1 00:00:03,211 --> 00:00:06,464 辛普森一家 2 00:00:27,694 --> 00:00:28,903 怎么回事 3 00:00:28,987 --> 00:00:31,906 你说想要活在没有锌的世界 吉米 4 00:00:31,990 --> 00:00:33,950 现在你的汽车没了电瓶 5 00:00:34,034 --> 00:00:36,077 但是我答应贝蒂6点要去接她 6 00:00:36,161 --> 00:00:37,954 我最好打电话给她 7 00:00:44,002 --> 00:00:45,003 抱歉 吉米 8 00:00:45,086 --> 00:00:48,882 没了锌 转盘式电话就不能用了 9 00:00:48,965 --> 00:00:51,259 老天啊 我做了什么 10 00:00:55,430 --> 00:00:56,681 再多想想 吉米 11 00:00:56,765 --> 00:00:59,225 手枪上的撞针的原料是… 12 00:00:59,434 --> 00:01:01,102 没错 锌 13 00:01:01,478 --> 00:01:03,188 快回来 锌 14 00:01:03,271 --> 00:01:04,606 快回来 15 00:01:05,356 --> 00:01:06,649 快回来 16 00:01:07,192 --> 00:01:09,152 锌 快回来 17 00:01:09,527 --> 00:01:10,403 锌 18 00:01:10,487 --> 00:01:12,363 锌 锌 什么 19 00:01:13,740 --> 00:01:15,366 原来是场梦 20 00:01:15,950 --> 00:01:19,120 谢天谢地我还住在一个有电话 21 00:01:19,204 --> 00:01:23,917 汽车电瓶 手枪 还有很多 用锌做的东西的世界 22 00:01:24,417 --> 00:01:25,960 好恶心 他在挖鼻孔 23 00:01:30,465 --> 00:01:33,760 如果还有人想学有关锌的知识 欢迎留下来 24 00:01:34,219 --> 00:01:35,929 我们什么都可以谈 25 00:01:36,888 --> 00:01:38,473 我可以帮你写功课 26 00:01:44,771 --> 00:01:46,940 孤寂之心大厨的一人份浓汤 27 00:01:47,524 --> 00:01:49,484 一张刮刮乐 阿普 28 00:01:49,567 --> 00:01:52,821 克拉巴普尔老师 我自从 把价格加倍以后就没见过你了 29 00:01:53,113 --> 00:01:54,614 -还在教书吗 -我看看 30 00:01:57,033 --> 00:01:58,576 还要教至少一天 31 00:02:02,330 --> 00:02:04,499 找到问题了 油箱里有糖 32 00:02:04,582 --> 00:02:06,251 你的前夫又出击了 33 00:02:12,841 --> 00:02:14,259 《春田杂志》库斯提严选 春田市最棒辣肉酱 34 00:02:15,677 --> 00:02:16,845 我们与沙林杰的对话 35 00:02:16,970 --> 00:02:18,596 在春田市一天花1美元 36 00:02:18,680 --> 00:02:20,223 寻找爱情吗 37 00:02:20,306 --> 00:02:21,683 个人广告 38 00:02:21,808 --> 00:02:22,684 有何不可 39 00:02:22,767 --> 00:02:24,352 也许会很有趣 当好玩吧 40 00:02:26,938 --> 00:02:28,690 快点 快点 41 00:02:29,315 --> 00:02:30,984 接电话 42 00:02:31,067 --> 00:02:32,277 我要男人 43 00:02:36,614 --> 00:02:38,449 我的眼睛 44 00:02:40,660 --> 00:02:42,245 够了 同学们 45 00:02:43,037 --> 00:02:44,330 同学们 46 00:02:44,956 --> 00:02:46,166 好吧 47 00:02:47,000 --> 00:02:49,669 我也可以这样等下去 48 00:02:53,173 --> 00:02:54,549 住手 49 00:02:54,632 --> 00:02:58,344 同学们 让我们一起 欢迎我们的特别来宾 50 00:02:58,428 --> 00:03:01,806 来自旋转大王溜溜球的泰德·卡本特 51 00:03:04,392 --> 00:03:08,354 同学们 这个是溜溜球 有点无聊吧 52 00:03:08,438 --> 00:03:10,815 根本比不上电动游戏 53 00:03:11,107 --> 00:03:12,692 是吗 54 00:03:12,775 --> 00:03:16,738 请欢迎旋转大王的选手 55 00:03:17,363 --> 00:03:18,823 神奇先生 56 00:03:20,825 --> 00:03:22,035 亮亮 57 00:03:26,247 --> 00:03:28,082 她好美 58 00:03:28,541 --> 00:03:30,001 零重力 59 00:03:33,755 --> 00:03:35,590 眼镜蛇 60 00:03:38,718 --> 00:03:40,595 他们一定都是百万富翁 61 00:03:41,221 --> 00:03:43,765 我敢说他们有很多女朋友 62 00:03:44,057 --> 00:03:46,726 我质疑这场活动的教育意义 63 00:03:46,809 --> 00:03:48,811 等他们帮人加油过活的时候 64 00:03:48,895 --> 00:03:50,647 这会是他们少数的愉快回忆 65 00:04:05,954 --> 00:04:08,331 我们的下一段表演 要不要… 66 00:04:08,414 --> 00:04:10,667 -请校长上台 -不要 67 00:04:13,503 --> 00:04:15,129 小心点 68 00:04:16,631 --> 00:04:17,840 打到我的耳朵了 69 00:04:17,924 --> 00:04:20,426 别动 否则你可能会受伤 70 00:04:20,718 --> 00:04:23,471 -那个溜溜球要多少钱 -我不在乎 71 00:04:23,554 --> 00:04:24,514 再见 72 00:04:24,681 --> 00:04:25,556 再见 73 00:04:26,349 --> 00:04:28,184 谢谢你 亮亮 74 00:04:28,268 --> 00:04:29,143 等等 75 00:04:29,227 --> 00:04:31,271 -这个不是你 -这是以前的亮亮 76 00:04:31,354 --> 00:04:34,732 快给我上车 我们还要去三间学校 77 00:04:34,857 --> 00:04:36,567 快点 走了 78 00:04:41,489 --> 00:04:43,616 次日 79 00:04:49,622 --> 00:04:51,457 这就是你的绝招 80 00:04:51,541 --> 00:04:53,960 不 这才是我的绝招 81 00:05:01,634 --> 00:05:02,552 谢谢 谢谢 82 00:05:03,761 --> 00:05:04,971 玛琦 过来 83 00:05:08,850 --> 00:05:10,226 你能相信吗 84 00:05:10,310 --> 00:05:13,646 我很快就可以辞掉工作 靠这孩子过活了 85 00:05:13,730 --> 00:05:17,900 什么 有谁是靠玩溜溜球发财的 86 00:05:18,151 --> 00:05:20,278 唐纳德·特朗普吗 不是 87 00:05:20,653 --> 00:05:22,238 阿诺·史瓦辛格吗 不是 88 00:05:22,572 --> 00:05:24,532 比尔·寇斯比吗 不是 89 00:05:26,576 --> 00:05:27,744 “在海上度过了两个月” 90 00:05:27,827 --> 00:05:29,787 “清教徒的水和食物都快用尽” 91 00:05:29,871 --> 00:05:30,747 是 尼尔森 92 00:05:30,830 --> 00:05:32,248 他们有溜溜球吗 93 00:05:32,332 --> 00:05:34,375 他们没有溜溜球 94 00:05:34,625 --> 00:05:36,044 “当他们在普利茅斯岩靠岸时” 95 00:05:36,127 --> 00:05:38,755 “受到了友善的 万帕诺亚格人的欢迎” 96 00:05:38,838 --> 00:05:40,340 印地安人有溜溜球吗 97 00:05:40,465 --> 00:05:42,675 他们也没有溜溜球 够了 98 00:05:42,759 --> 00:05:45,678 我听够了溜溜球 99 00:05:46,179 --> 00:05:48,181 从现在开始 我不会接受读书报告 100 00:05:48,306 --> 00:05:49,807 科学作品 立体模型 101 00:05:49,932 --> 00:05:52,894 或是任何关于溜溜球的主题 102 00:05:52,977 --> 00:05:54,520 这样够清楚了吗 103 00:05:57,106 --> 00:06:00,151 巴特 今天有什么新招吗 104 00:06:00,234 --> 00:06:01,152 只有一个 105 00:06:01,319 --> 00:06:04,072 我称之为“摘腌黄瓜” 106 00:06:04,155 --> 00:06:06,157 我先暖身一下 然后… 107 00:06:11,245 --> 00:06:12,372 不是我做的 108 00:06:13,623 --> 00:06:18,336 别为你的鱼担心 小妞 它们去了更好的地方 109 00:06:20,630 --> 00:06:22,173 巴特 罚你一个月留校查看 110 00:06:22,256 --> 00:06:27,303 克拉巴普尔老师 臭臭和皱皱的死 让大家都很伤心 111 00:06:27,387 --> 00:06:28,888 但是人生还是要过 112 00:06:28,971 --> 00:06:31,516 如果你可以把我的溜溜球还给我 113 00:06:31,599 --> 00:06:34,936 巴特 如果我们互换角色 你会还溜溜球吗 114 00:06:35,937 --> 00:06:37,647 还给你 骗你的 115 00:06:37,730 --> 00:06:38,648 还给你 116 00:06:38,981 --> 00:06:40,274 骗你的 117 00:06:42,735 --> 00:06:44,779 -你会吗 -绝对会 118 00:06:52,829 --> 00:06:56,124 你是怎么回事 女人 你的个人广告说你在找男人 119 00:06:56,207 --> 00:06:58,084 你找到了男人中的极品 120 00:06:58,167 --> 00:06:59,836 不知道 也许我期待的 121 00:06:59,919 --> 00:07:01,838 跟你的照片里的人不同 122 00:07:01,921 --> 00:07:03,548 别被我的年龄给骗了 123 00:07:03,631 --> 00:07:05,800 就因为我的屋顶上有点白雪… 124 00:07:05,883 --> 00:07:08,136 我忘了下一句是什么 125 00:07:08,719 --> 00:07:10,388 一个月留校查看 126 00:07:10,471 --> 00:07:11,681 她会付出代价的 127 00:07:12,056 --> 00:07:14,392 找到问题了 128 00:07:14,475 --> 00:07:17,061 有人把马里布·史黛西的头 卡在里面了 129 00:07:17,145 --> 00:07:20,064 艾娜 教师休息室的快乐时光到了 130 00:07:20,148 --> 00:07:21,315 等一下 131 00:07:30,491 --> 00:07:32,869 “1加1等于2” 132 00:07:32,952 --> 00:07:37,999 “刚离婚的小学四年级教师 希望邂逅18-60岁的男人” 133 00:07:38,416 --> 00:07:40,084 “主题 救我” 134 00:07:40,793 --> 00:07:44,964 “写给402号信箱的艾娜·卡” 135 00:07:46,382 --> 00:07:47,967 春田养老城堡 136 00:07:50,219 --> 00:07:51,804 亲爱的艾娜 137 00:07:52,096 --> 00:07:57,810 我从来没回信给个人广告过 但是我觉得你难以抗拒 138 00:07:58,227 --> 00:07:59,770 我的名字是… 139 00:08:03,483 --> 00:08:04,400 伍德罗 140 00:08:05,067 --> 00:08:06,861 我喜欢牵手 141 00:08:06,944 --> 00:08:08,863 和烛光晚餐 142 00:08:09,822 --> 00:08:12,825 还有 我恨透溜溜球 143 00:08:13,367 --> 00:08:14,994 伍德罗 144 00:08:20,041 --> 00:08:21,876 也许该把狗放进来 145 00:08:22,001 --> 00:08:24,378 玛琦 狗喜欢待在外面 146 00:08:27,882 --> 00:08:30,801 -我觉得它需要个狗屋 -是啊 但是能怎么办呢 147 00:08:30,885 --> 00:08:34,013 我看我们能花50美元 买个不错的狗屋 148 00:08:34,639 --> 00:08:37,308 玛琦 你是狗屋木匠的工具人 149 00:08:37,391 --> 00:08:38,476 我才不是 150 00:08:38,559 --> 00:08:39,894 你就是 151 00:08:39,977 --> 00:08:44,190 你被电视上的那些狗屋广告洗脑了 152 00:08:44,273 --> 00:08:47,151 我知道了 我帮它盖一间狗屋 153 00:08:47,235 --> 00:08:48,736 我不知道 154 00:08:48,819 --> 00:08:50,071 别担心 155 00:08:50,154 --> 00:08:52,073 我刚画了一个蓝图 156 00:08:52,156 --> 00:08:53,741 我来介绍给你看 157 00:08:53,991 --> 00:08:55,368 这个是门 158 00:08:55,451 --> 00:08:57,036 它从这里进去 159 00:08:57,119 --> 00:08:58,829 这是屋顶 160 00:08:58,913 --> 00:09:01,082 还有这个快乐的家伙是太阳 161 00:09:01,374 --> 00:09:03,292 它把光照在狗屋上 看到吗 162 00:09:03,960 --> 00:09:06,504 -今天的留校察看如何 -还不错 163 00:09:06,587 --> 00:09:08,506 我开始习惯用地板打蜡机了 164 00:09:09,173 --> 00:09:11,425 春田杂志个人广告部 伍德罗收 165 00:09:11,884 --> 00:09:12,760 啊耶 166 00:09:12,885 --> 00:09:15,221 亲爱的伍德罗 我承认我很好奇 167 00:09:15,304 --> 00:09:17,223 你跟我认识的别的男人不同 168 00:09:17,306 --> 00:09:20,726 对啊 我是美国第28任总统 169 00:09:20,810 --> 00:09:23,229 但是我在个人广告有些不好的经历 170 00:09:23,688 --> 00:09:26,816 所以我想要更认识你 请速回 171 00:09:26,899 --> 00:09:29,652 这张照片会让你的笔动起来 172 00:09:31,112 --> 00:09:33,531 你跟复印机有个约会 173 00:09:35,283 --> 00:09:36,492 可恶的木板 174 00:09:36,576 --> 00:09:37,493 该死 175 00:09:39,537 --> 00:09:40,746 去死吧 176 00:09:41,497 --> 00:09:44,917 今天有个人到店里来要换1美元零钱 177 00:09:45,001 --> 00:09:47,253 我不小心给了他三个25美分硬币 178 00:09:47,336 --> 00:09:49,422 我花了一整个下午才找到他 179 00:09:49,505 --> 00:09:51,257 泰德 想要来点混合蔬菜吗 180 00:09:51,340 --> 00:09:52,550 死也不要 181 00:09:53,009 --> 00:09:54,093 你刚说什么 182 00:09:54,176 --> 00:09:56,429 我说 我才不要该死的蔬菜 183 00:09:56,512 --> 00:10:00,057 好了 年轻人 今天不说圣经故事 184 00:10:03,311 --> 00:10:04,854 你会不会太严厉了 185 00:10:04,937 --> 00:10:07,106 你嫁给我的时候就知道我的脾气了 186 00:10:08,149 --> 00:10:10,276 奈德·法兰德斯打电话来 187 00:10:10,359 --> 00:10:13,738 如果又是关于那个白痴硬币 我… 188 00:10:14,363 --> 00:10:15,406 喂 奈德 189 00:10:15,740 --> 00:10:19,076 很抱歉打扰你 勒芙乔牧师 但是我有个问题 190 00:10:19,160 --> 00:10:22,496 我儿子泰德刚说他不要吃 “该死的蔬菜” 191 00:10:22,580 --> 00:10:24,874 你知道小孩都不爱吃蔬菜 192 00:10:25,082 --> 00:10:27,376 -什么菜 芦笋吗 -不是 牧师 193 00:10:27,460 --> 00:10:29,420 重点是他说了坏话 194 00:10:29,503 --> 00:10:30,838 对 195 00:10:31,422 --> 00:10:34,133 小孩通常会从某处学来这些话 196 00:10:34,216 --> 00:10:37,678 找到那个人 介绍《圣经》给他 197 00:10:37,970 --> 00:10:38,971 《圣经》的哪里 198 00:10:40,181 --> 00:10:41,098 第900页 199 00:10:41,182 --> 00:10:42,141 但是牧师… 200 00:10:43,309 --> 00:10:44,352 该死的法兰德斯 201 00:10:46,812 --> 00:10:48,522 -莉萨 有时间吗 -好 202 00:10:48,606 --> 00:10:51,025 假如我要写信给一个女生 203 00:10:51,108 --> 00:10:53,694 但是我已经把会写的写完了 我还能写些什么 204 00:10:53,778 --> 00:10:57,198 你在暗恋某个神秘人吗 205 00:10:57,281 --> 00:10:58,282 拜托 206 00:10:58,366 --> 00:10:59,241 -是泰芮吗 -不是 207 00:10:59,325 --> 00:11:00,368 -是雪芮吗 -不是 208 00:11:00,451 --> 00:11:03,037 -是那个戴着矫正眼罩的女生吗 -不是 209 00:11:03,120 --> 00:11:05,122 是那个交换学生米克斯帕吗 210 00:11:05,206 --> 00:11:08,834 不是 不是我喜欢的人 是…功课 211 00:11:08,918 --> 00:11:09,794 最好是 212 00:11:09,919 --> 00:11:12,755 巴特 我们来写功课吧 213 00:11:16,384 --> 00:11:19,387 真是的 卡特中士 我修不好你的吉普车 214 00:11:19,470 --> 00:11:21,305 但也许这能够弥补你 215 00:11:26,686 --> 00:11:27,895 他都看这个吗 216 00:11:27,978 --> 00:11:30,106 他以前还看《大卫与歌利亚》 217 00:11:30,189 --> 00:11:32,525 但是他觉得会说话的狗是亵渎神明 218 00:11:32,608 --> 00:11:34,360 可能的负面影响-汽车贴纸 奶奶 电视 219 00:11:34,777 --> 00:11:36,779 妈 你有把爸写给你的情书留着吗 220 00:11:36,862 --> 00:11:39,073 我当然还留着 221 00:11:39,156 --> 00:11:41,242 其实只有一封 222 00:11:41,325 --> 00:11:44,328 是他从某个酿酒厂寄给我的明信片 223 00:11:44,412 --> 00:11:45,746 达夫酿酒厂 见识史上最大的拉环 224 00:11:46,288 --> 00:11:50,584 “也许是喝太多啤酒了 玛琦 但是你的屁股有够性感” 225 00:11:50,668 --> 00:11:53,546 “这里有卖大的软蝴蝶饼” 226 00:11:55,131 --> 00:11:57,425 “5美元算了吧” 227 00:11:57,758 --> 00:12:00,261 我从没见过爸的这一面 228 00:12:01,887 --> 00:12:03,597 你在想些什么 克拉老师 229 00:12:03,681 --> 00:12:05,099 我只是在想… 230 00:12:05,182 --> 00:12:06,934 你不会有兴趣的 231 00:12:07,017 --> 00:12:08,728 说说看啊 有时候说出来会有帮助 232 00:12:10,146 --> 00:12:12,606 我只是希望能遇见一个男人 233 00:12:12,690 --> 00:12:15,860 他会喜欢我早上起床时的样子 234 00:12:15,943 --> 00:12:17,695 对我说的笑话发笑 235 00:12:17,778 --> 00:12:19,363 -修我的车 -是啊 236 00:12:19,613 --> 00:12:24,243 “亲爱的艾娜 你的照片美得令我窒息” 237 00:12:24,785 --> 00:12:28,330 “说真的 你的屁股性感到不行” 238 00:12:29,123 --> 00:12:32,752 “昨天早上 我把你的照片贴在车库里” 239 00:12:32,835 --> 00:12:35,880 “让我有了修火星塞的动力” 240 00:12:37,715 --> 00:12:39,467 我们终于盖好布道院了 241 00:12:39,550 --> 00:12:42,553 村民终于有祷告的地方了 242 00:12:42,636 --> 00:12:44,638 收禾捆回家 243 00:12:44,722 --> 00:12:46,640 收禾捆回家 244 00:12:46,724 --> 00:12:48,976 我们必要欢乐 245 00:12:49,143 --> 00:12:50,978 收禾捆回家 246 00:12:51,103 --> 00:12:52,813 也不是哥哥的关系 247 00:12:52,897 --> 00:12:54,315 这很确定了 248 00:12:54,398 --> 00:12:56,233 该死的烂钉子 249 00:12:56,484 --> 00:12:58,235 三秒胶 黏我的屁股啦 250 00:12:59,320 --> 00:13:00,780 你这混… 251 00:13:00,863 --> 00:13:03,032 你 他… 252 00:13:03,115 --> 00:13:05,242 -霍默 -干嘛 法兰德斯 253 00:13:05,326 --> 00:13:07,745 我恐怕要跟你抱怨一下 254 00:13:07,828 --> 00:13:10,664 如果说的是你的摄像机 我搞丢了 好吗 255 00:13:11,332 --> 00:13:15,586 不是 我是来跟你谈谈你的言行 256 00:13:15,669 --> 00:13:16,921 你在说什么鬼 257 00:13:17,004 --> 00:13:19,673 霍默 我们偶尔都会生气 258 00:13:19,799 --> 00:13:22,676 会抓狂 然后爆个粗口 259 00:13:22,843 --> 00:13:25,179 所以我也不想太苛责你 260 00:13:25,262 --> 00:13:27,848 但是我希望你不要在我儿子面前做 261 00:13:27,932 --> 00:13:29,975 拜托啊 法兰德斯 262 00:13:30,059 --> 00:13:34,605 我也没抱怨你的…胡子啊 263 00:13:35,189 --> 00:13:36,690 我的胡子怎么了 264 00:13:37,399 --> 00:13:40,486 让你看起来像是想隐藏些什么 265 00:13:40,569 --> 00:13:42,071 -什么 -大家都在说话 266 00:13:42,154 --> 00:13:43,781 很多人 267 00:13:43,864 --> 00:13:45,032 好吧 先生 268 00:13:45,241 --> 00:13:46,659 就这么说定了 269 00:13:46,742 --> 00:13:48,285 我把这个刷子剃掉 270 00:13:48,369 --> 00:13:50,788 如果你不再爆粗口 可以吗 271 00:13:50,871 --> 00:13:53,624 遵命 蠢蛋舰长 272 00:13:53,958 --> 00:13:58,379 现在回到殖民剧院的 《突尼西亚之二》 273 00:13:59,338 --> 00:14:01,006 我的爱人 274 00:14:01,090 --> 00:14:04,260 百万个诗人 用上百万年 275 00:14:04,343 --> 00:14:07,012 也只能描绘出你美貌的3/8 276 00:14:07,429 --> 00:14:09,265 慢点 法国佬 277 00:14:09,390 --> 00:14:10,683 真是挖到宝了 278 00:14:11,475 --> 00:14:15,312 “百万个诗人 用上百万年” 279 00:14:15,396 --> 00:14:17,898 你真幸运 什么时候要见他 280 00:14:18,023 --> 00:14:19,942 首先我要叫他寄张照片给我 281 00:14:20,025 --> 00:14:22,611 如果他看起来正常 那我就要收网了 282 00:14:25,239 --> 00:14:26,490 1969年 国家冰球联盟明星球员 283 00:14:28,325 --> 00:14:29,535 穿好溜冰鞋 高迪 284 00:14:29,618 --> 00:14:30,703 你要上场了 285 00:14:30,786 --> 00:14:32,037 我所有的爱 伍德罗 286 00:14:32,121 --> 00:14:34,164 玛琦 想听个好笑的事吗 287 00:14:34,832 --> 00:14:37,293 法兰德斯说我太常说粗口了 288 00:14:39,670 --> 00:14:41,005 玛琦 你没有笑 289 00:14:41,088 --> 00:14:42,673 也许他说对了 290 00:14:42,756 --> 00:14:44,466 真是惊讶啊 291 00:14:44,550 --> 00:14:46,427 玛琦站在法兰德斯那边 292 00:14:46,510 --> 00:14:48,512 我们就不能好好聊天 293 00:14:48,596 --> 00:14:50,931 而你却不用提到 你的英雄法兰德斯吗 294 00:14:51,015 --> 00:14:53,684 -其实是你先提起奈德·法兰德斯的 -这些都过去了 295 00:14:53,767 --> 00:14:56,312 玛琦 也许我偶尔会说脏话 296 00:14:56,395 --> 00:14:59,773 但是是神把我造成这样 我现在也老到无法改变了 297 00:14:59,857 --> 00:15:00,774 才不是 298 00:15:00,858 --> 00:15:04,486 我爸从海军退伍的时候 也是成天粗话不利口 299 00:15:04,570 --> 00:15:07,114 几乎让他丢了宝宝摄影师的工作 300 00:15:07,197 --> 00:15:10,993 所以我妈在厨房放了个粗口处罚罐 301 00:15:11,076 --> 00:15:14,455 他每次说脏话就要放25美分进去 302 00:15:14,538 --> 00:15:16,290 -你觉得呢 -玛琦 303 00:15:16,373 --> 00:15:19,752 自我进步一直是我的热诚 304 00:15:19,835 --> 00:15:21,462 把罐子拿上来 305 00:15:23,088 --> 00:15:26,133 -如果被榔头搥到手还是得付吗 -对 霍默 306 00:15:26,216 --> 00:15:27,885 -那如果我着火了呢 -不用 霍默 307 00:15:27,968 --> 00:15:29,845 如果我看到天上有怪东西呢 308 00:15:29,929 --> 00:15:30,804 要 霍默 309 00:15:30,888 --> 00:15:32,723 那我们亲热的时候呢 310 00:15:32,848 --> 00:15:33,891 那就没关系 311 00:15:34,683 --> 00:15:37,603 亲爱的伍德罗 我们见面的时候到了 312 00:15:37,686 --> 00:15:39,396 我们何不共进晚餐 313 00:15:39,480 --> 00:15:42,900 之后可以到我的公寓来尝点家常菜 314 00:15:44,652 --> 00:15:45,945 哎呀 什么鬼 315 00:15:46,111 --> 00:15:48,364 迫不及待的艾娜 316 00:15:48,447 --> 00:15:51,075 她挂在线上也够久了 317 00:15:51,158 --> 00:15:52,409 该是收线的时候 318 00:15:52,785 --> 00:15:56,455 “当我读着你的信 我觉得你就在我面前看着我” 319 00:15:57,957 --> 00:15:58,874 巴特 头低下 320 00:15:58,958 --> 00:16:00,000 是的 老师 321 00:16:00,334 --> 00:16:02,252 艾娜 在见面前的每一秒 322 00:16:02,336 --> 00:16:04,213 都像是千万枝针扎着我的心头 323 00:16:04,296 --> 00:16:06,924 星期六晚上8点 跟我在镀金松露见面 324 00:16:07,007 --> 00:16:09,426 也许我们晚点会引起一阵风暴 325 00:16:10,010 --> 00:16:12,096 饥渴的伍迪 326 00:16:23,273 --> 00:16:29,863 《厄尼需要肾脏》 327 00:16:39,832 --> 00:16:42,459 我感觉有部分是我的错 328 00:16:49,842 --> 00:16:51,677 -霍默 那张是20美元 -该… 329 00:16:51,760 --> 00:16:52,970 粗口处罚罐 330 00:16:56,724 --> 00:16:57,891 你这狗… 331 00:17:00,602 --> 00:17:03,063 霍默 我欠你一份情 332 00:17:03,147 --> 00:17:05,649 我一把胡子剃掉 333 00:17:05,733 --> 00:17:07,776 就有人找我去拍广告 334 00:17:07,943 --> 00:17:11,155 跟你说 这些支票一直进来 简直像是在抢钱 335 00:17:11,280 --> 00:17:12,156 你这可恶的混… 336 00:17:14,783 --> 00:17:16,201 你觉得怎样 莉萨 337 00:17:16,285 --> 00:17:18,037 狗要怎么进去 338 00:17:18,120 --> 00:17:19,371 它只要… 339 00:17:27,171 --> 00:17:29,339 地球仪蜡 340 00:17:30,716 --> 00:17:33,010 伍德罗 你怎么能放我鸽子 341 00:17:33,093 --> 00:17:35,721 克拉老师 不管那个人是谁 你都不需要他 342 00:17:35,804 --> 00:17:37,848 这附近还是有很多好男人 343 00:17:37,931 --> 00:17:38,807 说一个 344 00:17:38,891 --> 00:17:41,185 -斯金纳校长怎样 -西摩尔 345 00:17:41,977 --> 00:17:44,772 这么说吧 他妈妈不让他出来玩 346 00:17:44,855 --> 00:17:46,482 那佛特纳教练呢 347 00:17:50,110 --> 00:17:51,945 工友威利呢 348 00:17:52,029 --> 00:17:54,448 我还是别跟你说 那个人有什么癖好吧 349 00:17:55,032 --> 00:17:57,993 巴特 你是我生命中 最接近是男人的人 350 00:17:58,744 --> 00:18:02,414 实在是太悲哀了 我都想哭了 351 00:18:11,173 --> 00:18:13,342 可恶 拇指断了 352 00:18:14,676 --> 00:18:18,388 真是的 我得去打破伤风 353 00:18:18,931 --> 00:18:23,977 我不会爆粗口 但是我要把这个狗屋踢爆 354 00:18:26,522 --> 00:18:29,149 爸 这跟你的技术无关 355 00:18:29,233 --> 00:18:31,318 但是我们买了个新狗屋给你 356 00:18:31,401 --> 00:18:32,653 钱是从哪来的 357 00:18:32,736 --> 00:18:34,905 粗口处罚罐里就有够多了 358 00:18:35,572 --> 00:18:38,951 如果看看狗屋里 还能找到一个惊喜 359 00:18:40,202 --> 00:18:42,037 玛吉 真可爱 360 00:18:42,121 --> 00:18:43,664 不是 是她后面 361 00:18:45,082 --> 00:18:47,626 啤酒 你怎么猜到的 362 00:18:48,001 --> 00:18:49,878 玛吉在哪里 363 00:18:49,962 --> 00:18:51,713 玛吉在哪里 364 00:18:52,339 --> 00:18:54,007 玛吉在这里 365 00:18:56,176 --> 00:19:00,389 妈 有点超前进度了 但我需要恋爱方面的协助 366 00:19:01,098 --> 00:19:04,726 我的小宝贝交女朋友了 367 00:19:05,561 --> 00:19:06,937 我就知道 368 00:19:07,020 --> 00:19:08,689 巴特 你的女朋友是谁 369 00:19:08,772 --> 00:19:10,023 克拉巴普尔老师 370 00:19:12,860 --> 00:19:15,237 巴特 这是你的老师 371 00:19:15,320 --> 00:19:17,656 我应该常去亲师会 372 00:19:18,407 --> 00:19:19,283 霍默 373 00:19:19,366 --> 00:19:21,702 巴特 你这么做非常残酷 374 00:19:21,785 --> 00:19:24,955 儿子 你得去跟你老师说实话 375 00:19:25,038 --> 00:19:27,332 不行 霍默 实话会让她难堪 376 00:19:27,416 --> 00:19:30,919 玛琦 我会这么说是因为 我以为你希望我这么说 377 00:19:31,003 --> 00:19:33,088 也许我们该再写封信给她 378 00:19:33,172 --> 00:19:35,924 一封道别 但能让她感受到爱的信 379 00:19:36,008 --> 00:19:37,509 大家让开 380 00:19:38,093 --> 00:19:40,762 细腻的情书是我的专长 381 00:19:40,846 --> 00:19:44,516 “亲爱的宝贝 欢迎来到鸽子村” 382 00:19:44,600 --> 00:19:46,393 “人口-你” 383 00:19:46,476 --> 00:19:47,603 我们都来帮忙 384 00:19:48,812 --> 00:19:51,231 “虽然我会在柬埔寨 帮婴儿接种疫苗” 385 00:19:51,315 --> 00:19:53,025 “我的心永远在你身边” 386 00:19:53,108 --> 00:19:56,320 太烂了 要不要写 “我的脸被鳄鱼吃掉了” 387 00:19:56,403 --> 00:20:00,324 太恐怖了 而且当一个女人 爱着男人的时候 388 00:20:00,449 --> 00:20:03,160 她不会在乎他的脸被鳄鱼吃掉 389 00:20:03,243 --> 00:20:05,120 我会记得你说过这句话 玛琦 390 00:20:06,538 --> 00:20:09,708 好 “我接下五年都不能见你” 391 00:20:09,791 --> 00:20:12,211 “因为我要耕种海中植物” 392 00:20:12,794 --> 00:20:16,882 “我必须快点写完这封信 因为我只剩下4分钟生命” 393 00:20:16,965 --> 00:20:20,802 四个简单的字 “我是同志” 394 00:20:20,928 --> 00:20:23,597 霍默 我再说最后一次 我不会这样写 395 00:20:24,348 --> 00:20:29,102 “每次听到微风拂过 风都会轻诉着一个名字 艾娜” 396 00:20:29,186 --> 00:20:31,104 非常好 莉萨 397 00:20:31,605 --> 00:20:32,773 “PS-我是同志” 398 00:20:34,608 --> 00:20:35,817 要怎么结束 399 00:20:35,901 --> 00:20:38,987 要不要写“流传永久的爱” 400 00:20:40,572 --> 00:20:41,657 真是甜美 401 00:20:41,740 --> 00:20:43,742 霍默 你这个制糖机 402 00:20:43,825 --> 00:20:45,369 你这个小… 403 00:20:58,966 --> 00:21:00,676 等等 404 00:21:00,759 --> 00:21:01,760 艾娜 405 00:21:03,845 --> 00:21:06,640 “最亲爱的艾娜 我必须离开你” 406 00:21:06,723 --> 00:21:09,142 “为什么我不能说” 407 00:21:09,226 --> 00:21:12,020 “去哪儿你不能知道” 408 00:21:12,104 --> 00:21:13,563 “我要怎么到那里” 409 00:21:13,689 --> 00:21:15,274 “我还没决定” 410 00:21:16,108 --> 00:21:17,776 “但是我能告诉你一件事” 411 00:21:17,859 --> 00:21:20,028 “每次听到微风拂过” 412 00:21:20,112 --> 00:21:22,698 “风都会轻诉着一个名字 艾娜” 413 00:21:28,745 --> 00:21:31,707 巴特 今天天气好好 我们到外面去吧 414 00:21:31,915 --> 00:21:32,874 就这么约定了 415 00:21:40,299 --> 00:21:42,968 高迪豪职涯数据 416 00:22:55,832 --> 00:22:57,834 字幕翻译:侯敏生