1
00:00:06,756 --> 00:00:07,966
ΠΥΡΗΝΙΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ
2
00:00:11,302 --> 00:00:12,679
ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ
3
00:00:14,180 --> 00:00:18,977
ΔΕΝ ΕΙΔΑ ΤΙΠΟΤΑ ΑΣΥΝΗΘΙΣΤΟ
ΣΤΗΝ ΑΙΘΟΥΣΑ ΤΩΝ ΔΑΣΚΑΛΩΝ
4
00:00:22,313 --> 00:00:26,901
ΠΡΟΣΟΧΗ
5
00:00:26,985 --> 00:00:29,070
ΜΗΝΙΑΙΑ ΜΑΜΑ
ΓΛΑΣΑΡΙΣΜΕΝΕΣ ΝΙΦΑΔΕΣ ΚΡΑΣΤΙ
6
00:01:21,539 --> 00:01:23,917
Δεν χρειάζομαι την άθλια δουλειά σου,
Κύριε Εργοδότη.
7
00:01:24,000 --> 00:01:25,376
Κέρδισα στο ΛΟΤΤΟ!
8
00:01:25,460 --> 00:01:28,046
Ποιος χρειάζεται υπαλλήλους;
Κι εγώ κέρδισα στο ΛΟΤΤΟ!
9
00:01:28,546 --> 00:01:30,381
Κι εμείς οι δύο κερδίσαμε στο ΛΟΤΤΟ!
10
00:01:30,465 --> 00:01:32,842
Γιατί δεν κερδίζεις κι εσύ στο ΛΟΤΤΟ;
11
00:01:32,926 --> 00:01:34,135
Πολιτειακή λοταρία.
12
00:01:34,219 --> 00:01:36,471
Κερδίζουν όλοι!
13
00:01:36,554 --> 00:01:38,973
Πραγματικές πιθανότητες
μία στα 380 εκατομμύρια.
14
00:01:39,057 --> 00:01:40,225
Το ΛΟΤΤΟ...
15
00:01:40,308 --> 00:01:42,227
Εκμεταλλεύονται τους φτωχούς
και τους αδαείς.
16
00:01:42,310 --> 00:01:43,603
Η ΜΠΙΡΑ ΕΙΝΑΙ Η ΑΠΑΝΤΗΣΗ
17
00:01:43,812 --> 00:01:48,233
Ξέρετε, άκουσα ότι το τζάκποτ
έφτασε τα $130 εκατομμύρια.
18
00:01:49,109 --> 00:01:51,236
Τα $130 εκατομμύρια;
19
00:01:51,319 --> 00:01:54,114
Είπες $130 εκατομμύρια;
20
00:01:54,197 --> 00:01:55,240
Ναι!
21
00:01:57,784 --> 00:01:59,285
ΚΟΥΙΚΙ ΜΑΡΤ
22
00:02:02,372 --> 00:02:04,124
Ναι, να το δελτίο σας.
23
00:02:04,207 --> 00:02:06,209
Σας ευχαριστώ που ρίξατε τα προϊόντα μου.
24
00:02:06,334 --> 00:02:07,335
Να μας ξανάρθετε.
25
00:02:07,460 --> 00:02:10,755
Μπαρτ, χρειάζομαι γρήγορα τυχερά νούμερα.
Πόσων χρονών είσαι;
26
00:02:10,839 --> 00:02:12,132
Και πότε έχεις γενέθλια;
27
00:02:12,215 --> 00:02:13,258
Σοβαρά;
28
00:02:13,341 --> 00:02:14,926
Πότε έχει γενέθλια η Λίσα; Τι;
29
00:02:15,009 --> 00:02:16,636
Δεν ξέρεις πότε έχει γενέθλια
η αδελφή σου;
30
00:02:16,719 --> 00:02:18,054
Τι σόι αδελφός είσαι εσύ;
31
00:02:18,221 --> 00:02:20,515
Βάλε αλεξίσφαιρο γιλέκο, Σάντζεϊ.
32
00:02:20,598 --> 00:02:22,100
Ώρα να πας πάλι στην τράπεζα.
33
00:02:22,183 --> 00:02:25,562
Καλά. Αλλά αν δεν επιζήσω, υποσχέσου
ότι δεν θα πας με τη γυναίκα μου.
34
00:02:25,645 --> 00:02:27,355
Δεν υπόσχομαι τίποτα.
35
00:02:28,231 --> 00:02:29,816
Δεν θα μαντέψεις τι έγινε, Μαρτζ.
36
00:02:29,899 --> 00:02:30,942
Είσαι έτοιμη;
37
00:02:31,609 --> 00:02:35,864
Έχω προαίσθημα ότι ίσως κερδίσουμε...
38
00:02:35,947 --> 00:02:37,448
στο ΛΟΤΤΟ!
39
00:02:37,532 --> 00:02:38,867
Μα ποτέ δεν...
40
00:02:39,033 --> 00:02:42,203
Ξέρω ότι ενθουσιάστηκες,
αλλά ηρέμησε κι άκουσέ με προσεκτικά.
41
00:02:42,287 --> 00:02:44,038
Άντε, φέρε όλα τα λεφτά σου.
42
00:02:44,205 --> 00:02:47,625
Αγοράζω ένα δελτίο τη βδομάδα
με τα κορίτσια στο κομμωτήριο.
43
00:02:47,709 --> 00:02:51,129
Παίζουμε τα γενέθλιά μας, κι αυτό
είναι αρκετά συναρπαστικό για μένα.
44
00:02:51,212 --> 00:02:52,922
Δεν καταλαβαίνεις, Μαρτζ.
45
00:02:53,006 --> 00:02:57,135
Το ΛΟΤΤΟ είναι η μόνη αχτίδα ελπίδας
στην κατά τα άλλα αβάσταχτη ζωή μου!
46
00:02:57,927 --> 00:02:59,637
Το ΛΟΤΤΟ κι εσύ.
47
00:03:00,138 --> 00:03:02,182
Χόμερ, έχουμε σφιχτό προϋπολογισμό.
48
00:03:02,265 --> 00:03:04,392
Υποσχέσου μου ότι δεν θα παρασυρθείς.
49
00:03:04,559 --> 00:03:06,102
Ναι, λεφτά... Εννοώ, αγάπη μου.
50
00:03:06,186 --> 00:03:08,980
Να οι ειδήσεις για τη λοταρία.
51
00:03:09,147 --> 00:03:10,815
Κάτσε κάτω.
52
00:03:11,691 --> 00:03:14,485
Όλη η πολιτεία έχει κολλήσει
τον πυρετό του ΛΟΤΤΟ
53
00:03:14,569 --> 00:03:17,238
και το Σπρίνγκφιλντ δεν αποτελεί εξαίρεση.
54
00:03:17,363 --> 00:03:20,825
Για την ακρίβεια, κάθε αντίγραφο
του Η Λοταρία της Σίρλεϊ Τζάκσον,
55
00:03:20,909 --> 00:03:23,328
έχει εξαφανιστεί από τη Δημοτική
Βιβλιοθήκη του Σπρίνγκφιλντ.
56
00:03:23,453 --> 00:03:26,372
Φυσικά, το βιβλίο δεν περιέχει συμβουλές
για το πώς να κερδίσετε στο ΛΟΤΤΟ.
57
00:03:26,456 --> 00:03:29,626
Είναι μια ανατριχιαστική ιστορία
όπου ο κομφορμισμός πήγε περίπατο.
58
00:03:32,587 --> 00:03:33,963
Αλλά υπάρχει ήδη μεγάλος νικητής.
59
00:03:34,047 --> 00:03:37,217
Το σχολικό σύστημα,
που θα πάρει τα μισά κέρδη από τη λοταρία.
60
00:03:37,383 --> 00:03:39,302
Σκεφτείτε τι θα αγοράσουμε
μ' αυτά τα λεφτά.
61
00:03:39,385 --> 00:03:41,888
Βιβλία ιστορίας που ξέρουν
πώς ξεκίνησε ο Πόλεμος στην Κορέα.
62
00:03:41,971 --> 00:03:44,724
Βιβλία μαθηματικών
χωρίς εξαδικό σύστημα αρίθμησης.
63
00:03:44,807 --> 00:03:46,768
Και μια αίθουσα τιμωρίας
τελευταίας τεχνολογίας,
64
00:03:46,851 --> 00:03:50,396
όπου τα παιδιά κρατούνται ακίνητα
με μαγνήτες.
65
00:03:50,521 --> 00:03:52,774
Μαγνήτες. Όλο για μαγνήτες μιλάει.
66
00:03:54,734 --> 00:03:57,195
ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΗΣ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ
ΣΗΜΕΡΑ ΚΛΗΡΩΝΕΤΑΙ ΤΟ ΛΑΧΕΙΟ
67
00:03:58,613 --> 00:04:02,951
Πρώτη φορά στη ζωή μου
είμαι τόσο σίγουρος για κάτι.
68
00:04:03,034 --> 00:04:05,703
Θα κερδίσω στο ΛΟΤΤΟ.
69
00:04:05,870 --> 00:04:09,040
Χόμερ, οι πιθανότητες είναι
380 εκατομμύρια προς ένα.
70
00:04:09,207 --> 00:04:12,669
Διόρθωση... 380 εκατομμύρια προς 50!
71
00:04:13,127 --> 00:04:15,797
Τι θα κάνετε με το μερτικό σας, παιδιά;
72
00:04:15,880 --> 00:04:16,881
Θα μπει στην τράπεζα.
73
00:04:16,965 --> 00:04:18,299
Θα το δώσω στους φτωχούς.
74
00:04:18,466 --> 00:04:20,551
Τι ξέρουν τα παιδιά
για το ξόδεμα χρημάτων;
75
00:04:20,718 --> 00:04:22,303
Εσύ τι θα τα κάνεις, Χόμερ;
76
00:04:25,723 --> 00:04:28,184
Χόμερ, τι έκανες; Κουρεύτηκες;
77
00:04:28,351 --> 00:04:30,770
Κοίτα καλύτερα, Λένι.
78
00:04:30,895 --> 00:04:32,105
Ξέρω τι είναι.
79
00:04:32,188 --> 00:04:33,856
Είσαι ο μεγαλύτερος άνθρωπος στον κόσμο
80
00:04:34,023 --> 00:04:35,608
κι είσαι καλυμμένος με χρυσάφι.
81
00:04:35,692 --> 00:04:37,694
Χρυσάφι 14 καρατίων.
82
00:04:37,819 --> 00:04:39,779
Κόψε λάσπη, αφεντικό.
83
00:04:39,988 --> 00:04:41,823
Εγώ κάνω κουμάντο πια.
84
00:04:41,990 --> 00:04:44,617
Ζήτω ο Βασιλιάς Χόμερ.
85
00:04:58,131 --> 00:05:00,216
Πάμε ζωντανά στην κλήρωση.
86
00:05:00,300 --> 00:05:02,552
Ελπίζω να έχετε τα δελτία σας.
Όπως κι εγώ.
87
00:05:02,677 --> 00:05:04,178
Ξεκινάνε, Αρχηγέ.
88
00:05:04,679 --> 00:05:06,514
Όχι, πήρατε λάθος νούμερο.
89
00:05:06,597 --> 00:05:08,308
Αυτό είναι το 10...1.
90
00:05:09,892 --> 00:05:11,978
Επιστρέφουμε αμέσως, παιδιά.
91
00:05:12,228 --> 00:05:14,397
Αυτή είναι ίσως η διέξοδός μας, Μελ.
92
00:05:15,148 --> 00:05:17,734
Τώρα θα τραβήξω τον πρώτο τυχερό αριθμό.
93
00:05:20,111 --> 00:05:23,197
Έχω τόσα δελτία, που αποκλείεται να χάσω.
94
00:05:23,281 --> 00:05:25,366
Ο πρώτος αριθμός είναι το 17.
95
00:05:26,326 --> 00:05:29,746
Μπορείς να κερδίσεις λεφτά
ακόμα κι αν βρεις πέντε από τα έξι.
96
00:05:30,246 --> 00:05:32,540
Κι ο δεύτερος τυχερός αριθμός είναι...
το τρία.
97
00:05:34,834 --> 00:05:36,711
Το ήξερα ότι δεν θα κερδίζαμε.
98
00:05:36,794 --> 00:05:39,380
Τότε γιατί δεν το είπες και σ' εμάς;
99
00:05:39,464 --> 00:05:41,632
Γιατί το κράτησες μυστικό;
100
00:05:41,758 --> 00:05:44,052
Αν ήσουν 17, θα ήμασταν πλούσιοι.
101
00:05:44,677 --> 00:05:48,556
Αλλά όχι... έπρεπε να είσαι δεκάχρονος.
102
00:05:48,723 --> 00:05:52,060
Και ο τελικός αριθμός είναι... το 49.
103
00:05:52,477 --> 00:05:54,937
Τριάντα οχτώ... 49!
104
00:05:55,021 --> 00:05:57,315
Θεέ μου... κέρδισα. Κέρδισα!
105
00:06:02,528 --> 00:06:06,157
Ανακεφαλαιώνουμε με το κορυφαίο θέμα μας.
Ο νικητής της σημερινής κλήρωσης...
106
00:06:06,240 --> 00:06:07,784
είμαι εγώ, ο Κεντ Μπρόκμαν.
107
00:06:08,785 --> 00:06:10,536
Βάζουμε φωτογραφία μου;
108
00:06:10,620 --> 00:06:11,829
Ορίστε.
109
00:06:11,913 --> 00:06:13,039
Συνεχίζουμε τις ειδήσεις...
110
00:06:13,664 --> 00:06:14,582
ΕΙΔΗΣΕΙΣ ΚΑΝΑΛΙΟΥ 6
111
00:06:14,665 --> 00:06:16,584
Σήμερα έγινε τραγική παρεξήγηση
στο Κλίβελαντ.
112
00:06:17,502 --> 00:06:18,669
Σκοτώθηκαν πολλοί.
113
00:06:21,422 --> 00:06:22,465
Αντίο!
114
00:06:24,092 --> 00:06:28,388
Χάσαμε τα λεφτά, αλλά τουλάχιστον
έχουμε ακόμα ο ένας τον άλλον.
115
00:06:28,471 --> 00:06:30,098
Ο σκύλος πέθανε.
116
00:06:37,772 --> 00:06:39,732
Παππού, δεν πέθανε.
117
00:06:39,816 --> 00:06:42,360
Μπαμπά, μη λες ότι είναι νεκρός
όταν δεν είναι.
118
00:06:42,485 --> 00:06:45,613
Δεν είναι σωστό να παίζεις έτσι
με τα αισθήματα του κόσμου.
119
00:06:45,696 --> 00:06:48,032
Νεκρός είναι. Θα φέρω φτυάρι.
120
00:06:48,157 --> 00:06:51,202
Δεν είναι νεκρός,
αλλά είναι πολύ άρρωστος.
121
00:06:51,327 --> 00:06:54,163
Ναι, αμέ, ο γέρος πρέπει να τρελάθηκε...
122
00:06:54,247 --> 00:06:58,209
Αφού ο παππούς λέει ότι πέθανε,
τότε πρέπει να είναι ζωντανός.
123
00:06:58,334 --> 00:07:00,253
Μα είναι ζωντανός. Κουνάει την ουρά του.
124
00:07:00,336 --> 00:07:01,629
Αυτό δεν σημαίνει τίποτα!
125
00:07:01,712 --> 00:07:04,382
Τα σκυλιά κουνάνε για ώρες την ουρά
μετά τον θάνατό τους.
126
00:07:04,465 --> 00:07:06,050
Τη βαρέθηκα αυτήν την κουβέντα.
127
00:07:06,134 --> 00:07:07,635
Ας μιλήσουμε για κάτι άλλο.
128
00:07:07,718 --> 00:07:09,053
Πάω σπίτι.
129
00:07:10,221 --> 00:07:12,890
ΚΤΗΝΙΑΤΡΙΚΗ ΚΛΙΝΙΚΗ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ
130
00:07:15,435 --> 00:07:16,436
Απομακρυνθείτε!
131
00:07:17,437 --> 00:07:18,438
Απομακρυνθείτε!
132
00:07:19,063 --> 00:07:20,648
Γιατρέ, τον χάσαμε.
133
00:07:21,065 --> 00:07:23,234
Το μισώ αυτό το κομμάτι της δουλειάς.
134
00:07:26,446 --> 00:07:28,114
Έκανες ό,τι μπορούσες.
135
00:07:28,197 --> 00:07:30,074
Τα λατρεύω τα ζώα.
136
00:07:30,491 --> 00:07:33,161
Τα σώζω όλη μου τη ζωή
και δεν μπορούν να με ευχαριστήσουν.
137
00:07:33,244 --> 00:07:34,829
Οι παπαγάλοι μπορούν...
138
00:07:34,912 --> 00:07:37,248
αλλά ας δούμε τι έχει ο φιλαράκος.
139
00:07:41,752 --> 00:07:44,797
Φοβάμαι ότι ο σκύλος σας
έχει συστροφή στομάχου.
140
00:07:44,922 --> 00:07:47,008
Χρειάζεται χειρουργείο για να διορθωθεί,
141
00:07:47,091 --> 00:07:48,217
αλλιώς θα πεθάνει.
142
00:07:49,218 --> 00:07:50,970
Πόσο θα κοστίσει;
143
00:07:51,095 --> 00:07:52,972
Εφτακόσια πενήντα δολάρια.
144
00:07:53,097 --> 00:07:54,432
Αμάν...
145
00:07:55,016 --> 00:07:57,560
Δεν είναι εύκολη απόφαση.
Τα χρήματα είναι πολλά.
146
00:07:57,685 --> 00:08:00,480
Πρέπει να το συζητήσουμε.
147
00:08:00,563 --> 00:08:02,565
Τι να συζητήσουμε; Υπάρχει λόγος;
148
00:08:03,232 --> 00:08:04,692
Τι θα συζητήσουμε;
149
00:08:04,901 --> 00:08:07,612
Ο κύριος Τίνι θέλει νέα συνταγή
για τσίχλες νικοτίνης.
150
00:08:07,737 --> 00:08:10,531
Παρατηρώ ότι φεύγουμε από την κλινική.
151
00:08:10,615 --> 00:08:12,617
Πότε θα χειρουργηθεί ο σκύλος;
152
00:08:12,742 --> 00:08:15,411
Αργότερα. Πρώτα θέλω να σας πω
153
00:08:15,495 --> 00:08:18,372
για το πιο υπέροχο μέρος στον κόσμο.
154
00:08:18,498 --> 00:08:20,291
Τον Παράδεισο των Σκύλων.
155
00:08:20,416 --> 00:08:23,711
Στον Παράδεισο των Σκύλων
υπάρχουν βουνά από κόκαλα
156
00:08:23,794 --> 00:08:27,131
και δεν μπορείς να κουνηθείς χωρίς
να μυρίσεις τον κώλο άλλων σκύλων.
157
00:08:27,256 --> 00:08:29,008
Εκεί είναι όλα τα καλύτερα σκυλιά...
158
00:08:29,133 --> 00:08:32,428
Ο Ολντ Γέλερ, οχτώ Λάσι και...
159
00:08:32,595 --> 00:08:33,763
Υπάρχει κόλαση για σκυλιά;
160
00:08:33,888 --> 00:08:37,016
Φυσικά! Δεν θα υπήρχε παράδεισος
αν δεν υπήρχε κόλαση.
161
00:08:37,183 --> 00:08:39,936
-Ποιος είναι εκεί;
-Το σκυλί του Χίτλερ
162
00:08:40,019 --> 00:08:42,772
κι εκείνο το σκυλί του Νίξον.
Πώς το έλεγαν; Τσέστερ;
163
00:08:42,939 --> 00:08:43,981
Τσέκερς.
164
00:08:44,065 --> 00:08:47,109
Ναι! Είναι και μια Λάσι εκεί.
165
00:08:47,276 --> 00:08:50,112
Η κακιά, εκείνη που τσάκισε τον Τίμι.
166
00:08:50,279 --> 00:08:53,366
Τι σχέση έχουν όλα αυτά
με τον Μικρό Βοηθό του Άγιου Βασίλη;
167
00:08:53,533 --> 00:08:57,328
Αγάπη μου, τα $750 είναι πολλά λεφτά.
168
00:08:57,411 --> 00:08:59,872
Δεν μας παίρνει οικονομικά
να γίνει η επέμβαση.
169
00:08:59,956 --> 00:09:01,374
Θα τον αφήσετε να πεθάνει;
170
00:09:01,457 --> 00:09:02,959
Το ξέρω ότι είσαι ταραγμένος.
171
00:09:03,084 --> 00:09:04,544
Προφανώς και είμαι, ρε!
172
00:09:04,669 --> 00:09:06,379
Μπαρτ, πρόσεχε τα λόγια σου.
173
00:09:07,213 --> 00:09:08,714
Το έκανες. Συγγνώμη.
174
00:09:08,839 --> 00:09:11,842
Δεν θα αφήσουμε τον σκύλο μας να πεθάνει.
Μίλησα!
175
00:09:11,968 --> 00:09:14,470
Άτιμοι σκυλοφονιάδες...
176
00:09:17,390 --> 00:09:20,226
Όλα καλά θα πάνε.
Θα του πάρουμε νέο σκύλο,
177
00:09:20,309 --> 00:09:22,520
έναν με στομάχι που δεν συστρέφεται.
178
00:09:25,523 --> 00:09:26,983
Έλα τώρα!
179
00:09:27,733 --> 00:09:29,694
Συγγνώμη, αλλά δεν έχουμε λεφτά.
180
00:09:31,696 --> 00:09:33,030
Μαρτζ, κάνε τον να σταματήσει.
181
00:09:35,116 --> 00:09:37,535
Καλά, θα βρούμε τρόπο!
182
00:09:37,618 --> 00:09:39,620
Πανάθλιο, χειριστικό σκυλί.
183
00:09:39,912 --> 00:09:42,748
Κύριε Μπερνς, χρειάζομαι δανεικά.
184
00:09:42,873 --> 00:09:44,667
Συνέχισε, σε παρακαλώ.
185
00:09:44,750 --> 00:09:45,751
ΑΣΦΑΛΕΙΑ
186
00:09:45,835 --> 00:09:49,297
Ξέρω ότι είστε καλός άνθρωπος
κι έχω ένα πολύ άρρωστο σκυλί.
187
00:09:50,464 --> 00:09:52,383
Συνέχισε, σε παρακαλώ.
188
00:09:52,550 --> 00:09:54,010
Σκέφτηκα ότι ίσως να...
189
00:09:56,429 --> 00:09:58,431
Σας ευχαριστώ για τον χρόνο σας.
190
00:09:59,098 --> 00:10:01,684
Τι κάνει έναν άνδρα
να ρισκάρει τη δουλειά του
191
00:10:01,767 --> 00:10:05,605
κι ακόμα και τη ζωή του,
ζητώντας μου χρήματα;
192
00:10:05,688 --> 00:10:07,440
Ο κόσμος αγαπάει τα σκυλιά, κύριε Μπερνς.
193
00:10:07,523 --> 00:10:09,734
Ανοησίες. Οι σκύλοι είναι ηλίθιοι.
194
00:10:09,817 --> 00:10:12,361
Σκέψου το, Σμίδερς. Αν ερχόμουν σπίτι σου
195
00:10:12,445 --> 00:10:15,906
κι άρχιζα να μυρίζω τον καβάλο σου
και να ρίχνω σάλια στη μούρη σου,
196
00:10:15,990 --> 00:10:16,991
τι θα έλεγες;
197
00:10:17,116 --> 00:10:18,993
Αν το κάνατε εσείς, κύριε;
198
00:10:19,118 --> 00:10:22,913
Ακριβώς. Θα θύμωνες πολύ. Σκυλιά!
199
00:10:22,997 --> 00:10:24,915
ΧΕΙΡΟΥΡΓΙΚΗ ΓΙΑ ΚΥΝΕΣ
200
00:10:25,041 --> 00:10:26,167
-Όχι!
-Τι;
201
00:10:26,292 --> 00:10:28,836
Δεν θα κάνεις εσύ το χειρουργείο.
202
00:10:28,961 --> 00:10:30,713
Μα Μαρτζ, φαίνεται τόσο εύκολο.
203
00:10:30,796 --> 00:10:32,298
Σαν να κόβεις γαλοπούλα.
204
00:10:40,222 --> 00:10:41,974
Ίσως να έχεις δίκιο, Μαρτζ.
205
00:10:45,102 --> 00:10:48,022
Βρήκα τρόπο να πληρώσουμε
για το χειρουργείο.
206
00:10:48,105 --> 00:10:50,274
-Αυτά είναι!
-Τ' άκουσες αυτό, μικρέ;
207
00:10:50,399 --> 00:10:52,818
-Τι βρήκες, Μαρτζ; Ασφαλιστική κομπίνα;
-Όχι.
208
00:10:52,902 --> 00:10:56,447
Φοβάμαι πως θα πρέπει
να κάνουμε μερικές θυσίες.
209
00:10:57,490 --> 00:11:00,701
Χόμερ, θα πρέπει να παρατήσεις την μπίρα
για λίγο.
210
00:11:00,826 --> 00:11:04,538
Μπαρτ, από εδώ και πέρα θα πρέπει
να κουρεύεσαι τσάμπα
211
00:11:04,622 --> 00:11:06,290
στην κομμωτική σχολή του Σπρίνγκφιλντ.
212
00:11:06,374 --> 00:11:07,375
Κανένα πρόβλημα.
213
00:11:07,500 --> 00:11:09,960
Εγώ θα κόψω το εβδομαδιαίο ΛΟΤΤΟ
214
00:11:10,044 --> 00:11:12,755
και βρήκα τρόπο να μειώσω
τον προϋπολογισμό των τροφίμων.
215
00:11:12,838 --> 00:11:15,424
Η βραδιά τηγανητού κοτόπουλου
θα γίνει βραδιά εντοσθίων.
216
00:11:15,508 --> 00:11:18,219
Η βραδιά χαμ θα γίνει βραδιά Spam.
Η βραδιά για παϊδάκια...
217
00:11:18,386 --> 00:11:20,137
θα γίνει βραδιά κέφαλου.
218
00:11:20,304 --> 00:11:22,890
Κέφαλος; Ούτε που ξέρω τι είναι.
219
00:11:22,973 --> 00:11:25,309
Λίσα, φοβάμαι πως θα σταματήσουμε
να σου παίρνουμε
220
00:11:25,393 --> 00:11:29,271
τους τόμους της Γενικής Εγκυκλοπαίδειας
από το παντοπωλείο.
221
00:11:29,355 --> 00:11:33,109
Μα την επόμενη βδομάδα είναι ο 4ος τόμος,
από τον Κοπέρνικο ως την Ελεφαντίαση.
222
00:11:33,275 --> 00:11:35,736
Όλοι πρέπει να κάνουμε θυσίες, αγάπη.
223
00:11:35,986 --> 00:11:39,365
Η Μάγκι θα κρατήσει λίγο παραπάνω
τα μωρουδιακά ρούχα της.
224
00:11:39,907 --> 00:11:43,619
Μαρτζ, βρήκα εναλλακτική λύση
για να μην αφήσω την μπίρα μου.
225
00:11:43,703 --> 00:11:47,456
Θα γίνουμε οικογένεια
ταξιδιωτών ακροβατών.
226
00:11:49,333 --> 00:11:51,836
Δεν νομίζω ότι το σκέφτηκες καλά.
227
00:11:54,338 --> 00:11:55,423
ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ
228
00:11:56,173 --> 00:11:57,341
Καλά νέα, κύριε Ντάνιελσον.
229
00:11:57,425 --> 00:11:59,677
Σώσαμε τον κόκορα μαχητή σας,
230
00:11:59,760 --> 00:12:02,388
αλλά φοβάμαι πως δεν θα ξαναπαλέψει.
231
00:12:02,471 --> 00:12:05,015
Έτσι νομίζεις εσύ.
Θα ξαναπαλέψει και θα κερδίσει.
232
00:12:08,894 --> 00:12:09,937
Λαβίδα.
233
00:12:10,020 --> 00:12:12,106
ΜΙΚΡΟΣ ΒΟΗΘΟΣ ΑΓΙΟΥ ΒΑΣΙΛΗ
234
00:12:12,398 --> 00:12:13,441
Γάζα.
235
00:12:15,234 --> 00:12:16,235
Όχι!
236
00:12:16,944 --> 00:12:17,945
Όχι!
237
00:12:18,738 --> 00:12:20,865
Έλα στο φως, μικρέ.
238
00:12:21,824 --> 00:12:23,200
Έλα στο φως.
239
00:12:24,160 --> 00:12:25,244
Για πάμε.
240
00:12:25,327 --> 00:12:26,746
Μπράβο, το καλό παιδί.
241
00:12:26,829 --> 00:12:28,664
Έλα.
242
00:12:40,593 --> 00:12:41,719
Σίμπσον;
243
00:12:45,055 --> 00:12:47,349
Μικρέ Βοηθέ του Άγιου Βασίλη,
είσαι ζωντανός!
244
00:12:48,100 --> 00:12:49,477
Τώρα είσαι μια χαρά!
245
00:12:49,560 --> 00:12:52,688
Κάτι τέτοιες στιγμές χαίρομαι
που κόπηκα στην οδοντιατρική.
246
00:12:54,315 --> 00:12:55,191
ΔΥΟ ΜΕΡΕΣ ΜΕΤΑ
247
00:12:55,316 --> 00:12:56,233
Πανάθλια βραδιά κέφαλου.
248
00:12:58,235 --> 00:13:00,112
Αυτός γιατί τρώει κρέας κι εμείς όχι;
249
00:13:00,237 --> 00:13:04,033
Δεν θα ήθελες αυτό που τρώει.
Είναι μουσούδες και έντερα.
250
00:13:05,910 --> 00:13:07,411
Μουσούδες.
251
00:13:07,536 --> 00:13:08,871
Ναι, επέστρεψα.
252
00:13:08,996 --> 00:13:12,374
Ο Κεντ Μπρόκμαν δεν είναι άνδρας
που αφήνει δουλειά των $500.000 ανά έτος
253
00:13:12,458 --> 00:13:14,001
επειδή κέρδισε το ΛΟΤΤΟ.
254
00:13:14,084 --> 00:13:16,337
Είμαι δημοσιογράφος.
255
00:13:16,504 --> 00:13:21,217
Έχει όλα τα λεφτά του κόσμου, αλλά υπάρχει
κάτι που δεν μπορεί ν' αγοράσει.
256
00:13:21,300 --> 00:13:22,426
Τι ακριβώς;
257
00:13:23,552 --> 00:13:24,845
Έναν δεινόσαυρο.
258
00:13:24,970 --> 00:13:26,597
Βέβαια δεν είμαι ο μόνος
259
00:13:26,680 --> 00:13:28,349
που κέρδισε την περασμένη βδομάδα.
260
00:13:28,432 --> 00:13:30,559
Τα σχολεία της πολιτείας μας
πήραν κι αυτά μερτικό.
261
00:13:30,768 --> 00:13:33,312
Ο εκπρόσωπος της λοταρίας
δίνει στο Δημοτικό του Σπρίνγκφιλντ
262
00:13:33,395 --> 00:13:35,022
μια ολοκαίνουργια γόμα.
263
00:13:35,105 --> 00:13:36,524
Μια γόμα;
264
00:13:36,607 --> 00:13:38,567
Έχω συνηθίσει να με προδίδει η κυβέρνηση.
265
00:13:38,692 --> 00:13:40,694
Ήμουν στο Βιετνάμ
κι υπηρέτησα για τρεις...
266
00:13:40,861 --> 00:13:41,987
Μιλώντας για λοταρίες,
267
00:13:42,112 --> 00:13:45,908
να τα νικηφόρα νούμερα
για το τζάκποτ $40.000 αυτής της βδομάδας.
268
00:13:46,659 --> 00:13:50,454
Είναι 3-6-17-18-22 και 29.
269
00:13:50,538 --> 00:13:52,832
Όχι! Αυτά είναι τα νούμερά μου!
270
00:13:52,915 --> 00:13:55,167
Θα είχα κερδίσει αν δεν ήταν το σκυλί.
271
00:13:57,002 --> 00:13:59,797
Παιδιά, για αύριο θέλω
να γράψετε μια έκθεση
272
00:13:59,880 --> 00:14:01,257
για τον Κοπέρνικο.
273
00:14:03,425 --> 00:14:04,927
Έλα, ξιδοκυνηγέ.
274
00:14:05,261 --> 00:14:07,137
Θες τα 25 σεντ, έτσι δεν είναι;
275
00:14:07,221 --> 00:14:08,222
Τραγούδα!
276
00:14:08,389 --> 00:14:11,267
Κορίτσια του Μπάφαλο
Γιατί δεν βγαίνετε απόψε;
277
00:14:11,642 --> 00:14:12,935
Δεν βγαίνετε απόψε;
278
00:14:13,018 --> 00:14:14,061
Δεν βγαίνετε απόψε;
279
00:14:14,228 --> 00:14:16,105
Ποιος είναι ο αλκοολικός μπάρμπας;
280
00:14:16,188 --> 00:14:17,690
Πριν αρρωστήσει ο σκύλος του,
281
00:14:17,773 --> 00:14:20,484
αυτός ο αλκοολικός μπάρμπας
ήταν ο καλύτερος πελάτης μου.
282
00:14:20,943 --> 00:14:22,528
...του φεγγαριού
283
00:14:23,863 --> 00:14:25,072
Τραγούδα, μωρό μου!
284
00:14:25,155 --> 00:14:26,156
Τράβα πιάσε το, φίλε!
285
00:14:26,240 --> 00:14:27,533
Το κέρμα μου!
286
00:14:28,450 --> 00:14:29,702
ΚΟΜΜΩΤΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ
287
00:14:29,785 --> 00:14:31,245
Θα τα φέρω στα ίσια και...
288
00:14:32,955 --> 00:14:36,000
Κύριε Λάσγουελ... το ξανάκανα.
289
00:14:38,502 --> 00:14:40,296
Το ξέρω ότι δεν με καταλαβαίνεις,
290
00:14:40,379 --> 00:14:42,548
αλλά είσαι πανάθλιος σκύλος και σε μισώ.
291
00:14:43,465 --> 00:14:44,675
Όχι τώρα.
292
00:14:45,968 --> 00:14:48,846
Δεν βλέπεις ότι διαβάζω βιογραφία
τρίτης διαλογής του Κοπέρνικου,
293
00:14:48,929 --> 00:14:50,806
που τη βρήκα στον σταθμό λεωφορείων;
294
00:14:50,890 --> 00:14:51,932
Χαζόσκυλο.
295
00:14:59,064 --> 00:15:01,358
-Χόμι, έκλεισες την αυλόπορτα;
-Ναι.
296
00:15:05,905 --> 00:15:08,115
Απόψε εννοείς.
297
00:15:08,198 --> 00:15:09,825
Ο σκύλος θα βγει έξω.
298
00:15:09,909 --> 00:15:11,785
Μπαρτ, κλείσε την αυλόπορτα!
299
00:15:13,203 --> 00:15:15,289
Λίσα, κλείσε την αυλόπορτα!
300
00:15:16,707 --> 00:15:18,375
Κλείσε την αυλόπορτα, Μάγκι!
301
00:15:36,685 --> 00:15:38,062
Εδώ, μικρέ!
302
00:15:38,979 --> 00:15:41,023
Έλα εδώ, Μικρέ Βοηθέ του Άγιου Βασίλη!
303
00:15:43,484 --> 00:15:45,235
Εγώ φταίω για όλα.
304
00:15:45,319 --> 00:15:47,279
Τον είπα χαζόσκυλο.
305
00:15:47,363 --> 00:15:49,990
Έφυγε και δεν θα ξαναέρθει.
306
00:15:50,532 --> 00:15:51,659
Περίμενε! Να τος!
307
00:15:52,368 --> 00:15:53,911
Όχι, αυτό είναι άλογο.
308
00:16:05,130 --> 00:16:06,215
ΠΟΤΑΜΙ ΤΟΥ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ
309
00:16:14,223 --> 00:16:17,101
ΚΟΜΗΤΕΙΑ ΣΒΑΡΤΣΒΕΛΝΤΕΡ
310
00:16:39,748 --> 00:16:40,624
ΕΘΝΙΚΗ ΟΔΟΣ Μ. ΤΖΑΚΣΟΝ
311
00:16:43,043 --> 00:16:45,337
ΜΠΟΓΙΑΣ ΤΟΥ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ
312
00:16:45,421 --> 00:16:46,338
ΧΑΜΕΝΟ ΣΚΥΛΙ
313
00:16:46,422 --> 00:16:47,464
Βρήκατε φωτογραφία του;
314
00:16:47,881 --> 00:16:50,092
Καμία που να θέλω να τη δείξω δημόσια.
315
00:16:55,305 --> 00:16:56,348
Αμάν...
316
00:16:57,850 --> 00:16:58,892
Η ανακύκλωση
317
00:16:59,059 --> 00:17:01,812
είναι ο τρόπος μας να δώσουμε
μια μεγάλη αγκαλιά στη Μητέρα Γη.
318
00:17:01,979 --> 00:17:04,064
Ακούγεται διασκεδαστικό.
319
00:17:04,148 --> 00:17:06,900
Ανυπομονώ να αρχίσω
να ψάχνω τα σκουπίδια μου
320
00:17:06,984 --> 00:17:09,194
σαν πεινασμένο ρακούν.
321
00:17:10,070 --> 00:17:11,739
Άσε ελεύθερα τα σκυλιά.
322
00:17:11,822 --> 00:17:14,742
Γείτονα, βλέπω ότι φοράς
παπούτσια για τρέξιμο.
323
00:17:14,825 --> 00:17:16,243
Καλό αυτό.
324
00:17:25,586 --> 00:17:28,005
-Τι έπαθε ο Κρίπλερ;
-Γερνάει, κύριε.
325
00:17:28,130 --> 00:17:30,174
Είναι εδώ από τα τέλη
της δεκαετίας του '60.
326
00:17:30,257 --> 00:17:33,969
Σωστά. Δεν θα ξεχάσω ποτέ τη μέρα
που άρπαξε τον πρώτο του χίπη.
327
00:17:34,053 --> 00:17:37,222
Ο νεαρός δεν το βρήκε και πολύ τσίφτικο.
328
00:17:39,141 --> 00:17:40,142
ΑΣΥΛΟ ΑΔΕΣΠΟΤΩΝ ΣΚΥΛΙΩΝ
329
00:17:40,267 --> 00:17:42,561
Ψάχνω σκυλί επίθεσης,
330
00:17:42,686 --> 00:17:46,148
ένα που να απολαμβάνει τη γλυκιά,
έντονη αψάδα της ανθρώπινης σάρκας.
331
00:17:47,524 --> 00:17:48,776
Καλός φαίνεται αυτός.
332
00:17:48,859 --> 00:17:51,904
Είναι λεπτός, γρήγορος
κι έχει σφιχτά και περήφανα καπούλια.
333
00:17:52,696 --> 00:17:53,864
Μου θυμίζει εμένα.
334
00:17:53,947 --> 00:17:54,865
ΕΙΔΑΤΕ ΤΟ ΣΩΜΑ ΜΟΥ;
335
00:17:54,990 --> 00:17:57,493
ΧΑΜΕΝΟΣ ΣΚΥΛΟΣ
ΠΑΡΤΕ ΣΤΟ ΚΛΣ-3457
336
00:18:00,120 --> 00:18:01,455
Τελευταία.
337
00:18:09,171 --> 00:18:10,839
Ως σκυλί επίθεσης,
338
00:18:10,923 --> 00:18:13,300
πρέπει να εξουδετερώνεις τους εισβολείς.
339
00:18:13,383 --> 00:18:15,886
Θέλετε να αγοράσετε μπισκότα;
340
00:18:18,388 --> 00:18:21,558
Αν ήταν αληθινή προσκοπίνα,
θα είχα εκνευριστεί πολύ τώρα.
341
00:18:21,725 --> 00:18:25,813
Ξέρω πώς νιώθεις.
Κι εγώ έχασα τον σκύλο μου.
342
00:18:25,896 --> 00:18:27,731
Είναι κάπου εδώ μέσα.
343
00:18:30,609 --> 00:18:32,111
Να μια ταινία,
344
00:18:32,194 --> 00:18:34,988
που θα σε μετατρέψει σε άγριο,
στυγνό δολοφόνο.
345
00:18:35,072 --> 00:18:36,115
Απόλαυσέ την.
346
00:18:49,211 --> 00:18:50,796
Τον καημένο τον Μικρό Βοηθό.
347
00:18:51,004 --> 00:18:53,674
Αρχίζω να πιστεύω
ότι δεν θα τον ξαναδούμε.
348
00:18:54,550 --> 00:18:56,218
Αυτό ήταν το πιατάκι του.
349
00:18:56,343 --> 00:18:58,554
Και το λουρί του.
350
00:18:58,720 --> 00:19:01,682
Κι εκεί ήταν που κατούρησε στο χαλί.
351
00:19:04,017 --> 00:19:06,311
Χόμερ, σύνελθε.
352
00:19:06,395 --> 00:19:09,565
Ακόμα κι αν πέθανε,
δεν είναι λόγος να κλάψεις.
353
00:19:09,731 --> 00:19:11,733
Θυμάσαι τον Παράδεισο των Σκύλων;
354
00:19:11,859 --> 00:19:12,943
Μαρτζ!
355
00:19:13,026 --> 00:19:14,987
Δεν υπάρχει τέτοιο μέρος.
356
00:19:16,321 --> 00:19:17,364
Ή...
357
00:19:17,447 --> 00:19:19,533
για να το θέσω αλλιώς...
358
00:19:20,284 --> 00:19:21,493
υπάρχει.
359
00:19:21,618 --> 00:19:24,454
Δεν το βάζω κάτω!
Δεν με νοιάζει αν χρειαστεί να χτυπήσω
360
00:19:24,538 --> 00:19:26,248
κάθε πόρτα αυτής της ασήμαντης κωμόπολης.
361
00:19:26,331 --> 00:19:28,041
Θα τον βρω τον σκύλο μου.
362
00:19:28,208 --> 00:19:30,127
Κι εγώ θα είμαι εδώ, να βλέπω TV.
363
00:19:30,252 --> 00:19:31,920
Πόκα, πόκα, πόκα!
364
00:19:33,297 --> 00:19:34,673
Πόκα, πόκα, πόκα...
365
00:19:40,179 --> 00:19:41,430
Τέλεια.
366
00:19:44,141 --> 00:19:46,143
Γεια, είμαι ο Κεντ Μπρόκμαν.
367
00:19:46,268 --> 00:19:48,645
Συγγνώμη, κύριε. Έχασα τον σκύλο μου.
368
00:19:48,770 --> 00:19:51,481
Να υποθέσω ότι θες να σου πάρω καινούργιο;
369
00:19:51,565 --> 00:19:53,025
Από τότε που κέρδισα στο ΛΟΤΤΟ,
370
00:19:53,108 --> 00:19:54,985
όλοι θέλουν λίγο Κεντ Μπρόκμαν...
371
00:19:55,068 --> 00:19:56,820
όλοι οι άστεγοι κι οι πεινασμένοι.
372
00:19:56,987 --> 00:19:58,780
Λυπάμαι, κύριε.
373
00:19:58,947 --> 00:20:01,783
Κύριε, το λάμα σας
δάγκωσε τον Τεντ Κένεντι.
374
00:20:01,867 --> 00:20:02,910
Ωραία!
375
00:20:09,249 --> 00:20:11,877
Συγγνώμη που διακόπτω
τη θεραπεία μακροζωΐας, κύριε,
376
00:20:11,960 --> 00:20:14,087
αλλά είναι ένα γλυκό αγοράκι στην πόρτα.
377
00:20:14,171 --> 00:20:15,505
Άσε ελεύθερα τα σκυλιά.
378
00:20:19,718 --> 00:20:21,511
Μικρέ Βοηθέ του Άγιου Βασίλη! Εσύ είσαι!
379
00:20:31,146 --> 00:20:33,023
Τι συμβαίνει, μικρέ; Δεν με ξέρεις;
380
00:20:33,106 --> 00:20:34,358
Ο φίλος σου είμαι.
381
00:20:37,819 --> 00:20:39,404
Σ' αγαπάω, μικρέ.
382
00:21:06,807 --> 00:21:08,267
Αφήστε με να τον χαϊδέψω πάλι.
383
00:21:08,392 --> 00:21:10,477
Τον χάιδεψες ήδη δέκα λεπτά.
384
00:21:10,560 --> 00:21:12,312
Το ξέρω, θέλω να τον χαϊδέψω πάλι.
385
00:21:12,437 --> 00:21:13,897
Μπορείς να χαϊδέψεις τη γάτα.
386
00:21:14,064 --> 00:21:15,899
Τη γάτα; Ποιο το νόημα;
387
00:21:16,066 --> 00:21:17,359
Μπράβο, Μικρέ Βοηθέ.
388
00:21:17,442 --> 00:21:18,485
Είσαι καλό παιδί!
389
00:21:18,568 --> 00:21:20,946
Αυτό δεν θα ξαναγίνει ποτέ.
Θα έχεις ό,τι θες.
390
00:21:21,196 --> 00:21:23,824
ΔΕΝ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΤΗΚΕ ΚΑΝΕΝΑ ΣΚΥΛΙ
ΣΤΟ ΓΥΡΙΣΜΑ ΤΟΥ ΕΠΕΙΣΟΔΙΟΥ
391
00:21:23,907 --> 00:21:26,535
Κοιμήσου στο κρεβάτι μου
και φάε τις παντόφλες μου.
392
00:21:26,618 --> 00:21:27,869
Είναι καλό σκυλάκι!
393
00:22:40,901 --> 00:22:42,903
Υποτιτλισμός: Δημήτρης Τρίττης