,080 --> 00:02:46,833 Mă prefac interesată de uneltele lui, 45 00:02:46,916 --> 00:02:48,793 mă duc la filme cu urmăriri 46 00:02:48,877 --> 00:02:51,796 și… altele. Îți povestesc când mai crești. 47 00:02:51,880 --> 00:02:53,173 Înțelegi? 48 00:02:53,256 --> 00:02:54,507 Cred că da. 49 00:02:54,591 --> 00:02:56,176 - Bart! - Ce? 50 00:02:56,259 --> 00:02:57,302 NEW ENGLAND 35, DENVER 7 51 00:02:57,385 --> 00:03:00,221 Uită-te! De ce ai făcut asta? 52 00:03:00,305 --> 00:03:03,224 Vrei să ne uităm la meci împreună? 53 00:03:05,101 --> 00:03:06,227 OK. 54 00:03:06,352 --> 00:03:08,980 Nu zici nimic, stai acolo cuminte. 55 00:03:09,355 --> 00:03:10,356 Mai încolo. 56 00:03:10,857 --> 00:03:11,900 Mai. 57 00:03:12,233 --> 00:03:13,276 Mai. 58 00:03:14,360 --> 00:03:15,361 Mai. 59 00:03:17,572 --> 00:03:19,949 Lisa, nu-l aud pe comentator. 60 00:03:20,033 --> 00:03:22,368 A zis că Denver a ratat. 61 00:03:24,996 --> 00:03:27,332 Ne vedem în iad, soldățelule. 62 00:03:28,958 --> 00:03:30,585 - Bart? - Da, mamă. 63 00:03:30,668 --> 00:03:33,338 Cât tatăl tău se uită la meci cu Lisa, 64 00:03:33,421 --> 00:03:35,924 ar fi drăguț să mergem să ne cumpărăm haine. 65 00:03:36,007 --> 00:03:39,177 Mi-ar plăcea, dar, sincer, n-am nevoie de haine noi. 66 00:03:39,260 --> 00:03:40,762 Chiar? 67 00:03:43,765 --> 00:03:45,642 Deși mi-ar plăcea să petrec 68 00:03:45,725 --> 00:03:49,062 această după amiază însorită probând haine, nu… 69 00:03:49,520 --> 00:03:55,360 Oameni buni, când ai dreptate 52% atunci greșești 48%. 70 00:03:55,443 --> 00:03:57,028 De ce nu ai spus înainte? 71 00:03:57,111 --> 00:03:59,113 OK, Jimmy, ai scăpat. 72 00:03:59,197 --> 00:04:01,032 Urmează Miami-Cincinnati. Un prognostic? 73 00:04:01,115 --> 00:04:02,533 Sigur, Bret. 74 00:04:02,617 --> 00:04:07,455 „Pariul sigur al săptămânii” e Miami. 75 00:04:07,538 --> 00:04:11,251 Ce să zic, sigur! Nu am încredere în tipul ăsta. 76 00:04:11,960 --> 00:04:13,544 În meciul Cincinnati-Miami, 77 00:04:13,628 --> 00:04:16,839 declar Cincinnati „Garantatul Săptămânii” 78 00:04:17,465 --> 00:04:19,467 Amândoi au dreptatea lor. 79 00:04:20,218 --> 00:04:23,096 După ce a evaluat milioane de date, 80 00:04:23,179 --> 00:04:24,639 într-o fracțiune de secundă, 81 00:04:24,722 --> 00:04:28,268 Gambleton 2000 declară ca câștigător 82 00:04:28,393 --> 00:04:31,271 Cincinnati cu un avans de 20 de puncte? 83 00:04:31,354 --> 00:04:33,773 Vechitură nenorocită! 84 00:04:36,567 --> 00:04:37,694 Vrei și tu? 85 00:04:37,777 --> 00:04:38,653 Da. 86 00:04:38,736 --> 00:04:42,073 Vrei să știi câștigătorii, iar eu îi cunosc.… Sună-mă. 87 00:04:42,156 --> 00:04:43,741 SUNĂ ACUM ȘI CÂȘTIGĂ NOI NU GREȘIM 88 00:04:43,825 --> 00:04:45,410 5$ pentru primul minut apoi 2$ 89 00:04:46,369 --> 00:04:47,996 Ați… sunat la … 90 00:04:48,913 --> 00:04:51,749 linia… fierbinte a… 91 00:04:51,833 --> 00:04:53,710 - Antrenorului. - Antrenorului. 92 00:04:53,793 --> 00:04:54,961 Spune-mi, antrenorule. 93 00:04:55,044 --> 00:04:56,170 Pentru jocul… 94 00:04:56,254 --> 00:04:58,131 Mi-am-i 95 00:04:59,215 --> 00:05:01,092 - Contra Cin… - Cincinnati. 96 00:05:01,175 --> 00:05:02,468 - Cin… - Cincinnati. 97 00:05:02,552 --> 00:05:03,970 - Na… ti. - Cincinnati. 98 00:05:04,095 --> 00:05:06,639 Hai! Nu realizezi că mă costă bani? 99 00:05:06,723 --> 00:05:09,309 Multe lucruri… de luat în considerare. 100 00:05:10,143 --> 00:05:11,185 Vântul… 101 00:05:11,269 --> 00:05:12,687 A, nu vântul! 102 00:05:12,770 --> 00:05:14,272 Bate din… 103 00:05:14,355 --> 00:05:15,440 vest… 104 00:05:15,523 --> 00:05:16,774 cu opt… 105 00:05:16,858 --> 00:05:18,151 Kilometri pe oră. 106 00:05:18,234 --> 00:05:19,694 - Noduri. - Aoleu! 107 00:05:19,819 --> 00:05:22,363 E ridicol. Ce să fac? 108 00:05:22,530 --> 00:05:25,742 Lisa, cine crezi tu că va câștiga? Bengals sau Dolphins? 109 00:05:26,242 --> 00:05:27,827 Nu știu. Dolphins? 110 00:05:27,910 --> 00:05:28,953 Bun. 111 00:05:29,370 --> 00:05:31,456 Moe, 50$ pe Delfinii din Miami. 112 00:05:31,539 --> 00:05:33,333 Bun. 50 de boabe pe Miami. 113 00:05:33,416 --> 00:05:35,710 Homer, mă sună altcineva. Alo! 114 00:05:35,793 --> 00:05:37,378 Moe, sunt eu, dl K. 115 00:05:38,629 --> 00:05:39,714 Da, cât să pun? 116 00:05:39,881 --> 00:05:42,175 Pe Berbeci 700$ 117 00:05:42,759 --> 00:05:44,886 Și din partea asistentului Mel două mii. 118 00:05:45,470 --> 00:05:47,263 Mamă, sunt obosit. 119 00:05:47,388 --> 00:05:50,641 Vreau acasă. Nu putem sta un minut? 120 00:05:50,725 --> 00:05:52,977 Bart, cred c-ai arăta grozav 121 00:05:53,061 --> 00:05:54,270 în cămașa asta. 122 00:05:54,354 --> 00:05:55,813 Bine. Cumpăr-o. Hai să plecăm! 123 00:05:55,897 --> 00:05:56,898 Nu. 124 00:05:56,981 --> 00:05:58,316 Trebuie s-o probezi. 125 00:05:58,399 --> 00:06:00,985 Și asta e redusă la jumătate. 126 00:06:01,277 --> 00:06:03,154 Știi de ce sunt la reducere? 127 00:06:03,237 --> 00:06:05,073 Cei care le poartă mănâncă bătaie. 128 00:06:05,156 --> 00:06:08,910 Oricine ar face asta nu e prietenul tău. 129 00:06:08,993 --> 00:06:09,994 Asta arată bine 130 00:06:10,078 --> 00:06:12,413 și asta e foarte drăguță 131 00:06:12,497 --> 00:06:13,664 și astea… 132 00:06:14,040 --> 00:06:16,542 Ce papioane mici! 133 00:06:18,002 --> 00:06:20,421 - Nu te uita așa. - De unde știai? 134 00:06:20,922 --> 00:06:22,632 Delfinii înscriu! 135 00:06:22,715 --> 00:06:24,175 Bravo, Dolphins! 136 00:06:24,258 --> 00:06:25,301 Bravo, Dolphins! 137 00:06:27,303 --> 00:06:28,805 50 de marafeți! 138 00:06:28,888 --> 00:06:30,098 50 de marafeți? 139 00:06:31,182 --> 00:06:33,267 Lisa, prietenul meu Moe mi-a promis 140 00:06:33,351 --> 00:06:35,895 că-mi dă 50$ dacă câștigă Dolphins. 141 00:06:35,978 --> 00:06:39,273 - Adică ai pariat? - Nu l-aș numi pariu. 142 00:06:39,357 --> 00:06:42,777 Asta fac tații pentru a mai anima jocul de fotbal. 143 00:06:42,860 --> 00:06:44,445 Ce poate fi mai palpitant 144 00:06:44,529 --> 00:06:46,864 ca baletul sălbatic numit fotbal profesionist? 145 00:06:46,989 --> 00:06:48,199 Știi tu. 146 00:06:48,282 --> 00:06:49,951 Îți place înghețata? 147 00:06:50,952 --> 00:06:54,122 Dar nu-ți place mai mult când e acoperită de glazură 148 00:06:54,205 --> 00:06:57,875 și frișcă și alune, 149 00:06:57,959 --> 00:07:00,837 și bucățelele alea de biscuiți? 150 00:07:02,004 --> 00:07:03,965 Firimituri de fursecuri. 151 00:07:04,048 --> 00:07:06,717 Deci pariatul face un lucru bun și mai bun? 152 00:07:06,801 --> 00:07:08,302 Exact! 153 00:07:09,053 --> 00:07:12,140 Doamne… simt un fel de legătură între noi. 154 00:07:12,223 --> 00:07:13,474 CABINE DE PROBĂ 155 00:07:15,393 --> 00:07:21,858 MONITORIZAT NON STOP 156 00:07:27,447 --> 00:07:28,406 ÎNDOAIE-TE 157 00:07:28,656 --> 00:07:30,741 Avem un scandalagiu în cabina opt. 158 00:07:30,825 --> 00:07:33,244 Lasă asta. Cod roșu în cabina trei. 159 00:07:33,327 --> 00:07:36,247 Nu sunt șosetele cu care a venit. 160 00:07:37,290 --> 00:07:38,374 Să mergem. 161 00:07:42,003 --> 00:07:43,546 - Bart? - Aici, mamă. 162 00:07:43,671 --> 00:07:44,964 Nu deschide… 163 00:07:46,924 --> 00:07:50,011 Văd că îți trebuie și chiloți noi. 164 00:07:51,679 --> 00:07:53,014 Uitați-vă la prostul ăla! 165 00:07:53,097 --> 00:07:56,434 - Trei! Doi! Unu! - Trei! Doi! Unu! 166 00:07:56,517 --> 00:07:58,811 Finalul meciului pe stadionul Riverbend 167 00:07:58,895 --> 00:08:01,898 Miami 24, Cincinnati 10. 168 00:08:01,981 --> 00:08:03,024 - Da! - Da! 169 00:08:03,107 --> 00:08:05,902 Mama va fi fericită că ai câștigat 50$. 170 00:08:05,985 --> 00:08:07,695 Așa ai crede. 171 00:08:07,778 --> 00:08:10,656 Dar mama ta are ideea asta aiurea 172 00:08:10,740 --> 00:08:11,991 că pariatul e greșit 173 00:08:12,074 --> 00:08:14,243 chiar dacă-n Biblie zice că e în regulă. 174 00:08:14,327 --> 00:08:15,536 Serios? Unde? 175 00:08:15,620 --> 00:08:17,705 Undeva pe la sfârșit. 176 00:08:17,788 --> 00:08:20,875 Chestia e că ne-am distrat bine azi. 177 00:08:20,958 --> 00:08:22,668 Și ca să rămână așa 178 00:08:22,752 --> 00:08:25,421 nu spunem nimic maică-tii despre micul nostru pariu. 179 00:08:25,505 --> 00:08:26,506 Bine, tată. 180 00:08:26,589 --> 00:08:27,840 V-ați distrat? 181 00:08:28,132 --> 00:08:29,217 Fii sigură! 182 00:08:30,968 --> 00:08:32,470 Și noi ne-am distrat. 183 00:08:32,553 --> 00:08:35,223 Bart își arată noile haine prietenilor lui. 184 00:08:37,517 --> 00:08:39,602 Trebuie să ieși cândva, Simpson. 185 00:08:44,148 --> 00:08:46,901 Noapte bună, tată! M-am simțit bine azi. 186 00:08:46,984 --> 00:08:48,319 Și eu, scumpo. 187 00:08:48,736 --> 00:08:50,821 Putem să ne uităm și duminica viitoare? 188 00:08:50,905 --> 00:08:51,989 Sigur. 189 00:08:52,073 --> 00:08:55,034 Mai scapi de gustul neplăcut de după biserică. 190 00:08:55,117 --> 00:08:56,577 Vezi cum merg lucrurile 191 00:08:56,661 --> 00:08:58,287 dacă faci puțin efort? 192 00:08:58,371 --> 00:08:59,705 Bine zis. 193 00:08:59,789 --> 00:09:02,667 Mamă, îmi mai slăbești puțin plapuma? 194 00:09:02,750 --> 00:09:04,168 Tata m-a strâns prea tare. 195 00:09:04,252 --> 00:09:06,712 și îmi oprește circulația la mâini și la picioare. 196 00:09:07,213 --> 00:09:09,298 Echipa e încinsă. Am venit să jucăm. 197 00:09:09,382 --> 00:09:11,008 - Bun! - Va pierde. 198 00:09:11,092 --> 00:09:12,969 Nu ai auzit ce a zis? 199 00:09:13,052 --> 00:09:16,430 Uită-te la frica din ochii lui, ascultă tremurul din voce. 200 00:09:16,514 --> 00:09:20,518 - Un băiețel prins într-un joc de bărbați. - Să pariem împotriva lor? 201 00:09:20,601 --> 00:09:23,354 - Pariez tot fondul de colegiu. - Așa facem. 202 00:09:23,437 --> 00:09:26,482 Moe, pariez 23$ pe New York. 203 00:09:27,275 --> 00:09:28,901 Răspândiți veștile 204 00:09:28,985 --> 00:09:32,029 New York 35, Philadelphia 10 205 00:09:36,033 --> 00:09:39,078 Nu vreau să stric atmosfera, dar îmi vine să vomit. 206 00:09:39,161 --> 00:09:40,788 Scuze. 207 00:09:40,871 --> 00:09:43,124 Cine îți place din jocurile de după-amiază? 208 00:09:43,249 --> 00:09:45,960 Îmi place echipa 49, pentru că joacă cu inima. 209 00:09:46,043 --> 00:09:48,421 Seattle, pentru că au ceva de dovedit, 210 00:09:48,546 --> 00:09:50,256 și Raiders pentru că trișează. 211 00:09:50,923 --> 00:09:52,967 Într-un joc foarte suspect, 212 00:09:53,050 --> 00:09:54,051 câștigă Raiders! 213 00:09:54,760 --> 00:09:55,761 Trei din trei! 214 00:09:55,845 --> 00:09:57,263 BIBLIOTECA PUBLICĂ SPRINGFIELD 215 00:10:01,767 --> 00:10:03,644 Hei, noul anunț chiar funcționează. 216 00:10:04,353 --> 00:10:06,314 A fost o nebunie, Lisa. 217 00:10:06,480 --> 00:10:07,565 Să vedem… 218 00:10:07,857 --> 00:10:09,859 Fotbal… fotbal… 219 00:10:10,234 --> 00:10:11,819 homoeroticism în… 220 00:10:11,902 --> 00:10:13,571 reguli canadiene ciudate… 221 00:10:13,654 --> 00:10:15,489 Phyllis George… 222 00:10:15,740 --> 00:10:17,867 Doctore, ce concluzie! 223 00:10:17,950 --> 00:10:21,412 Scorul final… Atlanta 17, Huston 13. 224 00:10:21,495 --> 00:10:24,915 Șoimii zboară la înălțime Cine-ar fi crezut? 225 00:10:24,999 --> 00:10:26,959 Fiica mea, uite cine. 226 00:10:27,043 --> 00:10:28,085 Da, eu. 227 00:10:28,169 --> 00:10:31,839 Lisa, mereu alegi câștigătorul. Ai un dar special. 228 00:10:31,922 --> 00:10:33,883 Nu trebuie să fii chiar un geniu 229 00:10:34,008 --> 00:10:37,219 să știi că Huston a ratat zece meciuri în deplasare la rând, 230 00:10:37,303 --> 00:10:40,264 o săptămână după ce a înscris 3 eseuri într-un meci local. 231 00:10:40,931 --> 00:10:43,517 Fetița mea spune numai lucruri drăguțe. 232 00:10:43,601 --> 00:10:47,521 Duminica devine ziua mea preferată din săptămână. 233 00:10:47,605 --> 00:10:50,858 Nu e duminică, e ziua tată-fiică. 234 00:10:52,068 --> 00:10:53,194 Ca de obicei, Moe… 235 00:10:53,277 --> 00:10:56,280 o bere… și-un teanc de bancnote! 236 00:10:56,989 --> 00:10:59,950 Bine… Tâmpit norocos. 237 00:11:03,079 --> 00:11:05,539 Uite, Homer, 135$. 238 00:11:05,623 --> 00:11:08,334 Uram mirosul picioarelor tale împuțite. 239 00:11:09,502 --> 00:11:11,545 Acum e mirosul victoriei. 240 00:11:11,629 --> 00:11:12,797 Taci din gură. 241 00:11:14,215 --> 00:11:16,217 Uite ce prețuri! 242 00:11:16,300 --> 00:11:19,679 Am putea scăpa de termite cu costul acestei mese. 243 00:11:19,762 --> 00:11:22,223 Ei-ei, ce-i mai bun pentru familia mea. 244 00:11:22,306 --> 00:11:25,101 Homer, mă întreb de unde ai banii? 245 00:11:25,184 --> 00:11:28,104 Nu pot face ceva frumos pentru apropiații mei? 246 00:11:28,187 --> 00:11:29,438 Presupun. 247 00:11:31,023 --> 00:11:33,317 Sunt Marco, chelnerul dvs. 248 00:11:33,401 --> 00:11:35,528 Eu sunt Homer, clientul dvs. 249 00:11:37,988 --> 00:11:39,073 Pe asta n-o știam. 250 00:11:39,532 --> 00:11:41,534 Doriți să alegeți vinul? 251 00:11:41,617 --> 00:11:43,119 Voi face eu onorurile. 252 00:11:43,619 --> 00:11:45,496 Nu, nu. 253 00:11:45,621 --> 00:11:46,622 Doamne! 254 00:11:46,706 --> 00:11:49,250 Așa arată acum listele de vinuri? 255 00:11:49,333 --> 00:11:51,627 Marco, adu-ne vinul cel mai proaspăt. Repejor. 256 00:11:54,213 --> 00:11:55,381 Ce băiat încântător. 257 00:11:57,508 --> 00:11:58,843 Tipule cu vioara. 258 00:11:59,510 --> 00:12:01,345 Care e cântecul tău preferat, Lisa? 259 00:12:01,429 --> 00:12:03,514 The Broken Neck Blues. 260 00:12:03,597 --> 00:12:04,682 Cântă. 261 00:12:12,273 --> 00:12:13,607 E meciul de baraj. 262 00:12:13,691 --> 00:12:14,900 Mai sunt cinci minute, 263 00:12:14,984 --> 00:12:17,361 un fan loial e doar în tanga. 264 00:12:17,445 --> 00:12:19,697 Vopsit în culorile echipei. 265 00:12:19,780 --> 00:12:21,657 Nu arată prea fericit. 266 00:12:21,741 --> 00:12:24,744 Poate vopseaua i-a blocat porii și se sufocă încet. 267 00:12:24,827 --> 00:12:26,203 E un fan adevărat. 268 00:12:26,287 --> 00:12:29,707 Lisa, e ziua tată-fiică, și tati are nevoie de alegerile fiicei. 269 00:12:29,790 --> 00:12:33,586 Cheifs sunt alegerea mea de cinci stele. 270 00:12:33,669 --> 00:12:37,465 Cu binecuvântarea ta, i-aș alege pe Cowboys plus cinci la Chicago. 271 00:12:37,548 --> 00:12:39,133 Bravo. Sună-l tu pe Moe. 272 00:12:40,718 --> 00:12:43,053 Moe, sunt L.S., sun pentru H.S. 273 00:12:43,137 --> 00:12:44,305 Spune pariul odată, Lisa. 274 00:12:44,805 --> 00:12:47,892 110, 120… Norocos nenoro… 275 00:12:47,975 --> 00:12:50,102 Vii la bowling duminică, Homer? 276 00:12:50,186 --> 00:12:52,813 Barney, ești nebun? E Super Bowl-ul. 277 00:12:52,897 --> 00:12:54,482 Ce zici de duminica viitoare? 278 00:12:54,565 --> 00:12:57,735 Vine mama din Norvegia, dar ce naiba. 279 00:12:58,569 --> 00:13:01,447 Și când mi-a zis doctorul că nu mai am viermișori, 280 00:13:01,572 --> 00:13:03,532 a fost cea mai frumoasă zi. 281 00:13:03,616 --> 00:13:05,534 Mulțumesc, Ralph. Foarte expresiv. 282 00:13:06,035 --> 00:13:08,871 Lisa Simpson, vrei să ne citești eseul? 283 00:13:10,080 --> 00:13:13,501 Cea mai frumoasă zi a fost acum trei duminici 284 00:13:13,584 --> 00:13:16,086 stăteam pe genunchii lui tata, când Saints… 285 00:13:16,170 --> 00:13:18,964 care erau favoriți cu patru puncte jumătate, 286 00:13:19,048 --> 00:13:22,593 au înscris un gol în ultima secundă și au recuperat handicapul. 287 00:13:22,676 --> 00:13:24,011 Dumnezeule! 288 00:13:25,679 --> 00:13:29,308 Cred că mi-ai cumpărat toate accesoriile păpușii Malibu Stacy. 289 00:13:29,391 --> 00:13:32,102 Nu chiar. Mai sunt jeepurile lunare. 290 00:13:33,145 --> 00:13:34,396 Parfum! 291 00:13:34,688 --> 00:13:36,732 ”Versatilitate” de Meryl Streep. 292 00:13:42,613 --> 00:13:45,032 Știu că-ți va plăcea cadoul tău. 293 00:13:45,115 --> 00:13:47,284 Taci! Pupă-mă în fund! Taci! 294 00:13:47,368 --> 00:13:48,369 Du-te dracului! 295 00:13:48,452 --> 00:13:52,456 Tată, n-o să mă plictisesc niciodată de el. 296 00:13:52,540 --> 00:13:55,376 Homer, sunt cadouri foarte inspirate, 297 00:13:55,459 --> 00:13:58,337 dar spune-mi de unde faci rost de bani. 298 00:13:58,420 --> 00:13:59,630 Marge, îți spun, 299 00:13:59,713 --> 00:14:01,966 dar promite-mi că nu te enervezi. 300 00:14:02,049 --> 00:14:05,427 Promit să enervez că mă pui să promit asta. 301 00:14:05,511 --> 00:14:06,679 Dacă vrei să știi, 302 00:14:06,762 --> 00:14:08,764 Lisa și cu mine am pariat la fotbal. 303 00:14:08,848 --> 00:14:10,850 - Homer! - Ai promis că nu te enervezi. 304 00:14:10,933 --> 00:14:12,893 Am promis că mă enervez. 305 00:14:12,977 --> 00:14:14,562 Are opt ani! 306 00:14:14,645 --> 00:14:17,648 Marge, nu pierde niciodată. Are un dar. 307 00:14:17,731 --> 00:14:20,651 Părinții nu trebuie să-și încurajeze copiii când au talent? 308 00:14:20,734 --> 00:14:22,486 Dar pariatul e ilegal. 309 00:14:22,570 --> 00:14:24,405 Doar în 48 de state. 310 00:14:24,530 --> 00:14:26,574 E o crimă fără victime. 311 00:14:26,657 --> 00:14:28,117 Singura victimă e Moe 312 00:14:28,826 --> 00:14:30,744 și ne-a apropiat pe mine și pe Lisa. 313 00:14:31,328 --> 00:14:32,621 Nu știu. 314 00:14:32,746 --> 00:14:34,123 Care e problema? 315 00:14:34,206 --> 00:14:36,542 Copiii sunt fericiți, tu miroși ca Meryl Streep 316 00:14:36,625 --> 00:14:39,128 și mi-am luat aparatul de masaj pe care mi l-am dorit. 317 00:14:39,253 --> 00:14:43,299 Crede-mă, nimic rău nu se poate întâmpla. 318 00:14:45,259 --> 00:14:47,428 Tată, am stat prea mult la televizor. 319 00:14:47,511 --> 00:14:49,263 Poate duminica de după Super Bowl 320 00:14:49,346 --> 00:14:51,682 ne cățărăm pe muntele Springfield. 321 00:14:51,765 --> 00:14:54,935 Focurile din cimitirul de anvelope se văd frumos de acolo. 322 00:14:55,019 --> 00:14:57,688 Sună grozav, scumpo, dar merg la bowling cu Barney. 323 00:14:57,771 --> 00:14:59,440 Cum rămâne cu ziua tată-fiică? 324 00:14:59,523 --> 00:15:02,693 Nu-ți face griji. Următorul sezon e peste șapte luni. 325 00:15:02,776 --> 00:15:04,111 Deci asta a fost tot? 326 00:15:04,194 --> 00:15:06,196 Voiai doar să te ajut cu pariurile. 327 00:15:06,280 --> 00:15:08,657 Nu voiai să stai cu mine. 328 00:15:12,036 --> 00:15:14,455 Ești un bărbat foarte egoist. 329 00:15:15,039 --> 00:15:16,123 Du-te dracului! 330 00:15:16,707 --> 00:15:18,959 Super cadoul, tată. 331 00:15:27,384 --> 00:15:31,472 Al treilea soț mi-a cumpărat asta. Dă-mi niște jetoane pe el. 332 00:15:31,555 --> 00:15:32,640 Sigur, doamnă? 333 00:15:32,723 --> 00:15:36,101 Nu-mi spune tu ce să fac. Pariez de la opt ani 334 00:15:36,185 --> 00:15:38,687 și amanetez bijuterii de la 12 ani. 335 00:15:38,812 --> 00:15:39,855 Dă-mi jetoanele! 336 00:15:46,153 --> 00:15:49,740 Privește în jurul tău. Toate-au fost luate cu bani murdari. 337 00:15:50,240 --> 00:15:53,994 Conacul, mașina sport, clinica de injecții cu colagen. 338 00:15:54,411 --> 00:15:56,372 Te întorci în cutia de pantofi. 339 00:15:56,455 --> 00:15:57,623 Nu e frumos, 340 00:15:57,706 --> 00:15:59,959 dar măcar e cinstit. 341 00:16:03,128 --> 00:16:05,172 Eu, Lisa Simpson 342 00:16:05,255 --> 00:16:07,007 renunț de bunăvoie 343 00:16:07,091 --> 00:16:10,511 la toate accesoriile Malibu Stacy! 344 00:16:23,482 --> 00:16:26,694 Uite, Lisa, ți-am luat o haină de blană pentru Malibu Stacy. 345 00:16:28,237 --> 00:16:30,155 Ai venit să-mi cumperi iertarea. 346 00:16:30,239 --> 00:16:31,407 Îmi pare rău, Homer. 347 00:16:31,865 --> 00:16:34,493 Lisa, scumpo, îmi pare rău că te-am rănit, 348 00:16:34,576 --> 00:16:37,955 dar chiar îmi plăcea să mă uit la fotbal cu tine 349 00:16:38,038 --> 00:16:40,332 și cred că și ție la fel. 350 00:16:40,416 --> 00:16:41,583 Da, îmi plăcea. 351 00:16:42,167 --> 00:16:45,921 Ne putem uita la Super Bowl împreună, nu? 352 00:16:47,589 --> 00:16:50,384 Vreau să văd de ce se face atâta tam-tam. 353 00:16:50,467 --> 00:16:51,969 S-a făcut. 354 00:16:53,387 --> 00:16:56,765 Crezi că Redskins au vreo șansă? 355 00:16:56,849 --> 00:16:58,267 Pune-mă jos. 356 00:16:59,685 --> 00:17:03,397 Îți pot spune cine va câștiga Super Bowl-ul, 357 00:17:03,480 --> 00:17:06,650 dar îmi va confirma teoria că îți păsa mai mult de bani 358 00:17:06,734 --> 00:17:08,444 decât de mine. 359 00:17:08,777 --> 00:17:09,778 OK. 360 00:17:09,862 --> 00:17:12,072 Cred că Washington e un candidat puternic. 361 00:17:12,156 --> 00:17:14,116 Washington! 362 00:17:14,575 --> 00:17:15,701 - Totuși… - Totuși? 363 00:17:15,784 --> 00:17:17,953 Cum adică totuși? Totuși ce? 364 00:17:18,037 --> 00:17:21,832 S-ar putea să fiu atât de plină de furie 365 00:17:21,915 --> 00:17:24,752 încât subconștient aș vrea să pierzi. 366 00:17:24,835 --> 00:17:27,713 Atunci pariez totul pe Buffalo. 367 00:17:27,796 --> 00:17:30,007 Fă-mi o favoare. Termină propoziția. 368 00:17:30,090 --> 00:17:32,551 Tati ar trebui să parieze pe… 369 00:17:32,634 --> 00:17:33,886 Nu știu. 370 00:17:34,636 --> 00:17:36,764 Dacă te mai iubesc, Washington. 371 00:17:36,847 --> 00:17:38,682 Și dacă nu, atunci Buffalo 372 00:17:43,395 --> 00:17:46,857 Homer, cred că e destul sos. 373 00:17:48,942 --> 00:17:51,403 Suntem live din Metrodomul Hurbert H. Humphrey 374 00:17:51,487 --> 00:17:53,030 și ediția 26 Super Bowl. 375 00:17:53,155 --> 00:17:54,656 Astăzi vom fi văzuți 376 00:17:54,740 --> 00:17:58,452 de oameni din 150 de țări din toată lumea 377 00:17:58,535 --> 00:18:01,413 inclusiv noua filială W-Gimel-Aleph-Nun 378 00:18:01,497 --> 00:18:02,581 din Tel Aviv. 379 00:18:02,706 --> 00:18:04,083 Ce prostie! 380 00:18:05,209 --> 00:18:06,460 Scuze… 381 00:18:08,337 --> 00:18:09,338 Formidabil. 382 00:18:17,262 --> 00:18:21,266 Fiecare notă e ca un pumnal în inimă. Mai bine plec. 383 00:18:21,350 --> 00:18:22,643 Taverna lui Moe. 384 00:18:22,726 --> 00:18:24,770 Casa Super Duminicii 385 00:18:26,105 --> 00:18:27,106 Cârnați! 386 00:18:27,231 --> 00:18:28,273 Pâine! 387 00:18:28,357 --> 00:18:31,318 Te pun cu 40$. Baftă, Eminența Voastră. 388 00:18:31,401 --> 00:18:33,946 Scuze, Homer, dar nu-ți mai dau din banii mei. 389 00:18:34,029 --> 00:18:36,615 Am ieșit din afacere. 390 00:18:36,698 --> 00:18:38,534 Moe, ai acceptat pariuri toată… 391 00:18:38,617 --> 00:18:40,619 Barney, ce zici de o bere gratis? 392 00:18:41,620 --> 00:18:43,288 Nu-ți face griji, nu pariez. 393 00:18:43,372 --> 00:18:44,915 Ce? Dă-mi aia. 394 00:18:46,041 --> 00:18:50,254 Am avut cel mai frumos dar, fetița care ghicea scoruri 395 00:18:50,337 --> 00:18:51,713 și am stricat totul. 396 00:18:51,797 --> 00:18:55,050 Pre-jocul durează de două ore și 45 minute, 397 00:18:55,134 --> 00:18:57,970 și avem un invitat special. Actorul Troy McClure, 398 00:18:58,053 --> 00:19:00,013 care are un nou serial diseară, 399 00:19:00,097 --> 00:19:02,015 chiar după meci. 400 00:19:02,099 --> 00:19:05,269 Mersi, Bret. Noul serial se numește Fragil. 401 00:19:05,352 --> 00:19:07,104 Sunt Jack Handle, polițist la pensie 402 00:19:07,187 --> 00:19:09,398 care stă cu un criminal la pensie. 403 00:19:09,481 --> 00:19:10,774 Originalul Cuplu ciudat. 404 00:19:10,858 --> 00:19:13,152 Ce te-a atras la o comedie de situație? 405 00:19:13,235 --> 00:19:15,154 M-am îndrăgostit de scenariu, Bret. 406 00:19:15,237 --> 00:19:18,323 Și problemele mele cu taxele m-au convins. 407 00:19:18,407 --> 00:19:19,616 Super, Troy. 408 00:19:19,700 --> 00:19:22,744 Suntem gata de lovitura de începere. 409 00:19:22,828 --> 00:19:24,121 Washington dau startul. 410 00:19:24,204 --> 00:19:26,582 O pasă proastă, prea scurtă. 411 00:19:26,665 --> 00:19:29,293 Buffalo e într-o poziție excelentă. 412 00:19:29,376 --> 00:19:31,837 Buffalo va câștiga. Lisa mă urăște. 413 00:19:32,713 --> 00:19:35,257 -Ce-ai pariat pe jocul ăsta? -Pe fiica mea. 414 00:19:36,300 --> 00:19:37,426 Ce mai parior! 415 00:19:38,719 --> 00:19:41,722 La jumătate, scorul Buffalo 14, Washington 7, 416 00:19:41,805 --> 00:19:45,350 e timpul pentru Spectacolul din Pauză. 417 00:19:48,353 --> 00:19:52,065 Pământeni, am venit de la 10 miliarde de ani lumină 418 00:19:52,149 --> 00:19:56,111 cu acest mesaj de pace. 419 00:20:07,247 --> 00:20:10,626 Ce tâmpenie. Lunetiști, unde sunteți? 420 00:20:10,709 --> 00:20:11,752 Bart, cine câștigă? 421 00:20:11,835 --> 00:20:14,087 Îl-urăști-pe-tata e la conducere. 422 00:20:14,963 --> 00:20:16,882 Hai! Hai! 423 00:20:18,091 --> 00:20:21,929 Un eseu de la Dan Beerdorf. 424 00:20:22,012 --> 00:20:24,348 Duff Dry a câștigat. 425 00:20:26,767 --> 00:20:27,684 Și-au dorit mai mult. 426 00:20:27,893 --> 00:20:31,021 Nu ziceai că dacă Duff Dry câștigă fiica ta te iubește? 427 00:20:31,104 --> 00:20:33,315 Nu Duff Dry, ci Washington. 428 00:20:33,398 --> 00:20:35,609 Amândouă sunt echipe bune. 429 00:20:38,111 --> 00:20:39,821 Eseu pentru Redskins. 430 00:20:39,905 --> 00:20:41,990 Bun, ne-am întors în afacere. 431 00:20:42,074 --> 00:20:43,909 FIECARE DUMINICĂ E SUPER DUMINICA 432 00:20:43,992 --> 00:20:47,996 Mă bucur că unii au rezistat tentației marelui meci. 433 00:20:48,747 --> 00:20:49,998 Doamne! Am uitat de meci! 434 00:20:50,082 --> 00:20:54,002 Cu trei minute până la final, mai e doar o aruncare. 435 00:20:54,086 --> 00:20:56,463 Dacă Washington înscrie fanii fericiți vor jefui 436 00:20:56,630 --> 00:20:58,674 și vor scoate mașini de pe șosea de bucurie. 437 00:20:58,757 --> 00:21:01,218 - Iată momentul. - Te rog. Te rog. 438 00:21:01,301 --> 00:21:04,263 Gol! Pune capacul, că e gata! 439 00:21:04,346 --> 00:21:07,224 Washington câștigă a 26-a ediție Super Bowl! 440 00:21:07,307 --> 00:21:08,517 Îl iubești pe tata. 441 00:21:08,600 --> 00:21:10,185 Mă gândeam eu. 442 00:21:10,269 --> 00:21:12,771 Da! Mă iubește! Mă iubește! 443 00:21:12,938 --> 00:21:15,774 De ce ești așa fericit? Nu ai câștigat niciun ban. 444 00:21:15,857 --> 00:21:18,944 Banii vin și pleacă, dar ce am eu cu fata mea 445 00:21:19,027 --> 00:21:21,363 va mai dura încă opt ani! 446 00:21:21,905 --> 00:21:25,242 MUNTELE SPRINGFIELD URMĂTOAREA DUMINICĂ 447 00:21:25,325 --> 00:21:26,451 Haide, tată! 448 00:21:32,124 --> 00:21:33,583 E frumos. 449 00:21:34,042 --> 00:21:35,377 Nu-i așa? 450 00:21:35,460 --> 00:21:38,297 După ce-mi trag răsuflarea… 451 00:21:39,006 --> 00:21:42,676 putem… merge… acasă? 452 00:22:55,665 --> 00:22:57,667 Subtitrarea: Raluca Adriana Sana