1
00:00:30,780 --> 00:00:34,159
FOTBALUL ASTĂZI
2
00:00:34,242 --> 00:00:35,952
Bună tuturor, sunt Bret Gunselman
3
00:00:36,036 --> 00:00:38,246
în pivotala a opta
săptămână din sezon.
4
00:00:38,329 --> 00:00:41,708
Rămâneți cu noi pentru încă
șase ore de fotbal.
5
00:00:41,791 --> 00:00:43,209
Adio curea!
6
00:00:43,835 --> 00:00:45,754
CIPSURI PE GRĂTAR
7
00:00:45,837 --> 00:00:47,672
PUFULEȚI CROCANȚI
8
00:00:47,756 --> 00:00:54,721
SARE
9
00:00:56,347 --> 00:01:00,060
Homer, toate aceste gustări
pline de grăsime și sare
10
00:01:00,143 --> 00:01:01,770
nu sunt bune pentru inimă.
11
00:01:02,145 --> 00:01:03,688
Inima mea e bine.
12
00:01:11,738 --> 00:01:13,656
Puțină bere va stinge arsura.
13
00:01:14,908 --> 00:01:16,701
Specificațiile jocului de azi.
14
00:01:16,785 --> 00:01:19,871
Omul care are dreptate 52% din timp,
Finuțul Jimmy Apollo.
15
00:01:19,954 --> 00:01:23,166
Primul nostru joc,
Denver cu New England
16
00:01:23,249 --> 00:01:24,626
e prea echilibrat.
17
00:01:25,877 --> 00:01:29,214
Dar dacă ești genul compulsiv
care trebuie să parieze
18
00:01:29,339 --> 00:01:30,840
nu știu ce să zic…
19
00:01:31,591 --> 00:01:32,592
Denver!
20
00:01:32,675 --> 00:01:34,219
Denver! Da!
21
00:01:35,887 --> 00:01:38,640
Taverna lui Moe, unde bolul de alune
e umplut la oră.
22
00:01:38,723 --> 00:01:41,392
Moe, vreau să pariez 20$ pe Denver.
23
00:01:41,476 --> 00:01:44,187
Cred că te pot ajuta.
24
00:01:44,604 --> 00:01:47,315
Șerif Wiggum, îmi dai cartea aia
neagră?
25
00:01:47,440 --> 00:01:50,401
Sigur, Moe.
O foloseam ca suport de pahar.
26
00:01:50,485 --> 00:01:51,736
20 de grăsane pe Denver.
27
00:01:52,695 --> 00:01:55,365
E o plăcere să facem afaceri… H.S.
28
00:01:55,448 --> 00:01:59,035
Denver, răsplătește-mi iubirea.
29
00:01:59,119 --> 00:02:02,747
După 13 secunde de joc,
Noua Anglie șapte, Denver zero.
30
00:02:02,831 --> 00:02:04,707
Uite, tată!
31
00:02:04,791 --> 00:02:07,961
Am făcut un apartament
pentru păpușa mea Malibu Stacy.
32
00:02:08,044 --> 00:02:09,420
Aici e bucătăria.
33
00:02:09,504 --> 00:02:12,340
Aici printează
săptămânalele feministe.
34
00:02:13,299 --> 00:02:15,218
Tată, nu mă asculți!
35
00:02:15,718 --> 00:02:17,554
Denver jalnic!
36
00:02:21,224 --> 00:02:25,145
Uite o casă dintr-o cutie de pantofi.
37
00:02:25,228 --> 00:02:27,230
Lisa, cât ești de deșteaptă.
38
00:02:27,313 --> 00:02:30,066
De ce tata nu e niciodată interesat
de ce fac?
39
00:02:30,150 --> 00:02:33,528
Pe tine te interesează ce face el?
40
00:02:33,611 --> 00:02:34,863
Nu.
41
00:02:35,071 --> 00:02:38,032
Aveam un concurs de râgâit,
dar acum eu sunt prea mare.
42
00:02:38,908 --> 00:02:42,287
Poate ar trebui
să vă întâlniți la mijloc.
43
00:02:42,370 --> 00:02:43,997
Asta fac și eu.
44
00:02:44,080 --> 00:02:46,833
Mă prefac interesată de uneltele lui,
45
00:02:46,916 --> 00:02:48,793
mă duc la filme cu urmăriri
46
00:02:48,877 --> 00:02:51,796
și… altele.
Îți povestesc când mai crești.
47
00:02:51,880 --> 00:02:53,173
Înțelegi?
48
00:02:53,256 --> 00:02:54,507
Cred că da.
49
00:02:54,591 --> 00:02:56,176
- Bart!
- Ce?
50
00:02:56,259 --> 00:02:57,302
NEW ENGLAND 35, DENVER 7
51
00:02:57,385 --> 00:03:00,221
Uită-te! De ce ai făcut asta?
52
00:03:00,305 --> 00:03:03,224
Vrei să ne uităm la meci împreună?
53
00:03:05,101 --> 00:03:06,227
OK.
54
00:03:06,352 --> 00:03:08,980
Nu zici nimic, stai acolo cuminte.
55
00:03:09,355 --> 00:03:10,356
Mai încolo.
56
00:03:10,857 --> 00:03:11,900
Mai.
57
00:03:12,233 --> 00:03:13,276
Mai.
58
00:03:14,360 --> 00:03:15,361
Mai.
59
00:03:17,572 --> 00:03:19,949
Lisa, nu-l aud pe comentator.
60
00:03:20,033 --> 00:03:22,368
A zis că Denver a ratat.
61
00:03:24,996 --> 00:03:27,332
Ne vedem în iad, soldățelule.
62
00:03:28,958 --> 00:03:30,585
- Bart?
- Da, mamă.
63
00:03:30,668 --> 00:03:33,338
Cât tatăl tău se uită
la meci cu Lisa,
64
00:03:33,421 --> 00:03:35,924
ar fi drăguț să mergem
să ne cumpărăm haine.
65
00:03:36,007 --> 00:03:39,177
Mi-ar plăcea, dar, sincer,
n-am nevoie de haine noi.
66
00:03:39,260 --> 00:03:40,762
Chiar?
67
00:03:43,765 --> 00:03:45,642
Deși mi-ar plăcea să petrec
68
00:03:45,725 --> 00:03:49,062
această după amiază însorită
probând haine, nu…
69
00:03:49,520 --> 00:03:55,360
Oameni buni, când ai dreptate 52%
atunci greșești 48%.
70
00:03:55,443 --> 00:03:57,028
De ce nu ai spus înainte?
71
00:03:57,111 --> 00:03:59,113
OK, Jimmy, ai scăpat.
72
00:03:59,197 --> 00:04:01,032
Urmează Miami-Cincinnati.
Un prognostic?
73
00:04:01,115 --> 00:04:02,533
Sigur, Bret.
74
00:04:02,617 --> 00:04:07,455
„Pariul sigur al săptămânii” e Miami.
75
00:04:07,538 --> 00:04:11,251
Ce să zic, sigur!
Nu am încredere în tipul ăsta.
76
00:04:11,960 --> 00:04:13,544
În meciul Cincinnati-Miami,
77
00:04:13,628 --> 00:04:16,839
declar Cincinnati
„Garantatul Săptămânii”
78
00:04:17,465 --> 00:04:19,467
Amândoi au dreptatea lor.
79
00:04:20,218 --> 00:04:23,096
După ce a evaluat milioane de date,
80
00:04:23,179 --> 00:04:24,639
într-o fracțiune de secundă,
81
00:04:24,722 --> 00:04:28,268
Gambleton 2000 declară ca
câștigător
82
00:04:28,393 --> 00:04:31,271
Cincinnati cu un avans de 20 de puncte?
83
00:04:31,354 --> 00:04:33,773
Vechitură nenorocită!
84
00:04:36,567 --> 00:04:37,694
Vrei și tu?
85
00:04:37,777 --> 00:04:38,653
Da.
86
00:04:38,736 --> 00:04:42,073
Vrei să știi câștigătorii,
iar eu îi cunosc.… Sună-mă.
87
00:04:42,156 --> 00:04:43,741
SUNĂ ACUM ȘI CÂȘTIGĂ
NOI NU GREȘIM
88
00:04:43,825 --> 00:04:45,410
5$ pentru primul minut apoi 2$
89
00:04:46,369 --> 00:04:47,996
Ați… sunat la …
90
00:04:48,913 --> 00:04:51,749
linia… fierbinte a…
91
00:04:51,833 --> 00:04:53,710
- Antrenorului.
- Antrenorului.
92
00:04:53,793 --> 00:04:54,961
Spune-mi, antrenorule.
93
00:04:55,044 --> 00:04:56,170
Pentru jocul…
94
00:04:56,254 --> 00:04:58,131
Mi-am-i
95
00:04:59,215 --> 00:05:01,092
- Contra Cin…
- Cincinnati.
96
00:05:01,175 --> 00:05:02,468
- Cin…
- Cincinnati.
97
00:05:02,552 --> 00:05:03,970
- Na… ti.
- Cincinnati.
98
00:05:04,095 --> 00:05:06,639
Hai! Nu realizezi
că mă costă bani?
99
00:05:06,723 --> 00:05:09,309
Multe lucruri… de luat în considerare.
100
00:05:10,143 --> 00:05:11,185
Vântul…
101
00:05:11,269 --> 00:05:12,687
A, nu vântul!
102
00:05:12,770 --> 00:05:14,272
Bate din…
103
00:05:14,355 --> 00:05:15,440
vest…
104
00:05:15,523 --> 00:05:16,774
cu opt…
105
00:05:16,858 --> 00:05:18,151
Kilometri pe oră.
106
00:05:18,234 --> 00:05:19,694
- Noduri.
- Aoleu!
107
00:05:19,819 --> 00:05:22,363
E ridicol. Ce să fac?
108
00:05:22,530 --> 00:05:25,742
Lisa, cine crezi tu că va câștiga?
Bengals sau Dolphins?
109
00:05:26,242 --> 00:05:27,827
Nu știu. Dolphins?
110
00:05:27,910 --> 00:05:28,953
Bun.
111
00:05:29,370 --> 00:05:31,456
Moe, 50$ pe Delfinii din Miami.
112
00:05:31,539 --> 00:05:33,333
Bun. 50 de boabe pe Miami.
113
00:05:33,416 --> 00:05:35,710
Homer, mă sună altcineva.
Alo!
114
00:05:35,793 --> 00:05:37,378
Moe, sunt eu, dl K.
115
00:05:38,629 --> 00:05:39,714
Da, cât să pun?
116
00:05:39,881 --> 00:05:42,175
Pe Berbeci 700$
117
00:05:42,759 --> 00:05:44,886
Și din partea asistentului Mel
două mii.
118
00:05:45,470 --> 00:05:47,263
Mamă, sunt obosit.
119
00:05:47,388 --> 00:05:50,641
Vreau acasă.
Nu putem sta un minut?
120
00:05:50,725 --> 00:05:52,977
Bart, cred c-ai arăta grozav
121
00:05:53,061 --> 00:05:54,270
în cămașa asta.
122
00:05:54,354 --> 00:05:55,813
Bine. Cumpăr-o. Hai să plecăm!
123
00:05:55,897 --> 00:05:56,898
Nu.
124
00:05:56,981 --> 00:05:58,316
Trebuie s-o probezi.
125
00:05:58,399 --> 00:06:00,985
Și asta e redusă la jumătate.
126
00:06:01,277 --> 00:06:03,154
Știi de ce sunt la reducere?
127
00:06:03,237 --> 00:06:05,073
Cei care le poartă
mănâncă bătaie.
128
00:06:05,156 --> 00:06:08,910
Oricine ar face asta
nu e prietenul tău.
129
00:06:08,993 --> 00:06:09,994
Asta arată bine
130
00:06:10,078 --> 00:06:12,413
și asta e foarte drăguță
131
00:06:12,497 --> 00:06:13,664
și astea…
132
00:06:14,040 --> 00:06:16,542
Ce papioane mici!
133
00:06:18,002 --> 00:06:20,421
- Nu te uita așa.
- De unde știai?
134
00:06:20,922 --> 00:06:22,632
Delfinii înscriu!
135
00:06:22,715 --> 00:06:24,175
Bravo, Dolphins!
136
00:06:24,258 --> 00:06:25,301
Bravo, Dolphins!
137
00:06:27,303 --> 00:06:28,805
50 de marafeți!
138
00:06:28,888 --> 00:06:30,098
50 de marafeți?
139
00:06:31,182 --> 00:06:33,267
Lisa, prietenul meu Moe
mi-a promis
140
00:06:33,351 --> 00:06:35,895
că-mi dă 50$
dacă câștigă Dolphins.
141
00:06:35,978 --> 00:06:39,273
- Adică ai pariat?
- Nu l-aș numi pariu.
142
00:06:39,357 --> 00:06:42,777
Asta fac tații pentru a mai anima
jocul de fotbal.
143
00:06:42,860 --> 00:06:44,445
Ce poate fi mai palpitant
144
00:06:44,529 --> 00:06:46,864
ca baletul sălbatic
numit fotbal profesionist?
145
00:06:46,989 --> 00:06:48,199
Știi tu.
146
00:06:48,282 --> 00:06:49,951
Îți place înghețata?
147
00:06:50,952 --> 00:06:54,122
Dar nu-ți place mai mult
când e acoperită de glazură
148
00:06:54,205 --> 00:06:57,875
și frișcă și alune,
149
00:06:57,959 --> 00:07:00,837
și bucățelele alea de biscuiți?
150
00:07:02,004 --> 00:07:03,965
Firimituri de fursecuri.
151
00:07:04,048 --> 00:07:06,717
Deci pariatul face un lucru bun
și mai bun?
152
00:07:06,801 --> 00:07:08,302
Exact!
153
00:07:09,053 --> 00:07:12,140
Doamne… simt un fel de legătură
între noi.
154
00:07:12,223 --> 00:07:13,474
CABINE DE PROBĂ
155
00:07:15,393 --> 00:07:21,858
MONITORIZAT NON STOP
156
00:07:27,447 --> 00:07:28,406
ÎNDOAIE-TE
157
00:07:28,656 --> 00:07:30,741
Avem un scandalagiu
în cabina opt.
158
00:07:30,825 --> 00:07:33,244
Lasă asta.
Cod roșu în cabina trei.
159
00:07:33,327 --> 00:07:36,247
Nu sunt șosetele cu care a venit.
160
00:07:37,290 --> 00:07:38,374
Să mergem.
161
00:07:42,003 --> 00:07:43,546
- Bart?
- Aici, mamă.
162
00:07:43,671 --> 00:07:44,964
Nu deschide…
163
00:07:46,924 --> 00:07:50,011
Văd că îți trebuie și chiloți noi.
164
00:07:51,679 --> 00:07:53,014
Uitați-vă la prostul ăla!
165
00:07:53,097 --> 00:07:56,434
- Trei! Doi! Unu!
- Trei! Doi! Unu!
166
00:07:56,517 --> 00:07:58,811
Finalul meciului
pe stadionul Riverbend
167
00:07:58,895 --> 00:08:01,898
Miami 24, Cincinnati 10.
168
00:08:01,981 --> 00:08:03,024
- Da!
- Da!
169
00:08:03,107 --> 00:08:05,902
Mama va fi fericită că ai câștigat 50$.
170
00:08:05,985 --> 00:08:07,695
Așa ai crede.
171
00:08:07,778 --> 00:08:10,656
Dar mama ta are ideea asta aiurea
172
00:08:10,740 --> 00:08:11,991
că pariatul e greșit
173
00:08:12,074 --> 00:08:14,243
chiar dacă-n Biblie
zice că e în regulă.
174
00:08:14,327 --> 00:08:15,536
Serios? Unde?
175
00:08:15,620 --> 00:08:17,705
Undeva pe la sfârșit.
176
00:08:17,788 --> 00:08:20,875
Chestia e că ne-am distrat bine azi.
177
00:08:20,958 --> 00:08:22,668
Și ca să rămână așa
178
00:08:22,752 --> 00:08:25,421
nu spunem nimic maică-tii
despre micul nostru pariu.
179
00:08:25,505 --> 00:08:26,506
Bine, tată.
180
00:08:26,589 --> 00:08:27,840
V-ați distrat?
181
00:08:28,132 --> 00:08:29,217
Fii sigură!
182
00:08:30,968 --> 00:08:32,470
Și noi ne-am distrat.
183
00:08:32,553 --> 00:08:35,223
Bart își arată noile haine
prietenilor lui.
184
00:08:37,517 --> 00:08:39,602
Trebuie să ieși cândva, Simpson.
185
00:08:44,148 --> 00:08:46,901
Noapte bună, tată!
M-am simțit bine azi.
186
00:08:46,984 --> 00:08:48,319
Și eu, scumpo.
187
00:08:48,736 --> 00:08:50,821
Putem să ne uităm
și duminica viitoare?
188
00:08:50,905 --> 00:08:51,989
Sigur.
189
00:08:52,073 --> 00:08:55,034
Mai scapi de gustul
neplăcut de după biserică.
190
00:08:55,117 --> 00:08:56,577
Vezi cum merg lucrurile
191
00:08:56,661 --> 00:08:58,287
dacă faci puțin efort?
192
00:08:58,371 --> 00:08:59,705
Bine zis.
193
00:08:59,789 --> 00:09:02,667
Mamă, îmi mai slăbești
puțin plapuma?
194
00:09:02,750 --> 00:09:04,168
Tata m-a strâns prea tare.
195
00:09:04,252 --> 00:09:06,712
și îmi oprește circulația
la mâini și la picioare.
196
00:09:07,213 --> 00:09:09,298
Echipa e încinsă.
Am venit să jucăm.
197
00:09:09,382 --> 00:09:11,008
- Bun!
- Va pierde.
198
00:09:11,092 --> 00:09:12,969
Nu ai auzit ce a zis?
199
00:09:13,052 --> 00:09:16,430
Uită-te la frica din ochii lui,
ascultă tremurul din voce.
200
00:09:16,514 --> 00:09:20,518
- Un băiețel prins într-un joc de bărbați.
- Să pariem împotriva lor?
201
00:09:20,601 --> 00:09:23,354
- Pariez tot fondul de colegiu.
- Așa facem.
202
00:09:23,437 --> 00:09:26,482
Moe, pariez 23$ pe New York.
203
00:09:27,275 --> 00:09:28,901
Răspândiți veștile
204
00:09:28,985 --> 00:09:32,029
New York 35, Philadelphia 10
205
00:09:36,033 --> 00:09:39,078
Nu vreau să stric atmosfera,
dar îmi vine să vomit.
206
00:09:39,161 --> 00:09:40,788
Scuze.
207
00:09:40,871 --> 00:09:43,124
Cine îți place
din jocurile de după-amiază?
208
00:09:43,249 --> 00:09:45,960
Îmi place echipa 49,
pentru că joacă cu inima.
209
00:09:46,043 --> 00:09:48,421
Seattle, pentru că au ceva
de dovedit,
210
00:09:48,546 --> 00:09:50,256
și Raiders pentru că trișează.
211
00:09:50,923 --> 00:09:52,967
Într-un joc foarte suspect,
212
00:09:53,050 --> 00:09:54,051
câștigă Raiders!
213
00:09:54,760 --> 00:09:55,761
Trei din trei!
214
00:09:55,845 --> 00:09:57,263
BIBLIOTECA PUBLICĂ SPRINGFIELD
215
00:10:01,767 --> 00:10:03,644
Hei, noul anunț chiar funcționează.
216
00:10:04,353 --> 00:10:06,314
A fost o nebunie, Lisa.
217
00:10:06,480 --> 00:10:07,565
Să vedem…
218
00:10:07,857 --> 00:10:09,859
Fotbal… fotbal…
219
00:10:10,234 --> 00:10:11,819
homoeroticism în…
220
00:10:11,902 --> 00:10:13,571
reguli canadiene ciudate…
221
00:10:13,654 --> 00:10:15,489
Phyllis George…
222
00:10:15,740 --> 00:10:17,867
Doctore, ce concluzie!
223
00:10:17,950 --> 00:10:21,412
Scorul final… Atlanta 17, Huston 13.
224
00:10:21,495 --> 00:10:24,915
Șoimii zboară la înălțime
Cine-ar fi crezut?
225
00:10:24,999 --> 00:10:26,959
Fiica mea, uite cine.
226
00:10:27,043 --> 00:10:28,085
Da, eu.
227
00:10:28,169 --> 00:10:31,839
Lisa, mereu alegi câștigătorul.
Ai un dar special.
228
00:10:31,922 --> 00:10:33,883
Nu trebuie să fii chiar un geniu
229
00:10:34,008 --> 00:10:37,219
să știi că Huston a ratat zece meciuri
în deplasare la rând,
230
00:10:37,303 --> 00:10:40,264
o săptămână după ce
a înscris 3 eseuri într-un meci local.
231
00:10:40,931 --> 00:10:43,517
Fetița mea
spune numai lucruri drăguțe.
232
00:10:43,601 --> 00:10:47,521
Duminica devine ziua mea preferată
din săptămână.
233
00:10:47,605 --> 00:10:50,858
Nu e duminică, e ziua tată-fiică.
234
00:10:52,068 --> 00:10:53,194
Ca de obicei, Moe…
235
00:10:53,277 --> 00:10:56,280
o bere… și-un teanc de bancnote!
236
00:10:56,989 --> 00:10:59,950
Bine… Tâmpit norocos.
237
00:11:03,079 --> 00:11:05,539
Uite, Homer, 135$.
238
00:11:05,623 --> 00:11:08,334
Uram mirosul
picioarelor tale împuțite.
239
00:11:09,502 --> 00:11:11,545
Acum e mirosul victoriei.
240
00:11:11,629 --> 00:11:12,797
Taci din gură.
241
00:11:14,215 --> 00:11:16,217
Uite ce prețuri!
242
00:11:16,300 --> 00:11:19,679
Am putea scăpa de termite
cu costul acestei mese.
243
00:11:19,762 --> 00:11:22,223
Ei-ei, ce-i mai bun pentru familia mea.
244
00:11:22,306 --> 00:11:25,101
Homer, mă întreb de unde ai banii?
245
00:11:25,184 --> 00:11:28,104
Nu pot face ceva frumos
pentru apropiații mei?
246
00:11:28,187 --> 00:11:29,438
Presupun.
247
00:11:31,023 --> 00:11:33,317
Sunt Marco, chelnerul dvs.
248
00:11:33,401 --> 00:11:35,528
Eu sunt Homer, clientul dvs.
249
00:11:37,988 --> 00:11:39,073
Pe asta n-o știam.
250
00:11:39,532 --> 00:11:41,534
Doriți să alegeți vinul?
251
00:11:41,617 --> 00:11:43,119
Voi face eu onorurile.
252
00:11:43,619 --> 00:11:45,496
Nu, nu.
253
00:11:45,621 --> 00:11:46,622
Doamne!
254
00:11:46,706 --> 00:11:49,250
Așa arată acum listele de vinuri?
255
00:11:49,333 --> 00:11:51,627
Marco, adu-ne vinul cel mai proaspăt.
Repejor.
256
00:11:54,213 --> 00:11:55,381
Ce băiat încântător.
257
00:11:57,508 --> 00:11:58,843
Tipule cu vioara.
258
00:11:59,510 --> 00:12:01,345
Care e cântecul tău preferat, Lisa?
259
00:12:01,429 --> 00:12:03,514
The Broken Neck Blues.
260
00:12:03,597 --> 00:12:04,682
Cântă.
261
00:12:12,273 --> 00:12:13,607
E meciul de baraj.
262
00:12:13,691 --> 00:12:14,900
Mai sunt cinci minute,
263
00:12:14,984 --> 00:12:17,361
un fan loial e doar în tanga.
264
00:12:17,445 --> 00:12:19,697
Vopsit în culorile echipei.
265
00:12:19,780 --> 00:12:21,657
Nu arată prea fericit.
266
00:12:21,741 --> 00:12:24,744
Poate vopseaua i-a blocat porii
și se sufocă încet.
267
00:12:24,827 --> 00:12:26,203
E un fan adevărat.
268
00:12:26,287 --> 00:12:29,707
Lisa, e ziua tată-fiică, și tati
are nevoie de alegerile fiicei.
269
00:12:29,790 --> 00:12:33,586
Cheifs sunt alegerea mea
de cinci stele.
270
00:12:33,669 --> 00:12:37,465
Cu binecuvântarea ta, i-aș alege
pe Cowboys plus cinci la Chicago.
271
00:12:37,548 --> 00:12:39,133
Bravo. Sună-l tu pe Moe.
272
00:12:40,718 --> 00:12:43,053
Moe, sunt L.S., sun pentru H.S.
273
00:12:43,137 --> 00:12:44,305
Spune pariul odată, Lisa.
274
00:12:44,805 --> 00:12:47,892
110, 120… Norocos nenoro…
275
00:12:47,975 --> 00:12:50,102
Vii la bowling duminică, Homer?
276
00:12:50,186 --> 00:12:52,813
Barney, ești nebun?
E Super Bowl-ul.
277
00:12:52,897 --> 00:12:54,482
Ce zici de duminica viitoare?
278
00:12:54,565 --> 00:12:57,735
Vine mama din Norvegia,
dar ce naiba.
279
00:12:58,569 --> 00:13:01,447
Și când mi-a zis doctorul
că nu mai am viermișori,
280
00:13:01,572 --> 00:13:03,532
a fost cea mai frumoasă zi.
281
00:13:03,616 --> 00:13:05,534
Mulțumesc, Ralph.
Foarte expresiv.
282
00:13:06,035 --> 00:13:08,871
Lisa Simpson, vrei să ne citești eseul?
283
00:13:10,080 --> 00:13:13,501
Cea mai frumoasă zi
a fost acum trei duminici
284
00:13:13,584 --> 00:13:16,086
stăteam pe genunchii lui tata,
când Saints…
285
00:13:16,170 --> 00:13:18,964
care erau favoriți cu patru puncte
jumătate,
286
00:13:19,048 --> 00:13:22,593
au înscris un gol în ultima secundă
și au recuperat handicapul.
287
00:13:22,676 --> 00:13:24,011
Dumnezeule!
288
00:13:25,679 --> 00:13:29,308
Cred că mi-ai cumpărat toate
accesoriile păpușii Malibu Stacy.
289
00:13:29,391 --> 00:13:32,102
Nu chiar. Mai sunt
jeepurile lunare.
290
00:13:33,145 --> 00:13:34,396
Parfum!
291
00:13:34,688 --> 00:13:36,732
”Versatilitate” de Meryl Streep.
292
00:13:42,613 --> 00:13:45,032
Știu că-ți va plăcea cadoul tău.
293
00:13:45,115 --> 00:13:47,284
Taci! Pupă-mă în fund!
Taci!
294
00:13:47,368 --> 00:13:48,369
Du-te dracului!
295
00:13:48,452 --> 00:13:52,456
Tată, n-o să mă plictisesc
niciodată de el.
296
00:13:52,540 --> 00:13:55,376
Homer, sunt cadouri
foarte inspirate,
297
00:13:55,459 --> 00:13:58,337
dar spune-mi de unde
faci rost de bani.
298
00:13:58,420 --> 00:13:59,630
Marge, îți spun,
299
00:13:59,713 --> 00:14:01,966
dar promite-mi că nu te enervezi.
300
00:14:02,049 --> 00:14:05,427
Promit să mă enervez că mă pui
să promit asta.
301
00:14:05,511 --> 00:14:06,679
Dacă vrei să știi,
302
00:14:06,762 --> 00:14:08,764
Lisa și cu mine am pariat la fotbal.
303
00:14:08,848 --> 00:14:10,850
- Homer!
- Ai promis că nu te enervezi.
304
00:14:10,933 --> 00:14:12,893
Am promis că mă enervez.
305
00:14:12,977 --> 00:14:14,562
Are opt ani!
306
00:14:14,645 --> 00:14:17,648
Marge, nu pierde niciodată.
Are un dar.
307
00:14:17,731 --> 00:14:20,651
Părinții nu trebuie
să-și încurajeze copiii când au talent?
308
00:14:20,734 --> 00:14:22,486
Dar pariatul e ilegal.
309
00:14:22,570 --> 00:14:24,405
Doar în 48 de state.
310
00:14:24,530 --> 00:14:26,574
E o crimă fără victime.
311
00:14:26,657 --> 00:14:28,117
Singura victimă e Moe
312
00:14:28,826 --> 00:14:30,744
și ne-a apropiat pe mine și pe Lisa.
313
00:14:31,328 --> 00:14:32,621
Nu știu.
314
00:14:32,746 --> 00:14:34,123
Care e problema?
315
00:14:34,206 --> 00:14:36,542
Copiii sunt fericiți,
tu miroși ca Meryl Streep
316
00:14:36,625 --> 00:14:39,128
și mi-am luat aparatul de masaj
pe care mi l-am dorit.
317
00:14:39,253 --> 00:14:43,299
Crede-mă, nimic rău
nu se poate întâmpla.
318
00:14:45,259 --> 00:14:47,428
Tată, am stat prea mult la televizor.
319
00:14:47,511 --> 00:14:49,263
Poate duminica de după Super Bowl
320
00:14:49,346 --> 00:14:51,682
ne cățărăm pe muntele Springfield.
321
00:14:51,765 --> 00:14:54,935
Focurile din cimitirul de anvelope
se văd frumos de acolo.
322
00:14:55,019 --> 00:14:57,688
Sună grozav, scumpo,
dar merg la bowling cu Barney.
323
00:14:57,771 --> 00:14:59,440
Cum rămâne cu ziua tată-fiică?
324
00:14:59,523 --> 00:15:02,693
Nu-ți face griji. Următorul sezon
e peste șapte luni.
325
00:15:02,776 --> 00:15:04,111
Deci asta a fost tot?
326
00:15:04,194 --> 00:15:06,196
Voiai doar să te ajut cu pariurile.
327
00:15:06,280 --> 00:15:08,657
Nu voiai să stai cu mine.
328
00:15:12,036 --> 00:15:14,455
Ești un bărbat foarte egoist.
329
00:15:15,039 --> 00:15:16,123
Du-te dracului!
330
00:15:16,707 --> 00:15:18,959
Super cadoul, tată.
331
00:15:27,384 --> 00:15:31,472
Al treilea soț mi-a cumpărat asta.
Dă-mi niște jetoane pe el.
332
00:15:31,555 --> 00:15:32,640
Sigur, doamnă?
333
00:15:32,723 --> 00:15:36,101
Nu-mi spune tu ce să fac.
Pariez de la opt ani
334
00:15:36,185 --> 00:15:38,687
și amanetez bijuterii de la 12 ani.
335
00:15:38,812 --> 00:15:39,855
Dă-mi jetoanele!
336
00:15:46,153 --> 00:15:49,740
Privește în jurul tău.
Toate-au fost luate cu bani murdari.
337
00:15:50,240 --> 00:15:53,994
Conacul, mașina sport,
clinica de injecții cu colagen.
338
00:15:54,411 --> 00:15:56,372
Te întorci în cutia de pantofi.
339
00:15:56,455 --> 00:15:57,623
Nu e frumos,
340
00:15:57,706 --> 00:15:59,959
dar măcar e cinstit.
341
00:16:03,128 --> 00:16:05,172
Eu, Lisa Simpson
342
00:16:05,255 --> 00:16:07,007
renunț de bunăvoie
343
00:16:07,091 --> 00:16:10,511
la toate accesoriile Malibu Stacy!
344
00:16:23,482 --> 00:16:26,694
Uite, Lisa, ți-am luat o haină de blană
pentru Malibu Stacy.
345
00:16:28,237 --> 00:16:30,155
Ai venit să-mi cumperi iertarea.
346
00:16:30,239 --> 00:16:31,407
Îmi pare rău, Homer.
347
00:16:31,865 --> 00:16:34,493
Lisa, scumpo,
îmi pare rău că te-am rănit,
348
00:16:34,576 --> 00:16:37,955
dar chiar îmi plăcea
să mă uit la fotbal cu tine
349
00:16:38,038 --> 00:16:40,332
și cred că și ție la fel.
350
00:16:40,416 --> 00:16:41,583
Da, îmi plăcea.
351
00:16:42,167 --> 00:16:45,921
Ne putem uita la Super Bowl
împreună, nu?
352
00:16:47,589 --> 00:16:50,384
Vreau să văd de ce
se face atâta tam-tam.
353
00:16:50,467 --> 00:16:51,969
S-a făcut.
354
00:16:53,387 --> 00:16:56,765
Crezi că Redskins au vreo șansă?
355
00:16:56,849 --> 00:16:58,267
Pune-mă jos.
356
00:16:59,685 --> 00:17:03,397
Îți pot spune cine va câștiga
Super Bowl-ul,
357
00:17:03,480 --> 00:17:06,650
dar îmi va confirma teoria
că îți păsa mai mult de bani
358
00:17:06,734 --> 00:17:08,444
decât de mine.
359
00:17:08,777 --> 00:17:09,778
OK.
360
00:17:09,862 --> 00:17:12,072
Cred că Washington e un candidat puternic.
361
00:17:12,156 --> 00:17:14,116
Washington!
362
00:17:14,575 --> 00:17:15,701
- Totuși…
- Totuși?
363
00:17:15,784 --> 00:17:17,953
Cum adică totuși? Totuși ce?
364
00:17:18,037 --> 00:17:21,832
S-ar putea să fiu
atât de plină de furie
365
00:17:21,915 --> 00:17:24,752
încât subconștient aș vrea să pierzi.
366
00:17:24,835 --> 00:17:27,713
Atunci pariez totul pe Buffalo.
367
00:17:27,796 --> 00:17:30,007
Fă-mi o favoare. Termină propoziția.
368
00:17:30,090 --> 00:17:32,551
Tati ar trebui să parieze pe…
369
00:17:32,634 --> 00:17:33,886
Nu știu.
370
00:17:34,636 --> 00:17:36,764
Dacă te mai iubesc, Washington.
371
00:17:36,847 --> 00:17:38,682
Și dacă nu, atunci Buffalo
372
00:17:43,395 --> 00:17:46,857
Homer, cred că e destul sos.
373
00:17:48,942 --> 00:17:51,403
Suntem live din Metrodomul
Hurbert H. Humphrey
374
00:17:51,487 --> 00:17:53,030
și ediția 26 Super Bowl.
375
00:17:53,155 --> 00:17:54,656
Astăzi vom fi văzuți
376
00:17:54,740 --> 00:17:58,452
de oameni din 150 de țări
din toată lumea
377
00:17:58,535 --> 00:18:01,413
inclusiv noua filială
W-Gimel-Aleph-Nun
378
00:18:01,497 --> 00:18:02,581
din Tel Aviv.
379
00:18:02,706 --> 00:18:04,083
Ce prostie!
380
00:18:05,209 --> 00:18:06,460
Scuze…
381
00:18:08,337 --> 00:18:09,338
Formidabil.
382
00:18:17,262 --> 00:18:21,266
Fiecare notă e ca un pumnal
în inimă. Mai bine plec.
383
00:18:21,350 --> 00:18:22,643
Taverna lui Moe.
384
00:18:22,726 --> 00:18:24,770
Casa Super Duminicii
385
00:18:26,105 --> 00:18:27,106
Cârnați!
386
00:18:27,231 --> 00:18:28,273
Pâine!
387
00:18:28,357 --> 00:18:31,318
Te pun cu 40$.
Baftă, Eminența Voastră.
388
00:18:31,401 --> 00:18:33,946
Scuze, Homer, dar nu-ți mai dau
din banii mei.
389
00:18:34,029 --> 00:18:36,615
Am ieșit din afacere.
390
00:18:36,698 --> 00:18:38,534
Moe, ai acceptat pariuri toată…
391
00:18:38,617 --> 00:18:40,619
Barney, ce zici de o bere gratis?
392
00:18:41,620 --> 00:18:43,288
Nu-ți face griji, nu pariez.
393
00:18:43,372 --> 00:18:44,915
Ce? Dă-mi aia.
394
00:18:46,041 --> 00:18:50,254
Am avut cel mai frumos dar,
fetița care ghicea scoruri
395
00:18:50,337 --> 00:18:51,713
și am stricat totul.
396
00:18:51,797 --> 00:18:55,050
Pre-jocul durează de două ore
și 45 minute,
397
00:18:55,134 --> 00:18:57,970
și avem un invitat special.
Actorul Troy McClure,
398
00:18:58,053 --> 00:19:00,013
care are un nou serial diseară,
399
00:19:00,097 --> 00:19:02,015
chiar după meci.
400
00:19:02,099 --> 00:19:05,269
Mersi, Bret.
Noul serial se numește Fragil.
401
00:19:05,352 --> 00:19:07,104
Sunt Jack Handle, polițist la pensie
402
00:19:07,187 --> 00:19:09,398
care stă cu un criminal la pensie.
403
00:19:09,481 --> 00:19:10,774
Originalul Cuplu ciudat.
404
00:19:10,858 --> 00:19:13,152
Ce te-a atras la o comedie de situație?
405
00:19:13,235 --> 00:19:15,154
M-am îndrăgostit de scenariu, Bret.
406
00:19:15,237 --> 00:19:18,323
Și problemele mele cu taxele
m-au convins.
407
00:19:18,407 --> 00:19:19,616
Super, Troy.
408
00:19:19,700 --> 00:19:22,744
Suntem gata de lovitura
de începere.
409
00:19:22,828 --> 00:19:24,121
Washington dau startul.
410
00:19:24,204 --> 00:19:26,582
O pasă proastă, prea scurtă.
411
00:19:26,665 --> 00:19:29,293
Buffalo e într-o poziție excelentă.
412
00:19:29,376 --> 00:19:31,837
Buffalo va câștiga.
Lisa mă urăște.
413
00:19:32,713 --> 00:19:35,257
-Ce-ai pariat pe jocul ăsta?
-Pe fiica mea.
414
00:19:36,300 --> 00:19:37,426
Ce mai parior!
415
00:19:38,719 --> 00:19:41,722
La jumătate, scorul
Buffalo 14, Washington 7,
416
00:19:41,805 --> 00:19:45,350
e timpul pentru Spectacolul din Pauză.
417
00:19:48,353 --> 00:19:52,065
Pământeni, am venit
de la 10 miliarde de ani lumină
418
00:19:52,149 --> 00:19:56,111
cu acest mesaj de pace.
419
00:20:07,247 --> 00:20:10,626
Ce tâmpenie.
Lunetiști, unde sunteți?
420
00:20:10,709 --> 00:20:11,752
Bart, cine câștigă?
421
00:20:11,835 --> 00:20:14,087
Îl-urăști-pe-tata e la conducere.
422
00:20:14,963 --> 00:20:16,882
Hai! Hai!
423
00:20:18,091 --> 00:20:21,929
Un eseu de la Dan Beerdorf.
424
00:20:22,012 --> 00:20:24,348
Duff Dry a câștigat.
425
00:20:26,767 --> 00:20:27,684
Și-au dorit mai mult.
426
00:20:27,893 --> 00:20:31,021
Nu ziceai că dacă Duff Dry câștigă
fiica ta te iubește?
427
00:20:31,104 --> 00:20:33,315
Nu Duff Dry, ci Washington.
428
00:20:33,398 --> 00:20:35,609
Amândouă sunt echipe bune.
429
00:20:38,111 --> 00:20:39,821
Eseu pentru Redskins.
430
00:20:39,905 --> 00:20:41,990
Bun, ne-am întors în afacere.
431
00:20:42,074 --> 00:20:43,909
FIECARE DUMINICĂ E SUPER DUMINICA
432
00:20:43,992 --> 00:20:47,996
Mă bucur că unii
au rezistat tentației marelui meci.
433
00:20:48,747 --> 00:20:49,998
Doamne! Am uitat de meci!
434
00:20:50,082 --> 00:20:54,002
Cu trei minute până la final,
mai e doar o aruncare.
435
00:20:54,086 --> 00:20:56,463
Dacă Washington înscrie
fanii fericiți vor jefui
436
00:20:56,630 --> 00:20:58,674
și vor scoate mașini de pe șosea
de bucurie.
437
00:20:58,757 --> 00:21:01,218
- Iată momentul.
- Te rog. Te rog.
438
00:21:01,301 --> 00:21:04,263
Gol!
Pune capacul, că e gata!
439
00:21:04,346 --> 00:21:07,224
Washington câștigă a 26-a ediție
Super Bowl!
440
00:21:07,307 --> 00:21:08,517
Îl iubești pe tata.
441
00:21:08,600 --> 00:21:10,185
Mă gândeam eu.
442
00:21:10,269 --> 00:21:12,771
Da! Mă iubește! Mă iubește!
443
00:21:12,938 --> 00:21:15,774
De ce ești așa fericit?
Nu ai câștigat niciun ban.
444
00:21:15,857 --> 00:21:18,944
Banii vin și pleacă,
dar ce am eu cu fata mea
445
00:21:19,027 --> 00:21:21,363
va mai dura încă opt ani!
446
00:21:21,905 --> 00:21:25,242
MUNTELE SPRINGFIELD
URMĂTOAREA DUMINICĂ
447
00:21:25,325 --> 00:21:26,451
Haide, tată!
448
00:21:32,124 --> 00:21:33,583
E frumos.
449
00:21:34,042 --> 00:21:35,377
Nu-i așa?
450
00:21:35,460 --> 00:21:38,297
După ce-mi trag răsuflarea…
451
00:21:39,006 --> 00:21:42,676
putem… merge… acasă?
452
00:22:55,665 --> 00:22:57,667
Subtitrarea: Raluca Adriana Sana