1 00:00:03,169 --> 00:00:05,964 심슨 가족 2 00:00:15,265 --> 00:00:17,600 '거북이를 돌리지 않겠습니다' 3 00:01:22,499 --> 00:01:26,961 어서 가요! 먼저 가서 계란 좀 던져야죠 4 00:01:27,128 --> 00:01:31,341 와! 콘서트 갈 때 입는 자켓이 아직 맞네 5 00:01:31,508 --> 00:01:34,552 여기다 맥주 숨겼었는데 6 00:01:35,220 --> 00:01:36,554 빌리 맥주다! 7 00:01:38,807 --> 00:01:42,060 우리 아들이 처음 콘서트에 가는구나 8 00:01:42,227 --> 00:01:44,979 스파이널 탭스가 너무 시끄럽지 않아야 할 텐데 9 00:01:45,188 --> 00:01:49,818 나도 헤비메탈 콘서트에 많이 갔지만 멀쩡하잖아 10 00:01:58,034 --> 00:02:00,078 알았어, 가자 11 00:02:00,578 --> 00:02:04,791 대머리 모자 쓴 데이비 크로켓이군 12 00:02:07,168 --> 00:02:11,923 큄비 시장이 스파이널 탭 그룹을 치하했습니다 13 00:02:12,132 --> 00:02:16,511 젊은 표를 얻으려고 애를 쓰는 것 같군요 14 00:02:16,678 --> 00:02:19,347 음악을 들어보죠 15 00:02:22,183 --> 00:02:25,019 밀하우스 자켓 죽인다 16 00:02:25,186 --> 00:02:28,523 바주카 조만화 5만 권 값이야 17 00:02:28,815 --> 00:02:30,900 '스파이널 탭과 함께' 18 00:02:31,067 --> 00:02:34,988 - 콘서트 끝나고 여기서 보자 - 아빠, 안 심심하겠어요? 19 00:02:35,155 --> 00:02:41,077 차 뒷좌석에서 얼마나 좋은 일이 많았는데 20 00:02:44,330 --> 00:02:46,249 너무 좋아! 21 00:02:54,215 --> 00:02:57,302 공식 티셔츠 31달러요 22 00:02:57,468 --> 00:03:00,388 스파이널 탭 무마 쿼다피 엉덩이를 차는 것 23 00:03:00,555 --> 00:03:03,016 불후의 명작, 1 달러에 두 장 24 00:03:03,224 --> 00:03:07,020 - 빌과 마티입니다 - 무대 뒤에 나와 있습니다 25 00:03:07,228 --> 00:03:12,400 여러분은 실패한 그룹으로 묘사되어 왔지만... 26 00:03:12,567 --> 00:03:17,363 벌써 105회 째 콘서트를 여는데 비결이 뭐죠? 27 00:03:17,530 --> 00:03:22,577 베를린 장벽이 무너진 후 앨범이 불티나게 팔려서 28 00:03:22,744 --> 00:03:24,078 졸지에 뜬 거죠 29 00:03:24,329 --> 00:03:27,498 불가리아와 다른 가리아에서 인기죠 30 00:03:27,665 --> 00:03:29,250 - 헝가리아요 - 어쨌건 31 00:03:29,417 --> 00:03:33,713 공산주의의 붕괴로 우리보다 이익 본 사람은 없죠 32 00:03:33,922 --> 00:03:38,927 - 공산국가 국민들 덕이죠 - 듣고 보니 자네 말이 맞군 33 00:03:39,093 --> 00:03:44,015 저흰 각자 축구팀도 하나씩 샀어요 34 00:03:44,182 --> 00:03:45,934 마이크 테스트 35 00:03:49,020 --> 00:03:51,606 - 이런, 미안해요 - 뭐? 36 00:03:51,773 --> 00:03:54,734 - 원반 말예요 - 원반? 37 00:03:54,901 --> 00:03:57,612 저희 프로를 위해 녹음 좀 해주시겠어요? 38 00:03:57,779 --> 00:03:59,948 - 어떤 거요? - 이런 건 어떨까요 39 00:04:00,114 --> 00:04:03,159 'KBBL의 빌과 마티만큼 화끈한 사람은 없다' 40 00:04:03,326 --> 00:04:04,619 그 걸 어떻게 알죠? 41 00:04:04,786 --> 00:04:09,207 - 당신들만큼 화끈하거나 - 더 화끈한 사람이 있으면요? 42 00:04:09,457 --> 00:04:10,458 좋아요 43 00:04:10,625 --> 00:04:13,878 '여러분은 빌과 마티를 듣고 계십니다'는요? 44 00:04:14,254 --> 00:04:15,755 - 좋아요 - 그건 괜찮네요 45 00:04:15,922 --> 00:04:17,757 탭! 탭! 탭! 탭! 46 00:04:18,216 --> 00:04:22,095 무대를 봤더니 온통 물투성이더군요! 47 00:04:22,929 --> 00:04:26,599 일주일에 6일은 하키 경기를 하는 곳이라 48 00:04:26,766 --> 00:04:31,604 이건 록 콘서트지 물 튀기는 쇼가 아니잖아요 49 00:04:31,771 --> 00:04:34,107 신사 숙녀 여러분 소년, 소녀 여러분 50 00:04:34,274 --> 00:04:39,279 더프 맥주, 라라미스 담배 협찬으로 소개합니다 51 00:04:39,445 --> 00:04:41,239 스파이널 탭! 52 00:05:20,903 --> 00:05:23,156 중간 세기로 해! 53 00:05:43,259 --> 00:05:45,386 감사합니다! 54 00:05:50,350 --> 00:05:52,185 좋았어! 55 00:05:52,393 --> 00:05:57,357 오늘 아침 401번 도로를 달려 왔습니다! 56 00:05:59,025 --> 00:06:01,402 우리 집에서 6킬로 떨어진 데야! 57 00:06:01,527 --> 00:06:05,656 셀비빌 주민들은 멋질 거라 생각합니다 58 00:06:05,865 --> 00:06:07,909 그렇지만 아무도 59 00:06:08,076 --> 00:06:09,994 스프링필드만큼은 아니죠 60 00:06:26,052 --> 00:06:30,723 어떤 바보가 공기를 충분히 넣지 않았네요 61 00:06:30,890 --> 00:06:32,809 저건 악마 모양이거든요 62 00:06:32,975 --> 00:06:35,770 공기가 가득차면 아주 악하고 멋져 보이죠 63 00:06:35,937 --> 00:06:40,233 어둠의 신이여 당신을 존경합니다 64 00:06:40,942 --> 00:06:44,946 - 플로이드 - 플로이드 65 00:06:49,992 --> 00:06:54,580 사람들은 스파이널 탭 멤버가 다섯인 줄 아는데 66 00:06:54,747 --> 00:06:56,207 잘못 아신 겁니다 67 00:06:58,418 --> 00:07:01,337 이게 바로 조명을 켜라는 신호였는데 68 00:07:01,504 --> 00:07:06,175 그래야 여섯 번 째 멤버를 소개하죠! 69 00:07:06,384 --> 00:07:10,930 무미건조한 사람들 삶에 흥미를 주고 싶었는데 70 00:07:11,097 --> 00:07:13,933 그만 둬요, 레이저를 켜요 71 00:07:15,101 --> 00:07:18,771 - 눈이 안 보여! - 좋아, 콘서트는 끝났어 72 00:07:18,980 --> 00:07:22,108 잘 가요, 스프링튼 앙콜 곡은 없습니다 73 00:07:26,779 --> 00:07:30,741 - 겨우 20분 밖에 안 해놓고 - 완전 사기야 74 00:07:31,284 --> 00:07:33,286 말도 안돼 75 00:07:33,494 --> 00:07:36,706 - 무대를 박살 낼까? - 좋아 76 00:07:54,765 --> 00:07:57,852 오늘 밤 처음으로 스파이널 탭의 77 00:07:58,019 --> 00:08:00,771 공연이 끝난 후 하기 경기장에서 78 00:08:01,314 --> 00:08:03,774 폭동이 있었습니다 79 00:08:03,858 --> 00:08:07,278 - 바트가 괜찮아야 할 텐데 - 직접 보세요 80 00:08:07,487 --> 00:08:09,906 '오늘 밤' 81 00:08:11,240 --> 00:08:15,244 이 혼란의 원인을 록앤롤로 돌리는 건 아닙니다 82 00:08:15,411 --> 00:08:19,290 모짜르트의 연주회 후에도 폭동은 있었으니까요 83 00:08:19,499 --> 00:08:21,959 그럼 모든 음악을 금지해야 할까요? 84 00:08:22,001 --> 00:08:25,296 이 리포터의 의견은 슬프게도 그렇습니다 85 00:08:25,796 --> 00:08:29,634 - 엄마 - 너 무사하구나! 86 00:08:29,800 --> 00:08:32,595 엄마, 나 록스타가 될래요 87 00:08:32,762 --> 00:08:36,849 나중에 얘기하자 밀하우스는 괜찮아요? 88 00:08:37,016 --> 00:08:39,435 금방 다녀올게 89 00:08:42,396 --> 00:08:44,023 사람 살려! 90 00:08:44,190 --> 00:08:46,192 사람 살려! 91 00:08:52,406 --> 00:08:55,284 바트가 한 말을 곰곰이 생각해 봤는데 92 00:08:55,451 --> 00:08:59,372 음악에 관심이 있으니 기타를 사줘야겠어요 93 00:08:59,580 --> 00:09:03,543 그건 돈 낭비야 우리 기타 있잖아 94 00:09:05,378 --> 00:09:09,340 - 진짜 기타 말이에요 - 이 것도 진짜야 95 00:09:11,050 --> 00:09:15,555 - 와! - 교본도 같이 있네 96 00:09:16,055 --> 00:09:19,809 비싼 기타니까, 빨리 못 배우거나 잘 못 하면... 97 00:09:20,685 --> 00:09:24,272 애들은 격려가 필요한 법이야 98 00:09:26,482 --> 00:09:31,195 신곡 '내 팬들은 멍청한 돼지'를 연주하죠 99 00:09:36,659 --> 00:09:39,412 - 바트, 계속해야지! - 꺼져! 100 00:09:39,579 --> 00:09:43,666 넌 변했어, 예전엔 열정이 있었는데 101 00:09:43,874 --> 00:09:46,252 꺼지라니까! 102 00:09:49,213 --> 00:09:51,090 죽인다 103 00:09:56,721 --> 00:09:58,598 - 하지 마! - 미안해 104 00:10:04,854 --> 00:10:08,399 - 하지 마! - 연주 맞춰주는 거야 105 00:10:11,777 --> 00:10:15,948 - 뭐 연주하는 거야? - '풀리 울리 두들' 106 00:10:16,115 --> 00:10:19,243 그래? 내가 듣기엔 풀리 울리 엉터리다 107 00:10:20,870 --> 00:10:22,455 웃기네! 108 00:10:23,205 --> 00:10:26,917 - 한 번 해 봐, 바트 - 고장 난 것 같아요 109 00:10:27,168 --> 00:10:29,462 그래? 이리 줘봐 110 00:10:41,891 --> 00:10:44,810 오토 아저씨, 기타 치는 줄 몰랐어요! 111 00:10:45,019 --> 00:10:47,480 고등학교 내내 쳤지 112 00:10:47,647 --> 00:10:52,860 아버지가 시간 낭비라고 야단쳤었지 113 00:10:55,988 --> 00:10:58,324 좀 조용한 곡으로 하지 114 00:11:13,506 --> 00:11:16,967 이러다 애들한테 얻어맞을 진 몰라도 115 00:11:17,093 --> 00:11:21,055 10분 전에 학교에 도착했어야 해요 116 00:11:21,847 --> 00:11:25,559 - 안전벨트 단단히 매 - 안전벨트 없어요 117 00:11:26,143 --> 00:11:29,230 그럼 몸에 힘을 빼 118 00:11:30,231 --> 00:11:32,483 지름길로 가야지 119 00:11:32,650 --> 00:11:33,734 '타이어 야적장' 120 00:11:36,529 --> 00:11:37,780 '스파이널 탭' 121 00:11:37,947 --> 00:11:40,157 - 어젯밤 공연 멋졌지 - 괜찮았지 122 00:11:46,831 --> 00:11:48,749 '연례 경찰 피크닉' 123 00:11:52,002 --> 00:11:54,463 번호판 본 사람 있어? 124 00:11:54,630 --> 00:11:56,549 - 아뇨 - 볼 생각도 안 했죠 125 00:12:01,929 --> 00:12:03,931 '내 운전 어때요 전화 555-8821' 126 00:12:07,560 --> 00:12:09,562 아무도 안 다친 게 기적이오 127 00:12:09,729 --> 00:12:14,525 15번 사고에 사망은 한 명도 없었죠 128 00:12:14,650 --> 00:12:18,696 - 면허증 좀 보세 - 면허증 딴 적도 없어요 129 00:12:18,904 --> 00:12:22,908 내 신분을 확인하려면 속옷에 내 이름이 있어요 130 00:12:23,075 --> 00:12:25,703 - 잠깐, 내 속옷이 아니네 - 더 이상은 못 참아 131 00:12:25,870 --> 00:12:30,374 면허증 따고 본인 속옷 입을 때까지 정직이야 132 00:12:30,499 --> 00:12:31,500 운전은 누가 하고요? 133 00:12:31,709 --> 00:12:35,921 난 다낭에서도 운전했으니 걱정 말게 134 00:12:36,088 --> 00:12:37,465 '빨간 불이 점멸하면 멈추시오' 135 00:12:38,257 --> 00:12:39,925 - 오토 아저씨는요? - 오토 136 00:12:40,092 --> 00:12:43,637 한 동안은 그 얼굴 보기 힘들 거다 137 00:12:44,263 --> 00:12:46,474 가자! 138 00:13:04,283 --> 00:13:07,161 지나가면 되겠다 너무 늦었네! 139 00:13:07,328 --> 00:13:10,998 안 되겠어, 안 되겠어 너무 아슬아슬하겠어 140 00:13:11,165 --> 00:13:14,001 - 좀 더 적극적으로 하셔야죠 - 무슨 소리 141 00:13:14,168 --> 00:13:18,005 착한 시민 누군가가 멈추고 날 보내줄 거야 142 00:13:21,008 --> 00:13:22,676 안 되겠어 143 00:13:25,513 --> 00:13:27,348 '자동차 면허 시험장' 144 00:13:28,766 --> 00:13:29,850 뭐가 그렇게 웃겨? 145 00:13:30,017 --> 00:13:33,979 호머 코털이 토스터기에 꼈던 걸 생각했어 146 00:13:34,146 --> 00:13:37,691 오늘 밤 테이프 보자, 누가 왔다 147 00:13:38,692 --> 00:13:43,656 난 시험관, 패티인데 맞으면, 녹색 펜을 148 00:13:43,823 --> 00:13:47,576 틀리면 빨간 펜을 쓰겠소 질문 있소? 149 00:13:47,827 --> 00:13:50,371 하나요, 원래 여자 맞아요? 150 00:13:50,538 --> 00:13:54,208 기분 나쁘게 하긴 싫지만 원래 남자였죠? 151 00:13:54,375 --> 00:13:58,546 - 전 개방적이니 말해도 돼요 - 이 펜은 필요 없겠군 152 00:14:07,304 --> 00:14:09,640 신난다! 153 00:14:10,224 --> 00:14:11,517 저 어땠어요? 154 00:14:11,684 --> 00:14:15,896 시험에도 떨어졌고 '버스'도 잘못 썼네요 155 00:14:16,313 --> 00:14:17,898 젠장 156 00:14:18,148 --> 00:14:20,276 나 좀 보내 줘! 157 00:14:25,406 --> 00:14:26,615 닥쳐! 158 00:14:32,997 --> 00:14:34,832 '추방 통고' 159 00:14:35,916 --> 00:14:38,627 주인장, 어느 녀석이 내 자물쇠를 바꾸고 160 00:14:38,752 --> 00:14:41,213 추방 통지서를 붙였네요 161 00:14:41,505 --> 00:14:45,718 - 내가 그런 걸세 - 네? 왜요? 162 00:14:45,926 --> 00:14:49,889 - 집세를 안 냈으니까 - 물건 가져가도 돼요? 163 00:14:50,055 --> 00:14:54,727 머스터드 한 병하고 잡지 한 권 밖에 없던 걸 164 00:14:54,935 --> 00:14:57,146 머스터드가 있었어요? 165 00:14:57,354 --> 00:15:01,317 아푸 아저씨, 스퀴시 하나요 시럽 듬뿍 넣어서 166 00:15:01,525 --> 00:15:04,945 내가 직접 만든 걸로 먹어보렴 167 00:15:05,112 --> 00:15:08,532 - 아주 맛있고 달콤해 - 좋아요 168 00:15:11,619 --> 00:15:13,996 정말 달콤하지? 169 00:15:19,627 --> 00:15:22,504 오토 아저씨? 덤스터에서 살아요? 170 00:15:22,755 --> 00:15:27,134 아니, 덤스터는 쓰레기 통 중에서도 좋은 거지 171 00:15:27,343 --> 00:15:30,346 이건 그냥 트레시-코 제품이야 172 00:15:30,596 --> 00:15:33,682 같이 가세요 우리 차고에서 지내요 173 00:15:33,974 --> 00:15:38,354 차고! 와 나를 좋아하는 사람도 있구나! 174 00:16:09,009 --> 00:16:10,386 무슨 일이야? 175 00:16:10,594 --> 00:16:14,640 오늘 오후에 한 대화를 기억 못 하실까 봐 176 00:16:14,890 --> 00:16:16,767 녹음을 해 뒀죠 177 00:16:17,017 --> 00:16:18,268 무슨 대화? 178 00:16:18,519 --> 00:16:21,981 오토 아저씨 우리 차고에서 살아도 돼요? 179 00:16:22,231 --> 00:16:24,942 - 물론이지! - 당신 어쩌자고 그랬어? 180 00:16:25,192 --> 00:16:26,443 내 목소리 아니에요 181 00:16:26,694 --> 00:16:30,280 녹음된 목소리를 들으면 다들 그런 소릴 하지 182 00:16:30,948 --> 00:16:34,994 이해가 안 돼요 부모님과 같이 살지 그래요 183 00:16:35,244 --> 00:16:38,914 아버지와 사이가 안 좋아요 여기 살게 해줘요 184 00:16:39,164 --> 00:16:40,541 갈 데가 없어요 185 00:16:40,791 --> 00:16:44,294 우리 아버지도 못 계셨는데 될까? 186 00:16:44,545 --> 00:16:48,590 요즘 힘들어서 그러니 잠깐 동안이라도요 187 00:16:48,841 --> 00:16:51,760 계획한 일은 아니지만 성서에서도 188 00:16:52,011 --> 00:16:56,598 '나한테 하는 것처럼 네 형제에게 하라'고 했죠 189 00:16:56,765 --> 00:16:58,434 이런 말도 있잖아 190 00:16:58,684 --> 00:17:01,729 '떠돌이를 그대의 집에 들이지 말라'? 191 00:17:02,021 --> 00:17:07,818 오토 아저씬 집안 일도 돕고 가능한 돈도 좀 낼 거예요 192 00:17:08,068 --> 00:17:12,239 좋아, 있어도 되지만 좋은 대접은 못 해줘 193 00:17:12,489 --> 00:17:14,074 저야 황송하죠 194 00:17:14,324 --> 00:17:18,120 옥수수 한 캔이 57센트! 195 00:17:18,370 --> 00:17:21,040 옥수수 먹고 싶다 196 00:17:21,290 --> 00:17:23,709 마냥 앉아서 TV만 보면 어떡해요? 197 00:17:24,001 --> 00:17:26,462 맞아요, 독서 좀 해야겠네요 198 00:17:27,296 --> 00:17:30,674 - 왈도를 찾아라 있어요? - 없어요 199 00:17:30,883 --> 00:17:33,594 - 흡혈귀 나오는 책은요? - 없어요 200 00:17:33,844 --> 00:17:37,097 벌거벗은 여자 나오는 사진은요? 201 00:17:37,347 --> 00:17:38,891 직장을 구해야죠! 202 00:17:39,183 --> 00:17:44,897 할 줄 아는 건 운전뿐인데 면허증이 없잖아요 203 00:17:45,147 --> 00:17:51,403 - 그럼 면허증 따요! - 노력했지만 안 된 걸요 204 00:17:54,531 --> 00:17:58,118 그만 좀 해! 무슨 생각을 못 하겠어 205 00:17:59,078 --> 00:18:00,162 땅콩이 먹고 싶어 206 00:18:00,329 --> 00:18:04,208 이제 되는군, 넌 왜 기타 안 치니? 207 00:18:04,416 --> 00:18:09,338 금방 안 좋아지길래 그만뒀죠, 화 안 나셨죠? 208 00:18:09,588 --> 00:18:14,802 이리 오렴, 얘야 물론 화 안 났지 209 00:18:15,094 --> 00:18:18,597 그렇게 어려운 거면 할 가치가 없는 거란다 210 00:18:18,806 --> 00:18:23,102 그럼 기타는, 옷장 속에 단파 라디오 211 00:18:23,310 --> 00:18:27,856 태권도 도복, 외발 자전거 옆에 두고 TV나 보자 212 00:18:28,148 --> 00:18:31,026 - 뭐 하는데요? - 아무 거면 어떠니 213 00:18:31,652 --> 00:18:35,030 열어! 나 들어가야 돼! 214 00:18:35,322 --> 00:18:39,326 이봐요, 아저씨 이러면 웃는 거예요 215 00:18:46,375 --> 00:18:47,793 저 친구 보내야겠어 216 00:18:48,460 --> 00:18:53,674 당신 기분은 알지만 애들하곤 잘 놀아요 217 00:18:54,675 --> 00:19:00,639 더 빨리 운전했지만 그 차가 바짝 쫓아왔지 218 00:19:00,764 --> 00:19:05,978 그래서 여잔 길을 벗어나 숲 속으로 들어갔어 219 00:19:06,228 --> 00:19:11,608 그때서야 여잔 남자가 해치려는 게 아니라 220 00:19:11,817 --> 00:19:17,948 뒷좌석의 도끼든 미치광이에 대해 경고하려 했다는 걸 알았지! 221 00:19:18,198 --> 00:19:19,992 미치광이가 여잘 죽였나요? 222 00:19:20,284 --> 00:19:22,661 - 물론이지, 내가 어떻게 알게? - 어떻게요? 223 00:19:22,870 --> 00:19:26,957 내가 바로... 그 미치광이거든 224 00:19:29,209 --> 00:19:31,461 얘야, 농담한 거야 225 00:19:31,670 --> 00:19:35,465 - 당장 내보낼 거야 - 갈 데도 없다잖아요 226 00:19:35,674 --> 00:19:39,178 몰라, 난 자선사업가가 아냐 227 00:19:39,386 --> 00:19:40,804 이봐요, 아저씨 228 00:19:41,054 --> 00:19:45,767 배수구나 막고, 남의 쿠키나 축 내는 기생충 229 00:19:46,018 --> 00:19:48,896 - 당장 나가주게 - 무서워라 230 00:19:49,188 --> 00:19:51,565 - 어떡하실 거예요? - 걱정 마라 231 00:19:51,857 --> 00:19:56,403 죽은 척하고 누워있으면 적선하는 사람들 많아 232 00:19:56,695 --> 00:20:00,574 그 전에 면허 시험 다시 쳐봐요 233 00:20:00,866 --> 00:20:05,370 지난 번에 0 점 받았고 지금은 숙취 땜에 안 돼요 234 00:20:05,579 --> 00:20:08,999 할 수 있어요, 아저씬 제가 본 어른 중 제일 멋져요 235 00:20:09,249 --> 00:20:12,836 와, 아무도 날 어른이라고 한 적 없는데 236 00:20:13,086 --> 00:20:15,547 아무리 애를 써도... 237 00:20:15,797 --> 00:20:17,090 좋아, 하겠어 238 00:20:17,382 --> 00:20:22,095 '알코올은 운전 능력을 높여준다' 239 00:20:22,346 --> 00:20:24,389 틀려? 이런... 240 00:20:26,683 --> 00:20:31,313 안 될 거야, 네 아빠 말대로 난 게으름뱅이야 241 00:20:31,563 --> 00:20:36,026 - 아빤 '기생충'이라고 하셨는데 - 기생충! 242 00:20:37,277 --> 00:20:40,280 기생충이 이런 일 할 수 있어? 243 00:20:40,530 --> 00:20:44,076 기생충이 어떤 건지 보여주겠어 244 00:20:44,326 --> 00:20:47,412 이게 누구시더라 245 00:20:47,704 --> 00:20:49,873 - 시험 다시 칠래요 - 왜요? 246 00:20:50,123 --> 00:20:53,585 호머 대머리에 면허증을 붙여 주게요! 247 00:20:53,877 --> 00:20:57,714 그래요? 여기 필기 시험이오 248 00:20:57,923 --> 00:21:01,134 답을 알려주죠 B. C. D. A. B.... 249 00:21:03,428 --> 00:21:08,016 호머는 3일 동안 얼굴에 음식을 붙이고 다녔어요 250 00:21:09,142 --> 00:21:12,437 작은 것도 아니고 치킨 윙이었어요 251 00:21:12,646 --> 00:21:14,773 - 치킨 윙이라 - 뭐였죠? 252 00:21:15,023 --> 00:21:18,527 신경 쓰지 말아요 마가리타 한 잔 살게요 253 00:21:23,824 --> 00:21:27,035 - 오토 아저씨! - 이게 내 면허증이다 254 00:21:27,160 --> 00:21:28,161 '임시 면허' 255 00:21:34,334 --> 00:21:39,798 그래, 버스 운전사에게 경배를!