1
00:00:06,756 --> 00:00:07,966
ELEKTROWNIA ATOMOWA
2
00:00:11,261 --> 00:00:12,637
SZKOŁA PODSTAWOWA W SPRINGFIELD
3
00:00:14,806 --> 00:00:18,977
NIE BĘDĘ DAWAŁ INNYM KLAPSÓW
4
00:00:22,230 --> 00:00:26,901
UWAGA
5
00:00:26,985 --> 00:00:28,987
MIESIĘCZNIK MAMY
PŁATKI KRUSTY'EGO
6
00:01:23,625 --> 00:01:25,960
(BACHORUS NIESFORNUS)
7
00:01:30,298 --> 00:01:32,634
(HOMO NEANDERTALUS)
8
00:01:40,767 --> 00:01:42,435
Ja tego nie będę sprzątać.
9
00:01:42,936 --> 00:01:44,813
Kogo ja chcę oszukać?
10
00:01:50,068 --> 00:01:51,402
Słuchaj, Maggie…
11
00:01:52,320 --> 00:01:53,279
Gdy dorośniesz,
12
00:01:53,363 --> 00:01:55,448
będziesz mogła ssać smoczek do woli.
13
00:02:04,833 --> 00:02:06,334
Dodatkowa musztarda dla Barta,
14
00:02:06,417 --> 00:02:07,919
krojone po skosie.
15
00:02:08,002 --> 00:02:10,255
Lekki majonez dla Lisy, bez skórek.
16
00:02:10,839 --> 00:02:12,173
Podwójna mielonka dla Homera…
17
00:02:13,383 --> 00:02:14,676
Gdzie moja czerwona czapka?
18
00:02:14,759 --> 00:02:16,469
Mamo, nie lubię ziela angielskiego.
19
00:02:17,220 --> 00:02:19,722
Marge, pękły mi spodnie.
20
00:02:19,806 --> 00:02:21,641
Dostanę dziś dwie kanapki?
21
00:02:21,724 --> 00:02:24,519
- Chcę z mielonką…
- Nie zjem tego…
22
00:02:24,602 --> 00:02:27,397
Nie wszyscy na raz!
23
00:02:29,065 --> 00:02:30,733
- Podwójna mielonka!
- Bez ziela!
24
00:02:30,817 --> 00:02:33,361
- Nie zapomnij o…
- Gdzie moja…
25
00:02:33,444 --> 00:02:34,988
Wystarczy!
26
00:02:35,780 --> 00:02:38,241
Proszę, Liso. Bez ziela angielskiego.
27
00:02:38,324 --> 00:02:40,785
Bart, czapka jest tam, gdzie ją
zostawiłeś… za klozetem.
28
00:02:40,869 --> 00:02:42,996
Homer, zszyję ci spodnie, ale mielonka się
skończyła.
29
00:02:43,079 --> 00:02:43,955
- Dzięki.
- Dzięki.
30
00:02:45,039 --> 00:02:46,499
Kasety do zwrotu,
31
00:02:46,583 --> 00:02:49,502
lista zakupów, środek na pchły dla kota,
pranie Homera…
32
00:02:50,336 --> 00:02:51,963
To chyba wszystko.
33
00:02:52,046 --> 00:02:54,215
Weźmiesz moją kulę do Nicka?
34
00:02:54,299 --> 00:02:56,342
Kapsel zablokował się w dziurce.
35
00:02:56,426 --> 00:02:57,886
Jestem już spóźniona.
36
00:02:57,969 --> 00:03:00,096
Nie możesz użyć kuli z kręgielni?
37
00:03:01,055 --> 00:03:02,098
Z kręgielni?
38
00:03:02,182 --> 00:03:05,101
Tylko nie jęcz. Włóż mi ją do lewej dłoni.
39
00:03:07,520 --> 00:03:10,273
Dzieci, autobus wam ucieknie.
40
00:03:10,356 --> 00:03:12,108
- Nie.
- Nic z tego.
41
00:03:14,569 --> 00:03:15,904
A niech mnie.
42
00:03:22,744 --> 00:03:24,329
Mamo, Bart mnie przedrzeźnia.
43
00:03:24,412 --> 00:03:27,040
To tik nerwowy i jestem przewrażliwiony
na jego punkcie,
44
00:03:27,123 --> 00:03:28,416
więc trochę grzeczniej.
45
00:03:29,209 --> 00:03:30,960
Mamo, znowu to robi!
46
00:03:31,127 --> 00:03:33,338
Bart, przestań. Przestań!
47
00:03:33,421 --> 00:03:34,881
Przestań.
48
00:03:34,964 --> 00:03:36,049
Mamo!
49
00:03:37,592 --> 00:03:39,928
Wy…nocha!
50
00:03:43,097 --> 00:03:44,098
SKLEP SPOŻYWCZY
51
00:03:44,933 --> 00:03:45,808
Skórka owocowa…
52
00:03:46,559 --> 00:03:48,603
sok ze świeżej imitacji pomarańczy…
53
00:03:49,479 --> 00:03:51,814
pizza Krusty'ego z kiełbasą z kaczki…
54
00:03:55,902 --> 00:03:56,819
WARSZTAT KRĘGLARSKI
55
00:03:56,903 --> 00:03:58,905
Przykro mi, to nie tutaj.
56
00:03:58,988 --> 00:04:00,823
Szuka pani Nicka na drugim końcu miasta.
57
00:04:01,991 --> 00:04:03,743
Nie wiem, co powiedział pani Nick,
58
00:04:03,826 --> 00:04:05,578
ale od lat nie płuczę kul.
59
00:04:11,584 --> 00:04:13,878
Ten uciskający ból głowy.
60
00:04:13,962 --> 00:04:16,631
Jakbym miał w głowie szczura!
61
00:04:17,465 --> 00:04:19,550
Czas na kolejny telefoniczny kawał
62
00:04:19,634 --> 00:04:21,886
Billa i Marty'ego.
63
00:04:21,970 --> 00:04:24,472
- Czy pan Justin Sherman?
- Tak.
64
00:04:24,555 --> 00:04:25,807
Zmarła pańska żona.
65
00:04:26,432 --> 00:04:28,142
O Boże, nie!
66
00:04:30,520 --> 00:04:31,396
Zgadza się.
67
00:04:31,479 --> 00:04:33,439
Wypadła właśnie przez okno.
68
00:04:33,523 --> 00:04:34,607
Wszędzie pełno krwi.
69
00:04:34,691 --> 00:04:36,359
Przed chwilą z nią rozmawiałem.
70
00:04:43,741 --> 00:04:45,201
GRACZE SHELBYVILLE
71
00:04:46,077 --> 00:04:48,037
- Bart mnie przedrzeźnia.
- Gdzie moja czapka?
72
00:04:48,121 --> 00:04:49,664
- Kule z kręgielni?
- Żona nie żyje.
73
00:04:49,747 --> 00:04:51,499
Od lat nie płuczę kul.
74
00:04:56,337 --> 00:04:58,881
Nie!
75
00:05:12,312 --> 00:05:14,022
Jakie ma pani wytłumaczenie?
76
00:05:19,527 --> 00:05:21,779
Tu Arnie Pie z programu Latający Arnie.
77
00:05:21,863 --> 00:05:25,033
Kłopoty na Moście Pamięci w Springfield.
78
00:05:25,116 --> 00:05:27,785
Ruch korkuje się w obu kierunkach.
79
00:05:27,910 --> 00:05:31,622
I uważajcie na rogu Czternastej i Wiązów,
bo upuściłem tam bajgla.
80
00:05:34,000 --> 00:05:36,127
Zatrzasnęła się w aucie i nie chce wyjść.
81
00:05:36,210 --> 00:05:38,254
- Pokazaliście odznakę?
- Tak.
82
00:05:39,005 --> 00:05:40,590
Skończyły mi się pomysły.
83
00:05:41,424 --> 00:05:42,467
Tak jest!
84
00:05:42,759 --> 00:05:44,886
Mogę się opalić.
85
00:05:47,055 --> 00:05:48,389
Szybciej! Szybciej!
86
00:05:48,473 --> 00:05:50,391
Mam trupa w bagażniku.
87
00:05:54,145 --> 00:05:56,731
Panie Teeny, zostaw te przyciski.
88
00:05:56,856 --> 00:05:59,317
Upaćkałeś wszystko czekoladą!
89
00:05:59,400 --> 00:06:00,777
Tu Kent Brockman,
90
00:06:00,860 --> 00:06:03,071
na żywo z helikoptera Arniego Pie'a.
91
00:06:03,154 --> 00:06:04,405
Zapewniam was,
92
00:06:04,489 --> 00:06:06,699
że nie jest to marny, poranny
raport drogowy.
93
00:06:06,783 --> 00:06:07,867
Spójrz prawdzie w oczy.
94
00:06:07,950 --> 00:06:10,453
Przepracowana i niedoceniona kobieta
95
00:06:10,536 --> 00:06:13,081
zaparkowała samochód na moście
96
00:06:13,164 --> 00:06:14,332
i nie chce się ruszyć.
97
00:06:14,415 --> 00:06:16,584
Zostanę spuszczony na linie
98
00:06:16,667 --> 00:06:19,879
w uprzęży Kanału 6 i przeprowadzę
ekskluzywny wywiad.
99
00:06:21,172 --> 00:06:22,048
Dzień do…
100
00:06:29,514 --> 00:06:31,557
Skarbie, co się dzieje?
101
00:06:31,641 --> 00:06:33,935
Mąż cię nie zaspokaja?
102
00:06:42,485 --> 00:06:43,528
WŚCIEKŁA MATKA
ZAKAZ WSTĘPU
103
00:06:43,611 --> 00:06:45,071
Przepuśćcie mnie.
104
00:06:45,196 --> 00:06:46,072
Jestem jej mężem.
105
00:06:46,155 --> 00:06:47,407
To wiele wyjaśnia.
106
00:06:50,576 --> 00:06:54,122
Namów ją, żeby wysiadła.
Tylko nie dotykaj tego ustami.
107
00:06:54,205 --> 00:06:55,081
Halo.
108
00:06:55,665 --> 00:06:56,541
Halo!
109
00:06:56,916 --> 00:06:58,334
Czy to działa?
110
00:06:58,418 --> 00:07:00,086
- Halo!
- Homer, to ty?
111
00:07:00,169 --> 00:07:02,672
- Co mam powiedzieć?
- Może „tak, to ja”?
112
00:07:02,755 --> 00:07:03,798
Tak, to ja.
113
00:07:05,049 --> 00:07:06,259
Powiedz, że ją kochasz.
114
00:07:06,342 --> 00:07:07,885
Bardzo cię kocham.
115
00:07:10,138 --> 00:07:11,013
I…
116
00:07:11,472 --> 00:07:13,724
dziś wieczorem powinniśmy…
117
00:07:13,808 --> 00:07:14,851
poprzytulać się?
118
00:07:18,646 --> 00:07:20,857
Może przejdź do sedna.
119
00:07:20,940 --> 00:07:24,110
Widzę, że coś cię trapi,
120
00:07:24,193 --> 00:07:26,112
ale jeśli wyjdziesz z auta,
121
00:07:26,195 --> 00:07:28,865
obiecuję wszystko naprawić.
122
00:07:29,740 --> 00:07:30,950
Błagam, skarbie.
123
00:07:31,701 --> 00:07:32,660
Dobrze.
124
00:07:39,125 --> 00:07:40,126
Skuć ją, chłopaki!
125
00:07:48,092 --> 00:07:49,177
Tak na marginesie,
126
00:07:49,260 --> 00:07:51,596
wszystkie policjantki solidaryzują się
z panią.
127
00:07:51,679 --> 00:07:52,722
To miło.
128
00:07:53,181 --> 00:07:55,600
- Może pani rozluźnić mi kajdanki?
- Nie.
129
00:07:55,975 --> 00:07:57,685
Spokojnie, panie burmistrzu.
130
00:07:57,768 --> 00:08:00,521
Do końca tygodnia ta ptaszyna będzie
łupać kamienie.
131
00:08:00,646 --> 00:08:03,191
Wiggum, wychwalany stróżu nocny,
wypuść ją!
132
00:08:03,274 --> 00:08:04,692
Przecież złamała prawo.
133
00:08:04,775 --> 00:08:06,360
Dzięki za lekcję WOS-u.
134
00:08:06,444 --> 00:08:09,030
Posłuchaj mnie. Jeśli Marge Simpson
pójdzie siedzieć,
135
00:08:09,113 --> 00:08:10,823
mogę zapomnieć o głosach lasek,
136
00:08:10,907 --> 00:08:13,534
a jeśli spadnę ze stołka,
złagodzisz mój upadek!
137
00:08:13,618 --> 00:08:16,954
Dam ci mądrą radę, Quimby. Nie składaj
obietnic bez pokrycia.
138
00:08:17,079 --> 00:08:19,999
Powiem jasno i wyraźnie.
Jeśli mnie ukąsisz, odgryzę się.
139
00:08:20,082 --> 00:08:22,793
Jesteś mocny tylko w gębie!
140
00:08:23,252 --> 00:08:26,714
Niniejszym ogłaszam, że obchodzimy dziś
w Springfield
141
00:08:26,797 --> 00:08:28,257
dzień Marge Simpson.
142
00:08:31,469 --> 00:08:32,887
Są jak tresowane foki.
143
00:08:32,970 --> 00:08:35,765
Wystarczy rzucić rybę i zaczynają klaskać.
144
00:08:39,018 --> 00:08:41,479
Wszystko dobre, co się dobrze kończy.
145
00:08:42,480 --> 00:08:43,731
Dobranoc, Marge.
146
00:08:49,237 --> 00:08:52,865
Wiele lat temu hiszpańscy odkrywcy
znaleźli skrawek raju
147
00:08:52,949 --> 00:08:55,159
schowany w górach Springfield.
148
00:08:55,243 --> 00:08:57,370
Nazwali go Rancho Relaxo.
149
00:08:57,453 --> 00:08:58,788
Podtrzymujemy tę nazwę.
150
00:08:58,871 --> 00:09:01,832
Dziś jest to jedyne, dwugwiazdkowe
spa w Springfield.
151
00:09:02,124 --> 00:09:03,793
Pływaj, graj w tenisa
152
00:09:03,876 --> 00:09:06,337
lub siedź i gap się na ściany.
153
00:09:06,420 --> 00:09:08,923
Na Rancho Relaxo to ty rządzisz.
154
00:09:09,465 --> 00:09:13,469
Pamiętaj, że bez „Relaxo” nie ma relaksu.
155
00:09:17,223 --> 00:09:18,307
Homer?
156
00:09:18,391 --> 00:09:19,725
- Homer!
- Co?
157
00:09:19,809 --> 00:09:20,977
Potrzebuję urlopu.
158
00:09:21,060 --> 00:09:21,936
Co?
159
00:09:22,019 --> 00:09:23,854
Przecież byłaś już na urlopie.
160
00:09:23,938 --> 00:09:25,523
A Mistyczne Jaskinie?
161
00:09:25,606 --> 00:09:27,358
DÓŁ BEZ DNA
162
00:09:27,733 --> 00:09:29,694
Muszę się odprężyć.
163
00:09:29,819 --> 00:09:31,529
Wiem o tym,
164
00:09:31,612 --> 00:09:34,073
ale wiesz, jak wyglądają nasze urlopy.
165
00:09:34,156 --> 00:09:38,244
Te trzy potwory z tyłu: „Daleko jeszcze?
Daleko jeszcze?”.
166
00:09:38,327 --> 00:09:40,580
No i ze mną też nie masz lekko.
167
00:09:40,830 --> 00:09:42,665
„Marge, dostanę jeszcze kanapkę?
168
00:09:42,748 --> 00:09:44,625
Marge, dostanę jeszcze kanapkę?”
169
00:09:45,334 --> 00:09:47,003
Miałam na myśli samodzielny wyjazd.
170
00:09:47,461 --> 00:09:48,337
Słucham?
171
00:09:48,421 --> 00:09:50,298
Chcesz się rozwieść?
172
00:09:50,381 --> 00:09:51,591
Marge, ja się zmienię.
173
00:09:51,674 --> 00:09:54,135
Nie, wciąż cię kocham.
174
00:09:54,218 --> 00:09:56,971
Wiele par odpoczywa osobno.
175
00:09:57,054 --> 00:09:58,431
No, dobrze…
176
00:09:58,514 --> 00:10:00,474
Ale przyrzeknij, że wrócisz.
177
00:10:00,558 --> 00:10:01,851
Przyrzekam.
178
00:10:01,934 --> 00:10:02,977
No i spoko.
179
00:10:08,190 --> 00:10:10,735
Dzięki za pomoc z dzieciakami.
180
00:10:10,818 --> 00:10:12,194
Nie masz się czym martwić.
181
00:10:12,486 --> 00:10:15,531
Mamy pół roku macierzyńskiego,
którego i tak nie wykorzystamy.
182
00:10:15,906 --> 00:10:17,575
Homer, daj tu Maggie.
183
00:10:24,457 --> 00:10:25,708
Mogłam na to wpaść.
184
00:10:29,670 --> 00:10:31,213
Powoli słabnie.
185
00:10:31,297 --> 00:10:34,258
Jeśli Maggie nie chce opuszczać domu,
186
00:10:34,342 --> 00:10:36,052
powinna zostać z tobą.
187
00:10:36,135 --> 00:10:37,928
Czy to mądry pomysł?
188
00:10:38,012 --> 00:10:40,681
Pewnie sprzeda ją za piwo i świerszczyki.
189
00:10:43,184 --> 00:10:45,645
Jeśli chcesz wiedzieć, umiem zadbać o…
190
00:10:46,937 --> 00:10:48,939
Widzisz? Złapałem ją na pierwszym schodku.
191
00:10:49,523 --> 00:10:51,609
Odjeżdża pociąg do Shelbyville, Badwater,
192
00:10:51,692 --> 00:10:54,862
Poligonu w Kettlestone i Rancho Relaxo.
193
00:10:55,821 --> 00:10:56,864
Do widzenia, Homer.
194
00:10:56,947 --> 00:10:58,908
Do widzenia? Gdzie moje czyste gacie?
195
00:10:58,991 --> 00:11:00,201
Sprawdź w suszarce.
196
00:11:00,284 --> 00:11:03,079
- Jak często przewijać Maggie?
- Gdy będzie trzeba.
197
00:11:03,162 --> 00:11:07,083
- Jak działa szybkowar?
- Nie dotykaj go!
198
00:11:13,673 --> 00:11:17,176
Tu Koma… W- K- O- M- A.
199
00:11:17,259 --> 00:11:19,470
Spokojne i lekkie radio.
200
00:11:19,595 --> 00:11:23,349
Już za chwilę, piosenki o chmurach.
201
00:11:30,314 --> 00:11:31,565
Cześć, Maggie.
202
00:11:33,609 --> 00:11:35,111
Wybacz, skarbie.
203
00:11:35,194 --> 00:11:37,113
Mamusi odbiło
204
00:11:37,196 --> 00:11:39,615
i pojechała bardzo daleko.
205
00:11:39,699 --> 00:11:42,326
Pobędziemy trochę sami.
206
00:11:42,493 --> 00:11:44,328
Tylko we dwoje.
207
00:11:46,080 --> 00:11:48,749
Dzieci, nie tknęłyście kanapek z ozorkami.
208
00:11:48,833 --> 00:11:50,334
Chcecie coś do picia?
209
00:11:50,418 --> 00:11:53,003
Mamy clamato, pibba i mleko sojowe.
210
00:11:53,087 --> 00:11:54,130
Nie trzeba.
211
00:11:55,256 --> 00:11:57,341
Chyba pójdę spać.
212
00:11:57,425 --> 00:11:59,009
Jest 12:30.
213
00:11:59,093 --> 00:12:00,511
Wiem, która godzina.
214
00:12:00,970 --> 00:12:02,763
Lisa będzie spać w moim łóżku,
215
00:12:02,847 --> 00:12:04,849
a Bart w łóżku ciotki Patty.
216
00:12:04,932 --> 00:12:05,933
W twoim łóżku?
217
00:12:06,767 --> 00:12:09,186
Ostrzegam. Podobno chrapię.
218
00:12:11,230 --> 00:12:13,023
Za kwadrans Rozprawa Rozwodowa!
219
00:12:14,608 --> 00:12:16,277
Liso, boję się.
220
00:12:16,360 --> 00:12:18,279
Co ty wiesz o strachu?
221
00:12:18,362 --> 00:12:20,281
Widziałam je nago.
222
00:12:25,661 --> 00:12:28,539
Witam na Rancho Relaxo.
223
00:12:30,458 --> 00:12:31,792
Jestem Troy McClure.
224
00:12:31,876 --> 00:12:35,671
Grałem w takich filmach,
jak Dziś zabijamy, jutro umieramy
225
00:12:35,755 --> 00:12:37,715
lub Gladys, czadowa oślica.
226
00:12:37,798 --> 00:12:40,593
Dziś zagram w swojej największej roli…
227
00:12:40,676 --> 00:12:44,513
twojego przewodnika po Rancho Relaxo.
228
00:12:45,222 --> 00:12:47,183
Zaczniemy od twojego pokoju,
229
00:12:47,266 --> 00:12:50,227
w którym obejrzysz najnowsze hity
Hollywood w Relaksowizji,
230
00:12:50,311 --> 00:12:51,854
a po północy
231
00:12:51,937 --> 00:12:55,900
najlepsze europejskie firmy dla dorosłych.
232
00:12:57,860 --> 00:12:59,403
Dziś w programie…
233
00:12:59,487 --> 00:13:02,948
Thelma i Louise,
Szczęśliwe elfy poznają futrzaną kaczuszkę
234
00:13:03,157 --> 00:13:05,075
i Erotyczne przebudzenie S.
235
00:13:05,159 --> 00:13:07,119
Szefie Rodrigo, co tam robisz?
236
00:13:07,203 --> 00:13:08,788
Sam spróbuj, Troy.
237
00:13:10,623 --> 00:13:13,042
To nie może być zdrowe. Jest zbyt pyszne.
238
00:13:13,125 --> 00:13:14,585
I tu się mylisz.
239
00:13:15,294 --> 00:13:17,463
Cały ten kocioł ma tylko 14 kalorii.
240
00:13:21,634 --> 00:13:24,345
Gregory… dlaczego wcześniej cię
nie poznałem?
241
00:13:26,055 --> 00:13:27,014
Spinasz się?
242
00:13:27,848 --> 00:13:30,518
Wybierz dziewiątkę na telefonie,
243
00:13:30,601 --> 00:13:33,562
potem symbol funta, a potem 4-8-3.
244
00:13:34,021 --> 00:13:35,272
My zajmiemy się resztą.
245
00:13:38,734 --> 00:13:40,027
Jedz, Maggie.
246
00:13:49,453 --> 00:13:50,371
Groszek.
247
00:13:50,454 --> 00:13:52,748
Kurczę Szekspira
248
00:13:52,832 --> 00:13:54,667
Najedz się do syta…
249
00:14:05,761 --> 00:14:07,513
Puszczaj!
250
00:14:10,599 --> 00:14:12,810
W takich chwilach jak ta
251
00:14:12,893 --> 00:14:16,146
cieszę się, że wyleciałem z meksykańskiej
szkoły medycznej.
252
00:14:16,814 --> 00:14:19,400
Cześć, Barney. Dzięki za odwiedziny.
253
00:14:19,483 --> 00:14:20,818
Nie ma sprawy.
254
00:14:20,901 --> 00:14:24,238
No proszę… Mały Bart.
255
00:14:24,321 --> 00:14:26,115
Pamiętasz wujcia Barneya?
256
00:14:26,198 --> 00:14:28,200
Mogę go potrzymać?
257
00:14:28,284 --> 00:14:30,077
Dobra, ale ostrożnie.
258
00:14:31,453 --> 00:14:34,248
Ktoś tu śmierdzi.
259
00:14:35,499 --> 00:14:36,458
To ja.
260
00:14:37,960 --> 00:14:41,297
Nie powinieneś grzebać w cudzych rzeczach.
261
00:14:42,339 --> 00:14:43,507
Masz coś fajnego?
262
00:14:43,591 --> 00:14:45,801
Już to mówiłem, ale powtórzę.
263
00:14:45,926 --> 00:14:46,802
Aj, karamba!
264
00:14:48,053 --> 00:14:49,722
Lisa, pif-paf!
265
00:14:49,805 --> 00:14:50,806
Bart…
266
00:14:50,890 --> 00:14:52,641
to pistolet do wągrów!
267
00:14:57,396 --> 00:14:58,814
Najlepszy MacGyver.
268
00:14:59,940 --> 00:15:02,818
Będę dziś śniła
o Richardzie Deanie Andersonie.
269
00:15:21,545 --> 00:15:23,005
Zaśnij już
270
00:15:23,505 --> 00:15:25,090
I dobranoc
271
00:15:34,391 --> 00:15:38,812
Niech twa Gwiazdka miła będzie!
272
00:15:39,563 --> 00:15:41,273
Dobranoc, mały kotleciku.
273
00:16:25,734 --> 00:16:27,111
Maggie?
274
00:16:27,236 --> 00:16:29,571
Jest 9:00. Czas na karmienie.
275
00:16:37,037 --> 00:16:37,913
Maggie?
276
00:16:38,539 --> 00:16:39,415
Maggie?
277
00:16:48,173 --> 00:16:49,383
Rany.
278
00:16:49,508 --> 00:16:50,968
Nie chcesz się wyspać?
279
00:16:51,051 --> 00:16:52,720
Połóż się na czymś takim.
280
00:16:52,803 --> 00:16:54,638
Barney, zgubiłem dziecko.
281
00:16:54,722 --> 00:16:56,432
W życiu nie zrobiłem nic gorszego.
282
00:16:56,515 --> 00:16:59,268
Spokojnie. Wiesz, co zrobię?
283
00:16:59,351 --> 00:17:01,228
Przyrządzę ci omlet.
284
00:17:01,311 --> 00:17:02,354
Pomóż mi szukać.
285
00:17:02,479 --> 00:17:05,566
Na pewno? Będzie z dwoma rodzajami sera.
286
00:17:05,649 --> 00:17:06,817
No chodź!
287
00:17:07,526 --> 00:17:09,903
Homer, chyba ją mam.
288
00:17:11,280 --> 00:17:12,406
No chodź.
289
00:17:12,698 --> 00:17:15,117
Barney, wyrwiesz jej rączkę!
290
00:17:15,200 --> 00:17:18,704
Im szybciej ją wyciągnę, tym szybciej
zjemy omlety.
291
00:17:31,383 --> 00:17:33,969
SALON FRYZJERSKI
292
00:17:36,305 --> 00:17:38,474
- Jaki werdykt?
- Dobry Boże.
293
00:17:38,557 --> 00:17:40,976
Nawet torby na łeb nie założę.
294
00:17:41,060 --> 00:17:41,935
Założy pani.
295
00:17:44,897 --> 00:17:47,399
Halo? Proszę z działem zaginionych dzieci.
296
00:17:48,067 --> 00:17:48,942
Proszę czekać.
297
00:18:00,370 --> 00:18:05,084
Skok na bungee, kajakowanie, kaligrafia,
robienie cygar, tańce hula…
298
00:18:05,209 --> 00:18:07,628
Chyba wszystko zaliczyłam.
299
00:18:11,340 --> 00:18:14,593
Już znasz ofertę Rancho Relaxo.
300
00:18:16,178 --> 00:18:19,056
Nie możemy ci jednak powiedzieć,
jak dobrze się bawić.
301
00:18:19,139 --> 00:18:20,307
Ty nam to powiedz.
302
00:18:21,266 --> 00:18:24,603
Jak rzekłem do Dolores Montenegro
w filmie Wzywam wszystkich Kwakrów…
303
00:18:25,354 --> 00:18:27,439
„Niech będzie po twojemu”.
304
00:18:32,820 --> 00:18:34,071
Obsługa pokoju?
305
00:18:34,446 --> 00:18:36,198
Tu Marge Simpson.
306
00:18:36,323 --> 00:18:39,535
Poproszę lody krówkowe z bitą śmietaną,
307
00:18:39,618 --> 00:18:41,995
sernik czekoladowy
308
00:18:42,412 --> 00:18:44,248
i butelkę tequili.
309
00:18:45,165 --> 00:18:47,501
- Wyrwijmy się stąd, Thelmo.
- Dobrze, Louise.
310
00:19:04,226 --> 00:19:05,310
Czego?
311
00:19:05,394 --> 00:19:07,104
Chcę zobaczyć się z dziećmi.
312
00:19:07,187 --> 00:19:09,940
Poczekaj… Nie kradnij żarówek.
313
00:19:11,900 --> 00:19:12,943
Tata!
314
00:19:13,026 --> 00:19:14,236
Cześć, dzieci.
315
00:19:15,362 --> 00:19:17,364
Nie widzieliście tu nigdzie Maggie?
316
00:19:20,617 --> 00:19:21,952
Cóż… muszę lecieć.
317
00:19:24,413 --> 00:19:25,831
Chodźcie, dzieci.
318
00:19:25,914 --> 00:19:27,875
Czas wymasować stopy ciotki Patty.
319
00:19:33,714 --> 00:19:36,008
Serwus, kawalerze. Smarowanie na czekanie?
320
00:19:36,091 --> 00:19:37,009
SMAROWALNIA EKSPRESOWA
321
00:19:37,092 --> 00:19:37,968
Nie dotykaj mnie.
322
00:19:45,767 --> 00:19:47,561
- Halo?
- Cześć, Homie.
323
00:19:47,644 --> 00:19:49,396
Czuję się dużo lepiej.
324
00:19:49,479 --> 00:19:54,234
Posłuchaj… Jak zareagowałabyś na wieść,
że uciekł nam pies?
325
00:19:54,318 --> 00:19:56,236
To okropne.
326
00:19:56,320 --> 00:19:59,907
Mam dobre wieści. Pies nie uciekł.
327
00:19:59,990 --> 00:20:01,992
To dobrze. Wracam do domu, skarbie.
328
00:20:02,075 --> 00:20:04,661
Odbierz mnie za godzinę z dworca
329
00:20:04,745 --> 00:20:06,455
i weź dzieciaki. Pa.
330
00:20:09,541 --> 00:20:11,126
Proszę, nie skacz.
331
00:20:11,210 --> 00:20:13,629
Wiem, że przeżywasz ciężkie chwile,
332
00:20:13,712 --> 00:20:15,923
ale masz przed sobą całe życie.
333
00:20:16,048 --> 00:20:18,300
LODZIARNIA FINIASZA
334
00:20:18,383 --> 00:20:21,511
Cóż, Marge… Maggie była bardzo młoda.
335
00:20:21,595 --> 00:20:24,014
Nie zdążyliśmy się do niej przywiązać.
336
00:20:24,514 --> 00:20:25,515
Nie.
337
00:20:26,225 --> 00:20:27,893
Marge, życie jest zabawne.
338
00:20:27,976 --> 00:20:29,228
Jednego dnia są niemowlakami
339
00:20:29,311 --> 00:20:31,772
i ani się obejrzysz, stają się
samodzielne.
340
00:20:33,857 --> 00:20:35,901
Czy to pan zgłaszał zaginięcie dziecka?
341
00:20:35,984 --> 00:20:37,611
- Tak.
- Może pan je opisać?
342
00:20:38,403 --> 00:20:39,613
Jest mała…
343
00:20:39,696 --> 00:20:40,989
jest dziewczynką…
344
00:20:41,073 --> 00:20:43,325
- Bingo!
- Maggie!
345
00:20:43,408 --> 00:20:44,701
Chwileczkę.
346
00:20:44,785 --> 00:20:46,995
Jest pan oskarżony o zaniedbanie dziecka.
347
00:20:47,079 --> 00:20:48,205
Znalazł pan moją małą!
348
00:20:48,288 --> 00:20:49,831
Dziękuję, dziękuję!
349
00:20:52,542 --> 00:20:53,585
Ojej.
350
00:20:53,669 --> 00:20:55,629
Żeby mi się to nie powtórzyło, łobuzie.
351
00:20:58,215 --> 00:21:00,259
Nigdzie nie pójdziesz.
352
00:21:15,190 --> 00:21:16,942
DWORZEC W SPRINGFIELD
353
00:21:23,949 --> 00:21:25,701
Cześć! Tęskniliście?
354
00:21:25,909 --> 00:21:27,286
Nie wyjeżdżaj więcej!
355
00:21:27,411 --> 00:21:30,289
Nie zostawiaj nas!
356
00:21:30,414 --> 00:21:31,290
Nigdy więcej.
357
00:21:31,373 --> 00:21:32,874
Ja też się stęskniłam.
358
00:21:33,375 --> 00:21:36,378
Mam nadzieję, że będziecie mi
więcej pomagać.
359
00:21:36,461 --> 00:21:37,838
Jasne, kochanie.
360
00:21:37,921 --> 00:21:39,464
Nie chcesz więcej koca?
361
00:21:39,548 --> 00:21:41,800
Nie zaszkodzi.
362
00:21:41,883 --> 00:21:44,720
Chcę od czasu do czasu chwilki dla siebie
363
00:21:44,803 --> 00:21:46,346
i liczę, że pomożesz…
364
00:21:46,430 --> 00:21:47,306
Mamo…
365
00:21:47,389 --> 00:21:49,641
Chyba powiem coś w imieniu każdego tutaj,
366
00:21:49,725 --> 00:21:52,477
a mianowicie, że nie masz się
czym martwić.
367
00:21:52,811 --> 00:21:54,938
Spróbujmy się wyspać.
368
00:22:55,749 --> 00:22:57,751
Napisy: Michał Cierniak