1 00:00:06,756 --> 00:00:07,966 ΠΥΡΗΝΙΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ 2 00:00:11,302 --> 00:00:12,679 ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ 3 00:00:14,180 --> 00:00:18,977 ΔΕΝ ΕΙΔΑ ΤΙΠΟΤΑ ΑΣΥΝΗΘΙΣΤΟ ΣΤΗΝ ΑΙΘΟΥΣΑ ΤΩΝ ΔΑΣΚΑΛΩΝ 4 00:00:22,313 --> 00:00:26,901 ΠΡΟΣΟΧΗ 5 00:00:26,985 --> 00:00:29,070 ΜΗΝΙΑΙΑ ΜΑΜΑ ΓΛΑΣΑΡΙΣΜΕΝΕΣ ΝΙΦΑΔΕΣ ΚΡΑΣΤΙ 6 00:01:21,539 --> 00:01:23,917 Δεν χρειάζομαι την άθλια δουλειά σου, Κύριε Εργοδότη. 7 00:01:24,000 --> 00:01:25,376 Κέρδισα στο ΛΟΤΤΟ! 8 00:01:25,460 --> 00:01:28,046 Ποιος χρειάζεται υπαλλήλους; Κι εγώ κέρδισα στο ΛΟΤΤΟ! 9 00:01:28,546 --> 00:01:30,381 Κι εμείς οι δύο κερδίσαμε στο ΛΟΤΤΟ! 10 00:01:30,465 --> 00:01:32,842 Γιατί δεν κερδίζεις κι εσύ στο ΛΟΤΤΟ; 11 00:01:32,926 --> 00:01:34,135 Πολιτειακή λοταρία. 12 00:01:34,219 --> 00:01:36,471 Κερδίζουν όλοι! 13 00:01:36,554 --> 00:01:38,973 Πραγματικές πιθανότητες μία στα 380 εκατομμύρια. 14 00:01:39,057 --> 00:01:40,225 Το ΛΟΤΤΟ... 15 00:01:40,308 --> 00:01:42,227 Εκμεταλλεύονται τους φτωχούς και τους αδαείς. 16 00:01:42,310 --> 00:01:43,603 Η ΜΠΙΡΑ ΕΙΝΑΙ Η ΑΠΑΝΤΗΣΗ 17 00:01:43,812 --> 00:01:48,233 Ξέρετε, άκουσα ότι το τζάκποτ έφτασε τα $130 εκατομμύρια. 18 00:01:49,109 --> 00:01:51,236 Τα $130 εκατομμύρια; 19 00:01:51,319 --> 00:01:54,114 Είπες $130 εκατομμύρια; 20 00:01:54,197 --> 00:01:55,240 Ναι! 21 00:01:57,784 --> 00:01:59,285 ΚΟΥΙΚΙ ΜΑΡΤ 22 00:02:02,372 --> 00:02:04,124 Ναι, να το δελτίο σας. 23 00:02:04,207 --> 00:02:06,209 Σας ευχαριστώ που ρίξατε τα προϊόντα μου. 24 00:02:06,334 --> 00:02:07,335 Να μας ξανάρθετε. 25 00:02:07,460 --> 00:02:10,755 Μπαρτ, χρειάζομαι γρήγορα τυχερά νούμερα. Πόσων χρονών είσαι; 26 00:02:10,839 --> 00:02:12,132 Και πότε έχεις γενέθλια; 27 00:02:12,215 --> 00:02:13,258 Σοβαρά; 28 00:02:13,341 --> 00:02:14,926 Πότε έχει γενέθλια η Λίσα; Τι; 29 00:02:15,009 --> 00:02:16,636 Δεν ξέρεις πότε έχει γενέθλια η αδελφή σου; 30 00:02:16,719 --> 00:02:18,054 Τι σόι αδελφός είσαι εσύ; 31 00:02:18,221 --> 00:02:20,515 Βάλε αλεξίσφαιρο γιλέκο, Σάντζεϊ. 32 00:02:20,598 --> 00:02:22,100 Ώρα να πας πάλι στην τράπεζα. 33 00:02:22,183 --> 00:02:25,562 Καλά. Αλλά αν δεν επιζήσω, υποσχέσου ότι δεν θα πας με τη γυναίκα μου. 34 00:02:25,645 --> 00:02:27,355 Δεν υπόσχομαι τίποτα. 35 00:02:28,231 --> 00:02:29,816 Δεν θα μαντέψεις τι έγινε, Μαρτζ. 36 00:02:29,899 --> 00:02:30,942 Είσαι έτοιμη; 37 00:02:31,609 --> 00:02:35,864 Έχω προαίσθημα ότι ίσως κερδίσουμε... 38 00:02:35,947 --> 00:02:37,448 στο ΛΟΤΤΟ! 39 00:02:37,532 --> 00:02:38,867 Μα ποτέ δεν... 40 00:02:39,033 --> 00:02:42,203 Ξέρω ότι ενθουσιάστηκες, αλλά ηρέμησε κι άκουσέ με προσεκτικά. 41 00:02:42,287 --> 00:02:44,038 Άντε, φέρε όλα τα λεφτά σου. 42 00:02:44,205 --> 00:02:47,625 Αγοράζω ένα δελτίο τη βδομάδα με τα κορίτσια στο κομμωτήριο. 43 00:02:47,709 --> 00:02:51,129 Παίζουμε τα γενέθλιά μας, κι αυτό είναι αρκετά συναρπαστικό για μένα. 44 00:02:51,212 --> 00:02:52,922 Δεν καταλαβαίνεις, Μαρτζ. 45 00:02:53,006 --> 00:02:57,135 Το ΛΟΤΤΟ είναι η μόνη αχτίδα ελπίδας στην κατά τα άλλα αβάσταχτη ζωή μου! 46 00:02:57,927 --> 00:02:59,637 Το ΛΟΤΤΟ κι εσύ. 47 00:03:00,138 --> 00:03:02,182 Χόμερ, έχουμε σφιχτό προϋπολογισμό. 48 00:03:02,265 --> 00:03:04,392 Υποσχέσου μου ότι δεν θα παρασυρθείς. 49 00:03:04,559 --> 00:03:06,102 Ναι, λεφτά... Εννοώ, αγάπη μου. 50 00:03:06,186 --> 00:03:08,980 Να οι ειδήσεις για τη λοταρία. 51 00:03:09,147 --> 00:03:10,815 Κάτσε κάτω. 52 00:03:11,691 --> 00:03:14,485 Όλη η πολιτεία έχει κολλήσει τον πυρετό του ΛΟΤΤΟ 53 00:03:14,569 --> 00:03:17,238 και το Σπρίνγκφιλντ δεν αποτελεί εξαίρεση. 54 00:03:17,363 --> 00:03:20,825 Για την ακρίβεια, κάθε αντίγραφο του Η Λοταρία της Σίρλεϊ Τζάκσον, 55 00:03:20,909 --> 00:03:23,328 έχει εξαφανιστεί από τη Δημοτική Βιβλιοθήκη του Σπρίνγκφιλντ. 56 00:03:23,453 --> 00:03:26,372 Φυσικά, το βιβλίο δεν περιέχει συμβουλές για το πώς να κερδίσετε στο ΛΟΤΤΟ. 57 00:03:26,456 --> 00:03:29,626 Είναι μια ανατριχιαστική ιστορία όπου ο κομφορμισμός πήγε περίπατο. 58 00:03:32,587 --> 00:03:33,963 Αλλά υπάρχει ήδη μεγάλος νικητής. 59 00:03:34,047 --> 00:03:37,217 Το σχολικό σύστημα, που θα πάρει τα μισά κέρδη από τη λοταρία. 60 00:03:37,383 --> 00:03:39,302 Σκεφτείτε τι θα αγοράσουμε μ' αυτά τα λεφτά. 61 00:03:39,385 --> 00:03:41,888 Βιβλία ιστορίας που ξέρουν πώς ξεκίνησε ο Πόλεμος στην Κορέα. 62 00:03:41,971 --> 00:03:44,724 Βιβλία μαθηματικών χωρίς εξαδικό σύστημα αρίθμησης. 63 00:03:44,807 --> 00:03:46,768 Και μια αίθουσα τιμωρίας τελευταίας τεχνολογίας, 64 00:03:46,851 --> 00:03:50,396 όπου τα παιδιά κρατούνται ακίνητα με μαγνήτες. 65 00:03:50,521 --> 00:03:52,774 Μαγνήτες. Όλο για μαγνήτες μιλάει. 66 00:03:54,734 --> 00:03:57,195 ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΗΣ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ ΣΗΜΕΡΑ ΚΛΗΡΩΝΕΤΑΙ ΤΟ ΛΑΧΕΙΟ 67 00:03:58,613 --> 00:04:02,951 Πρώτη φορά στη ζωή μου είμαι τόσο σίγουρος για κάτι. 68 00:04:03,034 --> 00:04:05,703 Θα κερδίσω στο ΛΟΤΤΟ. 69 00:04:05,870 --> 00:04:09,040 Χόμερ, οι πιθανότητες είναι 380 εκατομμύρια προς ένα. 70 00:04:09,207 --> 00:04:12,669 Διόρθωση... 380 εκατομμύρια προς 50! 71 00:04:13,127 --> 00:04:15,797 Τι θα κάνετε με το μερτικό σας, παιδιά; 72 00:04:15,880 --> 00:04:16,881 Θα μπει στην τράπεζα. 73 00:04:16,965 --> 00:04:18,299 Θα το δώσω στους φτωχούς. 74 00:04:18,466 --> 00:04:20,551 Τι ξέρουν τα παιδιά για το ξόδεμα χρημάτων; 75 00:04:20,718 --> 00:04:22,303 Εσύ τι θα τα κάνεις, Χόμερ; 76 00:04:25,723 --> 00:04:28,184 Χόμερ, τι έκανες; Κουρεύτηκες; 77 00:04:28,351 --> 00:04:30,770 Κοίτα καλύτερα, Λένι. 78 00:04:30,895 --> 00:04:32,105 Ξέρω τι είναι. 79 00:04:32,188 --> 00:04:33,856 Είσαι ο μεγαλύτερος άνθρωπος στον κόσμο 80 00:04:34,023 --> 00:04:35,608 κι είσαι καλυμμένος με χρυσάφι. 81 00:04:35,692 --> 00:04:37,694 Χρυσάφι 14 καρατίων. 82 00:04:37,819 --> 00:04:39,779 Κόψε λάσπη, αφεντικό. 83 00:04:39,988 --> 00:04:41,823 Εγώ κάνω κουμάντο πια. 84 00:04:41,990 --> 00:04:44,617 Ζήτω ο Βασιλιάς Χόμερ. 85 00:04:58,131 --> 00:05:00,216 Πάμε ζωντανά στην κλήρωση. 86 00:05:00,300 --> 00:05:02,552 Ελπίζω να έχετε τα δελτία σας. Όπως κι εγώ. 87 00:05:02,677 --> 00:05:04,178 Ξεκινάνε, Αρχηγέ. 88 00:05:04,679 --> 00:05:06,514 Όχι, πήρατε λάθος νούμερο. 89 00:05:06,597 --> 00:05:08,308 Αυτό είναι το 10...1. 90 00:05:09,892 --> 00:05:11,978 Επιστρέφουμε αμέσως, παιδιά. 91 00:05:12,228 --> 00:05:14,397 Αυτή είναι ίσως η διέξοδός μας, Μελ. 92 00:05:15,148 --> 00:05:17,734 Τώρα θα τραβήξω τον πρώτο τυχερό αριθμό. 93 00:05:20,111 --> 00:05:23,197 Έχω τόσα δελτία, που αποκλείεται να χάσω. 94 00:05:23,281 --> 00:05:25,366 Ο πρώτος αριθμός είναι το 17. 95 00:05:26,326 --> 00:05:29,746 Μπορείς να κερδίσεις λεφτά ακόμα κι αν βρεις πέντε από τα έξι. 96 00:05:30,246 --> 00:05:32,540 Κι ο δεύτερος τυχερός αριθμός είναι... το τρία. 97 00:05:34,834 --> 00:05:36,711 Το ήξερα ότι δεν θα κερδίζαμε. 98 00:05:36,794 --> 00:05:39,380 Τότε γιατί δεν το είπες και σ' εμάς; 99 00:05:39,464 --> 00:05:41,632 Γιατί το κράτησες μυστικό; 100 00:05:41,758 --> 00:05:44,052 Αν ήσουν 17, θα ήμασταν πλούσιοι. 101 00:05:44,677 --> 00:05:48,556 Αλλά όχι... έπρεπε να είσαι δεκάχρονος. 102 00:05:48,723 --> 00:05:52,060 Και ο τελικός αριθμός είναι... το 49. 103 00:05:52,477 --> 00:05:54,937 Τριάντα οχτώ... 49! 104 00:05:55,021 --> 00:05:57,315 Θεέ μου... κέρδισα. Κέρδισα! 105 00:06:02,528 --> 00:06:06,157 Ανακεφαλαιώνουμε με το κορυφαίο θέμα μας. Ο νικητής της σημερινής κλήρωσης... 106 00:06:06,240 --> 00:06:07,784 είμαι εγώ, ο Κεντ Μπρόκμαν. 107 00:06:08,785 --> 00:06:10,536 Βάζουμε φωτογραφία μου; 108 00:06:10,620 --> 00:06:11,829 Ορίστε. 109 00:06:11,913 --> 00:06:13,039 Συνεχίζουμε τις ειδήσεις... 110 00:06:13,664 --> 00:06:14,582 ΕΙΔΗΣΕΙΣ ΚΑΝΑΛΙΟΥ 6 111 00:06:14,665 --> 00:06:16,584 Σήμερα έγινε τραγική παρεξήγηση στο Κλίβελαντ. 112 00:06:17,502 --> 00:06:18,669 Σκοτώθηκαν πολλοί. 113 00:06:21,422 --> 00:06:22,465 Αντίο! 114 00:06:24,092 --> 00:06:28,388 Χάσαμε τα λεφτά, αλλά τουλάχιστον έχουμε ακόμα ο ένας τον άλλον. 115 00:06:28,471 --> 00:06:30,098 Ο σκύλος πέθανε. 116 00:06:37,772 --> 00:06:39,732 Παππού, δεν πέθανε. 117 00:06:39,816 --> 00:06:42,360 Μπαμπά, μη λες ότι είναι νεκρός όταν δεν είναι. 118 00:06:42,485 --> 00:06:45,613 Δεν είναι σωστό να παίζεις έτσι με τα αισθήματα του κόσμου. 119 00:06:45,696 --> 00:06:48,032 Νεκρός είναι. Θα φέρω φτυάρι. 120 00:06:48,157 --> 00:06:51,202 Δεν είναι νεκρός, αλλά είναι πολύ άρρωστος. 121 00:06:51,327 --> 00:06:54,163 Ναι, αμέ, ο γέρος πρέπει να τρελάθηκε... 122 00:06:54,247 --> 00:06:58,209 Αφού ο παππούς λέει ότι πέθανε, τότε πρέπει να είναι ζωντανός. 123 00:06:58,334 --> 00:07:00,253 Μα είναι ζωντανός. Κουνάει την ουρά του. 124 00:07:00,336 --> 00:07:01,629 Αυτό δεν σημαίνει τίποτα! 125 00:07:01,712 --> 00:07:04,382 Τα σκυλιά κουνάνε για ώρες την ουρά μετά τον θάνατό τους. 126 00:07:04,465 --> 00:07:06,050 Τη βαρέθηκα αυτήν την κουβέντα. 127 00:07:06,134 --> 00:07:07,635 Ας μιλήσουμε για κάτι άλλο. 128 00:07:07,718 --> 00:07:09,053 Πάω σπίτι. 129 00:07:10,221 --> 00:07:12,890 ΚΤΗΝΙΑΤΡΙΚΗ ΚΛΙΝΙΚΗ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ 130 00:07:15,435 --> 00:07:16,436 Απομακρυνθείτε! 131 00:07:17,437 --> 00:07:18,438 Απομακρυνθείτε! 132 00:07:19,063 --> 00:07:20,648 Γιατρέ, τον χάσαμε. 133 00:07:21,065 --> 00:07:23,234 Το μισώ αυτό το κομμάτι της δουλειάς. 134 00:07:26,446 --> 00:07:28,114 Έκανες ό,τι μπορούσες. 135 00:07:28,197 --> 00:07:30,074 Τα λατρεύω τα ζώα. 136 00:07:30,491 --> 00:07:33,161 Τα σώζω όλη μου τη ζωή και δεν μπορούν να με ευχαριστήσουν. 137 00:07:33,244 --> 00:07:34,829 Οι παπαγάλοι μπορούν... 138 00:07:34,912 --> 00:07:37,248 αλλά ας δούμε τι έχει ο φιλαράκος. 139 00:07:41,752 --> 00:07:44,797 Φοβάμαι ότι ο σκύλος σας έχει συστροφή στομάχου. 140 00:07:44,922 --> 00:07:47,008 Χρειάζεται χειρουργείο για να διορθωθεί, 141 00:07:47,091 --> 00:07:48,217 αλλιώς θα πεθάνει. 142 00:07:49,218 --> 00:07:50,970 Πόσο θα κοστίσει; 143 00:07:51,095 --> 00:07:52,972 Εφτακόσια πενήντα δολάρια. 144 00:07:53,097 --> 00:07:54,432 Αμάν... 145 00:07:55,016 --> 00:07:57,560 Δεν είναι εύκολη απόφαση. Τα χρήματα είναι πολλά. 146 00:07:57,685 --> 00:08:00,480 Πρέπει να το συζητήσουμε. 147 00:08:00,563 --> 00:08:02,565 Τι να συζητήσουμε; Υπάρχει λόγος; 148 00:08:03,232 --> 00:08:04,692 Τι θα συζητήσουμε; 149 00:08:04,901 --> 00:08:07,612 Ο κύριος Τίνι θέλει νέα συνταγή για τσίχλες νικοτίνης. 150 00:08:07,737 --> 00:08:10,531 Παρατηρώ ότι φεύγουμε από την κλινική. 151 00:08:10,615 --> 00:08:12,617 Πότε θα χειρουργηθεί ο σκύλος; 152 00:08:12,742 --> 00:08:15,411 Αργότερα. Πρώτα θέλω να σας πω 153 00:08:15,495 --> 00:08:18,372 για το πιο υπέροχο μέρος στον κόσμο. 154 00:08:18,498 --> 00:08:20,291 Τον Παράδεισο των Σκύλων. 155 00:08:20,416 --> 00:08:23,711 Στον Παράδεισο των Σκύλων υπάρχουν βουνά από κόκαλα 156 00:08:23,794 --> 00:08:27,131 και δεν μπορείς να κουνηθείς χωρίς να μυρίσεις τον κώλο άλλων σκύλων. 157 00:08:27,256 --> 00:08:29,008 Εκεί είναι όλα τα καλύτερα σκυλιά... 158 00:08:29,133 --> 00:08:32,428 Ο Ολντ Γέλερ, οχτώ Λάσι και... 159 00:08:32,595 --> 00:08:33,763 Υπάρχει κόλαση για σκυλιά; 160 00:08:33,888 --> 00:08:37,016 Φυσικά! Δεν θα υπήρχε παράδεισος αν δεν υπήρχε κόλαση. 161 00:08:37,183 --> 00:08:39,936 -Ποιος είναι εκεί; -Το σκυλί του Χίτλερ 162 00:08:40,019 --> 00:08:42,772 κι εκείνο το σκυλί του Νίξον. Πώς το έλεγαν; Τσέστερ; 163 00:08:42,939 --> 00:08:43,981 Τσέκερς. 164 00:08:44,065 --> 00:08:47,109 Ναι! Είναι και μια Λάσι εκεί. 165 00:08:47,276 --> 00:08:50,112 Η κακιά, εκείνη που τσάκισε τον Τίμι. 166 00:08:50,279 --> 00:08:53,366 Τι σχέση έχουν όλα αυτά με τον Μικρό Βοηθό του Άγιου Βασίλη; 167 00:08:53,533 --> 00:08:57,328 Αγάπη μου, τα $750 είναι πολλά λεφτά. 168 00:08:57,411 --> 00:08:59,872 Δεν μας παίρνει οικονομικά να γίνει η επέμβαση. 169 00:08:59,956 --> 00:09:01,374 Θα τον αφήσετε να πεθάνει; 170 00:09:01,457 --> 00:09:02,959 Το ξέρω ότι είσαι ταραγμένος. 171 00:09:03,084 --> 00:09:04,544 Προφανώς και είμαι, ρε! 172 00:09:04,669 --> 00:09:06,379 Μπαρτ, πρόσεχε τα λόγια σου. 173 00:09:07,213 --> 00:09:08,714 Το έκανες. Συγγνώμη. 174 00:09:08,839 --> 00:09:11,842 Δεν θα αφήσουμε τον σκύλο μας να πεθάνει. Μίλησα! 175 00:09:11,968 --> 00:09:14,470 Άτιμοι σκυλοφονιάδες... 176 00:09:17,390 --> 00:09:20,226 Όλα καλά θα πάνε. Θα του πάρουμε νέο σκύλο, 177 00:09:20,309 --> 00:09:22,520 έναν με στομάχι που δεν συστρέφεται. 178 00:09:25,523 --> 00:09:26,983 Έλα τώρα! 179 00:09:27,733 --> 00:09:29,694 Συγγνώμη, αλλά δεν έχουμε λεφτά. 180 00:09:31,696 --> 00:09:33,030 Μαρτζ, κάνε τον να σταματήσει. 181 00:09:35,116 --> 00:09:37,535 Καλά, θα βρούμε τρόπο! 182 00:09:37,618 --> 00:09:39,620 Πανάθλιο, χειριστικό σκυλί. 183 00:09:39,912 --> 00:09:42,748 Κύριε Μπερνς, χρειάζομαι δανεικά. 184 00:09:42,873 --> 00:09:44,667 Συνέχισε, σε παρακαλώ. 185 00:09:44,750 --> 00:09:45,751 ΑΣΦΑΛΕΙΑ 186 00:09:45,835 --> 00:09:49,297 Ξέρω ότι είστε καλός άνθρωπος κι έχω ένα πολύ άρρωστο σκυλί. 187 00:09:50,464 --> 00:09:52,383 Συνέχισε, σε παρακαλώ. 188 00:09:52,550 --> 00:09:54,010 Σκέφτηκα ότι ίσως να... 189 00:09:56,429 --> 00:09:58,431 Σας ευχαριστώ για τον χρόνο σας. 190 00:09:59,098 --> 00:10:01,684 Τι κάνει έναν άνδρα να ρισκάρει τη δουλειά του 191 00:10:01,767 --> 00:10:05,605 κι ακόμα και τη ζωή του, ζητώντας μου χρήματα; 192 00:10:05,688 --> 00:10:07,440 Ο κόσμος αγαπάει τα σκυλιά, κύριε Μπερνς. 193 00:10:07,523 --> 00:10:09,734 Ανοησίες. Οι σκύλοι είναι ηλίθιοι. 194 00:10:09,817 --> 00:10:12,361 Σκέψου το, Σμίδερς. Αν ερχόμουν σπίτι σου 195 00:10:12,445 --> 00:10:15,906 κι άρχιζα να μυρίζω τον καβάλο σου και να ρίχνω σάλια στη μούρη σου, 196 00:10:15,990 --> 00:10:16,991 τι θα έλεγες; 197 00:10:17,116 --> 00:10:18,993 Αν το κάνατε εσείς, κύριε; 198 00:10:19,118 --> 00:10:22,913 Ακριβώς. Θα θύμωνες πολύ. Σκυλιά! 199 00:10:22,997 --> 00:10:24,915 ΧΕΙΡΟΥΡΓΙΚΗ ΓΙΑ ΚΥΝΕΣ 200 00:10:25,041 --> 00:10:26,167 -Όχι! -Τι; 201 00:10:26,292 --> 00:10:28,836 Δεν θα κάνεις εσύ το χειρουργείο. 202 00:10:28,961 --> 00:10:30,713 Μα Μαρτζ, φαίνεται τόσο εύκολο. 203 00:10:30,796 --> 00:10:32,298 Σαν να κόβεις γαλοπούλα. 204 00:10:40,222 --> 00:10:41,974 Ίσως να έχεις δίκιο, Μαρτζ. 205 00:10:45,102 --> 00:10:48,022 Βρήκα τρόπο να πληρώσουμε για το χειρουργείο. 206 00:10:48,105 --> 00:10:50,274 -Αυτά είναι! -Τ' άκουσες αυτό, μικρέ; 207 00:10:50,399 --> 00:10:52,818 -Τι βρήκες, Μαρτζ; Ασφαλιστική κομπίνα; -Όχι. 208 00:10:52,902 --> 00:10:56,447 Φοβάμαι πως θα πρέπει να κάνουμε μερικές θυσίες. 209 00:10:57,490 --> 00:11:00,701 Χόμερ, θα πρέπει να παρατήσεις την μπίρα για λίγο. 210 00:11:00,826 --> 00:11:04,538 Μπαρτ, από εδώ και πέρα θα πρέπει να κουρεύεσαι τσάμπα 211 00:11:04,622 --> 00:11:06,290 στην κομμωτική σχολή του Σπρίνγκφιλντ. 212 00:11:06,374 --> 00:11:07,375 Κανένα πρόβλημα. 213 00:11:07,500 --> 00:11:09,960 Εγώ θα κόψω το εβδομαδιαίο ΛΟΤΤΟ 214 00:11:10,044 --> 00:11:12,755 και βρήκα τρόπο να μειώσω τον προϋπολογισμό των τροφίμων. 215 00:11:12,838 --> 00:11:15,424 Η βραδιά τηγανητού κοτόπουλου θα γίνει βραδιά εντοσθίων. 216 00:11:15,508 --> 00:11:18,219 Η βραδιά χαμ θα γίνει βραδιά Spam. Η βραδιά για παϊδάκια... 217 00:11:18,386 --> 00:11:20,137 θα γίνει βραδιά κέφαλου. 218 00:11:20,304 --> 00:11:22,890 Κέφαλος; Ούτε που ξέρω τι είναι. 219 00:11:22,973 --> 00:11:25,309 Λίσα, φοβάμαι πως θα σταματήσουμε να σου παίρνουμε 220 00:11:25,393 --> 00:11:29,271 τους τόμους της Γενικής Εγκυκλοπαίδειας από το παντοπωλείο. 221 00:11:29,355 --> 00:11:33,109 Μα την επόμενη βδομάδα είναι ο 4ος τόμος, από τον Κοπέρνικο ως την Ελεφαντίαση. 222 00:11:33,275 --> 00:11:35,736 Όλοι πρέπει να κάνουμε θυσίες, αγάπη. 223 00:11:35,986 --> 00:11:39,365 Η Μάγκι θα κρατήσει λίγο παραπάνω τα μωρουδιακά ρούχα της. 224 00:11:39,907 --> 00:11:43,619 Μαρτζ, βρήκα εναλλακτική λύση για να μην αφήσω την μπίρα μου. 225 00:11:43,703 --> 00:11:47,456 Θα γίνουμε οικογένεια ταξιδιωτών ακροβατών. 226 00:11:49,333 --> 00:11:51,836 Δεν νομίζω ότι το σκέφτηκες καλά. 227 00:11:54,338 --> 00:11:55,423 ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ 228 00:11:56,173 --> 00:11:57,341 Καλά νέα, κύριε Ντάνιελσον. 229 00:11:57,425 --> 00:11:59,677 Σώσαμε τον κόκορα μαχητή σας, 230 00:11:59,760 --> 00:12:02,388 αλλά φοβάμαι πως δεν θα ξαναπαλέψει. 231 00:12:02,471 --> 00:12:05,015 Έτσι νομίζεις εσύ. Θα ξαναπαλέψει και θα κερδίσει. 232 00:12:08,894 --> 00:12:09,937 Λαβίδα. 233 00:12:10,020 --> 00:12:12,106 ΜΙΚΡΟΣ ΒΟΗΘΟΣ ΑΓΙΟΥ ΒΑΣΙΛΗ 234 00:12:12,398 --> 00:12:13,441 Γάζα. 235 00:12:15,234 --> 00:12:16,235 Όχι! 236 00:12:16,944 --> 00:12:17,945 Όχι! 237 00:12:18,738 --> 00:12:20,865 Έλα στο φως, μικρέ. 238 00:12:21,824 --> 00:12:23,200 Έλα στο φως. 239 00:12:24,160 --> 00:12:25,244 Για πάμε. 240 00:12:25,327 --> 00:12:26,746 Μπράβο, το καλό παιδί. 241 00:12:26,829 --> 00:12:28,664 Έλα. 242 00:12:40,593 --> 00:12:41,719 Σίμπσον; 243 00:12:45,055 --> 00:12:47,349 Μικρέ Βοηθέ του Άγιου Βασίλη, είσαι ζωντανός! 244 00:12:48,100 --> 00:12:49,477 Τώρα είσαι μια χαρά! 245 00:12:49,560 --> 00:12:52,688 Κάτι τέτοιες στιγμές χαίρομαι που κόπηκα στην οδοντιατρική. 246 00:12:54,315 --> 00:12:55,191 ΔΥΟ ΜΕΡΕΣ ΜΕΤΑ 247 00:12:55,316 --> 00:12:56,233 Πανάθλια βραδιά κέφαλου. 248 00:12:58,235 --> 00:13:00,112 Αυτός γιατί τρώει κρέας κι εμείς όχι; 249 00:13:00,237 --> 00:13:04,033 Δεν θα ήθελες αυτό που τρώει. Είναι μουσούδες και έντερα. 250 00:13:05,910 --> 00:13:07,411 Μουσούδες. 251 00:13:07,536 --> 00:13:08,871 Ναι, επέστρεψα. 252 00:13:08,996 --> 00:13:12,374 Ο Κεντ Μπρόκμαν δεν είναι άνδρας που αφήνει δουλειά των $500.000 ανά έτος 253 00:13:12,458 --> 00:13:14,001 επειδή κέρδισε το ΛΟΤΤΟ. 254 00:13:14,084 --> 00:13:16,337 Είμαι δημοσιογράφος. 255 00:13:16,504 --> 00:13:21,217 Έχει όλα τα λεφτά του κόσμου, αλλά υπάρχει κάτι που δεν μπορεί ν' αγοράσει. 256 00:13:21,300 --> 00:13:22,426 Τι ακριβώς; 257 00:13:23,552 --> 00:13:24,845 Έναν δεινόσαυρο. 258 00:13:24,970 --> 00:13:26,597 Βέβαια δεν είμαι ο μόνος 259 00:13:26,680 --> 00:13:28,349 που κέρδισε την περασμένη βδομάδα. 260 00:13:28,432 --> 00:13:30,559 Τα σχολεία της πολιτείας μας πήραν κι αυτά μερτικό. 261 00:13:30,768 --> 00:13:33,312 Ο εκπρόσωπος της λοταρίας δίνει στο Δημοτικό του Σπρίνγκφιλντ 262 00:13:33,395 --> 00:13:35,022 μια ολοκαίνουργια γόμα. 263 00:13:35,105 --> 00:13:36,524 Μια γόμα; 264 00:13:36,607 --> 00:13:38,567 Έχω συνηθίσει να με προδίδει η κυβέρνηση. 265 00:13:38,692 --> 00:13:40,694 Ήμουν στο Βιετνάμ κι υπηρέτησα για τρεις... 266 00:13:40,861 --> 00:13:41,987 Μιλώντας για λοταρίες, 267 00:13:42,112 --> 00:13:45,908 να τα νικηφόρα νούμερα για το τζάκποτ $40.000 αυτής της βδομάδας. 268 00:13:46,659 --> 00:13:50,454 Είναι 3-6-17-18-22 και 29. 269 00:13:50,538 --> 00:13:52,832 Όχι! Αυτά είναι τα νούμερά μου! 270 00:13:52,915 --> 00:13:55,167 Θα είχα κερδίσει αν δεν ήταν το σκυλί. 271 00:13:57,002 --> 00:13:59,797 Παιδιά, για αύριο θέλω να γράψετε μια έκθεση 272 00:13:59,880 --> 00:14:01,257 για τον Κοπέρνικο. 273 00:14:03,425 --> 00:14:04,927 Έλα, ξιδοκυνηγέ. 274 00:14:05,261 --> 00:14:07,137 Θες τα 25 σεντ, έτσι δεν είναι; 275 00:14:07,221 --> 00:14:08,222 Τραγούδα! 276 00:14:08,389 --> 00:14:11,267 Κορίτσια του Μπάφαλο Γιατί δεν βγαίνετε απόψε; 277 00:14:11,642 --> 00:14:12,935 Δεν βγαίνετε απόψε; 278 00:14:13,018 --> 00:14:14,061 Δεν βγαίνετε απόψε; 279 00:14:14,228 --> 00:14:16,105 Ποιος είναι ο αλκοολικός μπάρμπας; 280 00:14:16,188 --> 00:14:17,690 Πριν αρρωστήσει ο σκύλος του, 281 00:14:17,773 --> 00:14:20,484 αυτός ο αλκοολικός μπάρμπας ήταν ο καλύτερος πελάτης μου. 282 00:14:20,943 --> 00:14:22,528 ...του φεγγαριού 283 00:14:23,863 --> 00:14:25,072 Τραγούδα, μωρό μου! 284 00:14:25,155 --> 00:14:26,156 Τράβα πιάσε το, φίλε! 285 00:14:26,240 --> 00:14:27,533 Το κέρμα μου! 286 00:14:28,450 --> 00:14:29,702 ΚΟΜΜΩΤΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ 287 00:14:29,785 --> 00:14:31,245 Θα τα φέρω στα ίσια και... 288 00:14:32,955 --> 00:14:36,000 Κύριε Λάσγουελ... το ξανάκανα. 289 00:14:38,502 --> 00:14:40,296 Το ξέρω ότι δεν με καταλαβαίνεις, 290 00:14:40,379 --> 00:14:42,548 αλλά είσαι πανάθλιος σκύλος και σε μισώ. 291 00:14:43,465 --> 00:14:44,675 Όχι τώρα. 292 00:14:45,968 --> 00:14:48,846 Δεν βλέπεις ότι διαβάζω βιογραφία τρίτης διαλογής του Κοπέρνικου, 293 00:14:48,929 --> 00:14:50,806 που τη βρήκα στον σταθμό λεωφορείων; 294 00:14:50,890 --> 00:14:51,932 Χαζόσκυλο. 295 00:14:59,064 --> 00:15:01,358 -Χόμι, έκλεισες την αυλόπορτα; -Ναι. 296 00:15:05,905 --> 00:15:08,115 Απόψε εννοείς. 297 00:15:08,198 --> 00:15:09,825 Ο σκύλος θα βγει έξω. 298 00:15:09,909 --> 00:15:11,785 Μπαρτ, κλείσε την αυλόπορτα! 299 00:15:13,203 --> 00:15:15,289 Λίσα, κλείσε την αυλόπορτα! 300 00:15:16,707 --> 00:15:18,375 Κλείσε την αυλόπορτα, Μάγκι! 301 00:15:36,685 --> 00:15:38,062 Εδώ, μικρέ! 302 00:15:38,979 --> 00:15:41,023 Έλα εδώ, Μικρέ Βοηθέ του Άγιου Βασίλη! 303 00:15:43,484 --> 00:15:45,235 Εγώ φταίω για όλα. 304 00:15:45,319 --> 00:15:47,279 Τον είπα χαζόσκυλο. 305 00:15:47,363 --> 00:15:49,990 Έφυγε και δεν θα ξαναέρθει. 306 00:15:50,532 --> 00:15:51,659 Περίμενε! Να τος! 307 00:15:52,368 --> 00:15:53,911 Όχι, αυτό είναι άλογο. 308 00:16:05,130 --> 00:16:06,215 ΠΟΤΑΜΙ ΤΟΥ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ 309 00:16:14,223 --> 00:16:17,101 ΚΟΜΗΤΕΙΑ ΣΒΑΡΤΣΒΕΛΝΤΕΡ 310 00:16:39,748 --> 00:16:40,624 ΕΘΝΙΚΗ ΟΔΟΣ Μ. ΤΖΑΚΣΟΝ 311 00:16:43,043 --> 00:16:45,337 ΜΠΟΓΙΑΣ ΤΟΥ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ 312 00:16:45,421 --> 00:16:46,338 ΧΑΜΕΝΟ ΣΚΥΛΙ 313 00:16:46,422 --> 00:16:47,464 Βρήκατε φωτογραφία του; 314 00:16:47,881 --> 00:16:50,092 Καμία που να θέλω να τη δείξω δημόσια. 315 00:16:55,305 --> 00:16:56,348 Αμάν... 316 00:16:57,850 --> 00:16:58,892 Η ανακύκλωση 317 00:16:59,059 --> 00:17:01,812 είναι ο τρόπος μας να δώσουμε μια μεγάλη αγκαλιά στη Μητέρα Γη. 318 00:17:01,979 --> 00:17:04,064 Ακούγεται διασκεδαστικό. 319 00:17:04,148 --> 00:17:06,900 Ανυπομονώ να αρχίσω να ψάχνω τα σκουπίδια μου 320 00:17:06,984 --> 00:17:09,194 σαν πεινασμένο ρακούν. 321 00:17:10,070 --> 00:17:11,739 Άσε ελεύθερα τα σκυλιά. 322 00:17:11,822 --> 00:17:14,742 Γείτονα, βλέπω ότι φοράς παπούτσια για τρέξιμο. 323 00:17:14,825 --> 00:17:16,243 Καλό αυτό. 324 00:17:25,586 --> 00:17:28,005 -Τι έπαθε ο Κρίπλερ; -Γερνάει, κύριε. 325 00:17:28,130 --> 00:17:30,174 Είναι εδώ από τα τέλη της δεκαετίας του '60. 326 00:17:30,257 --> 00:17:33,969 Σωστά. Δεν θα ξεχάσω ποτέ τη μέρα που άρπαξε τον πρώτο του χίπη. 327 00:17:34,053 --> 00:17:37,222 Ο νεαρός δεν το βρήκε και πολύ τσίφτικο. 328 00:17:39,141 --> 00:17:40,142 ΑΣΥΛΟ ΑΔΕΣΠΟΤΩΝ ΣΚΥΛΙΩΝ 329 00:17:40,267 --> 00:17:42,561 Ψάχνω σκυλί επίθεσης, 330 00:17:42,686 --> 00:17:46,148 ένα που να απολαμβάνει τη γλυκιά, έντονη αψάδα της ανθρώπινης σάρκας. 331 00:17:47,524 --> 00:17:48,776 Καλός φαίνεται αυτός. 332 00:17:48,859 --> 00:17:51,904 Είναι λεπτός, γρήγορος κι έχει σφιχτά και περήφανα καπούλια. 333 00:17:52,696 --> 00:17:53,864 Μου θυμίζει εμένα. 334 00:17:53,947 --> 00:17:54,865 ΕΙΔΑΤΕ ΤΟ ΣΩΜΑ ΜΟΥ; 335 00:17:54,990 --> 00:17:57,493 ΧΑΜΕΝΟΣ ΣΚΥΛΟΣ ΠΑΡΤΕ ΣΤΟ ΚΛΣ-3457 336 00:18:00,120 --> 00:18:01,455 Τελευταία. 337 00:18:09,171 --> 00:18:10,839 Ως σκυλί επίθεσης, 338 00:18:10,923 --> 00:18:13,300 πρέπει να εξουδετερώνεις τους εισβολείς. 339 00:18:13,383 --> 00:18:15,886 Θέλετε να αγοράσετε μπισκότα; 340 00:18:18,388 --> 00:18:21,558 Αν ήταν αληθινή προσκοπίνα, θα είχα εκνευριστεί πολύ τώρα. 341 00:18:21,725 --> 00:18:25,813 Ξέρω πώς νιώθεις. Κι εγώ έχασα τον σκύλο μου. 342 00:18:25,896 --> 00:18:27,731 Είναι κάπου εδώ μέσα. 343 00:18:30,609 --> 00:18:32,111 Να μια ταινία, 344 00:18:32,194 --> 00:18:34,988 που θα σε μετατρέψει σε άγριο, στυγνό δολοφόνο. 345 00:18:35,072 --> 00:18:36,115 Απόλαυσέ την. 346 00:18:49,211 --> 00:18:50,796 Τον καημένο τον Μικρό Βοηθό. 347 00:18:51,004 --> 00:18:53,674 Αρχίζω να πιστεύω ότι δεν θα τον ξαναδούμε. 348 00:18:54,550 --> 00:18:56,218 Αυτό ήταν το πιατάκι του. 349 00:18:56,343 --> 00:18:58,554 Και το λουρί του. 350 00:18:58,720 --> 00:19:01,682 Κι εκεί ήταν που κατούρησε στο χαλί. 351 00:19:04,017 --> 00:19:06,311 Χόμερ, σύνελθε. 352 00:19:06,395 --> 00:19:09,565 Ακόμα κι αν πέθανε, δεν είναι λόγος να κλάψεις. 353 00:19:09,731 --> 00:19:11,733 Θυμάσαι τον Παράδεισο των Σκύλων; 354 00:19:11,859 --> 00:19:12,943 Μαρτζ! 355 00:19:13,026 --> 00:19:14,987 Δεν υπάρχει τέτοιο μέρος. 356 00:19:16,321 --> 00:19:17,364 Ή... 357 00:19:17,447 --> 00:19:19,533 για να το θέσω αλλιώς... 358 00:19:20,284 --> 00:19:21,493 υπάρχει. 359 00:19:21,618 --> 00:19:24,454 Δεν το βάζω κάτω! Δεν με νοιάζει αν χρειαστεί να χτυπήσω 360 00:19:24,538 --> 00:19:26,248 κάθε πόρτα αυτής της ασήμαντης κωμόπολης. 361 00:19:26,331 --> 00:19:28,041 Θα τον βρω τον σκύλο μου. 362 00:19:28,208 --> 00:19:30,127 Κι εγώ θα είμαι εδώ, να βλέπω TV. 363 00:19:30,252 --> 00:19:31,920 Πόκα, πόκα, πόκα! 364 00:19:33,297 --> 00:19:34,673 Πόκα, πόκα, πόκα... 365 00:19:40,179 --> 00:19:41,430 Τέλεια. 366 00:19:44,141 --> 00:19:46,143 Γεια, είμαι ο Κεντ Μπρόκμαν. 367 00:19:46,268 --> 00:19:48,645 Συγγνώμη, κύριε. Έχασα τον σκύλο μου. 368 00:19:48,770 --> 00:19:51,481 Να υποθέσω ότι θες να σου πάρω καινούργιο; 369 00:19:51,565 --> 00:19:53,025 Από τότε που κέρδισα στο ΛΟΤΤΟ, 370 00:19:53,108 --> 00:19:54,985 όλοι θέλουν λίγο Κεντ Μπρόκμαν... 371 00:19:55,068 --> 00:19:56,820 όλοι οι άστεγοι κι οι πεινασμένοι. 372 00:19:56,987 --> 00:19:58,780 Λυπάμαι, κύριε. 373 00:19:58,947 --> 00:20:01,783 Κύριε, το λάμα σας δάγκωσε τον Τεντ Κένεντι. 374 00:20:01,867 --> 00:20:02,910 Ωραία! 375 00:20:09,249 --> 00:20:11,877 Συγγνώμη που διακόπτω τη θεραπεία μακροζωΐας, κύριε, 376 00:20:11,960 --> 00:20:14,087 αλλά είναι ένα γλυκό αγοράκι στην πόρτα. 377 00:20:14,171 --> 00:20:15,505 Άσε ελεύθερα τα σκυλιά. 378 00:20:19,718 --> 00:20:21,511 Μικρέ Βοηθέ του Άγιου Βασίλη! Εσύ είσαι! 379 00:20:31,146 --> 00:20:33,023 Τι συμβαίνει, μικρέ; Δεν με ξέρεις; 380 00:20:33,106 --> 00:20:34,358 Ο φίλος σου είμαι. 381 00:20:37,819 --> 00:20:39,404 Σ' αγαπάω, μικρέ. 382 00:21:06,807 --> 00:21:08,267 Αφήστε με να τον χαϊδέψω πάλι. 383 00:21:08,392 --> 00:21:10,477 Τον χάιδεψες ήδη δέκα λεπτά. 384 00:21:10,560 --> 00:21:12,312 Το ξέρω, θέλω να τον χαϊδέψω πάλι. 385 00:21:12,437 --> 00:21:13,897 Μπορείς να χαϊδέψεις τη γάτα. 386 00:21:14,064 --> 00:21:15,899 Τη γάτα; Ποιο το νόημα; 387 00:21:16,066 --> 00:21:17,359 Μπράβο, Μικρέ Βοηθέ. 388 00:21:17,442 --> 00:21:18,485 Είσαι καλό παιδί! 389 00:21:18,568 --> 00:21:20,946 Αυτό δεν θα ξαναγίνει ποτέ. Θα έχεις ό,τι θες. 390 00:21:21,196 --> 00:21:23,824 ΔΕΝ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΤΗΚΕ ΚΑΝΕΝΑ ΣΚΥΛΙ ΣΤΟ ΓΥΡΙΣΜΑ ΤΟΥ ΕΠΕΙΣΟΔΙΟΥ 391 00:21:23,907 --> 00:21:26,535 Κοιμήσου στο κρεβάτι μου και φάε τις παντόφλες μου. 392 00:21:26,618 --> 00:21:27,869 Είναι καλό σκυλάκι! 393 00:22:40,901 --> 00:22:42,903 Υποτιτλισμός: Δημήτρης Τρίττης