1
00:00:06,756 --> 00:00:07,882
CENTRALA NUCLEARĂ
2
00:00:11,302 --> 00:00:12,554
ȘCOALA ELEMENTARĂ SPRINGFIELD
3
00:00:15,390 --> 00:00:18,601
NU MĂ VOI ÎNVÂRTI CU SCAUNUL
4
00:00:25,608 --> 00:00:26,901
ATENȚIE
5
00:00:26,985 --> 00:00:28,862
REVISTA LUNARĂ MAMA
FULGI KRUSTY GLAZURAȚI
6
00:01:22,165 --> 00:01:23,166
TURNEU MONDIAL
7
00:01:23,249 --> 00:01:24,250
Homer, să rezervăm un loc!
8
00:01:24,334 --> 00:01:26,795
Vreau să ajung la timp
pentru a bate ouă la scena de deschidere.
9
00:01:27,712 --> 00:01:30,840
Încă mă încape jacheta pentru concerte.
10
00:01:31,508 --> 00:01:33,927
Iar aici îmi ascundeam berea.
11
00:01:35,345 --> 00:01:36,554
Bere Billy!
12
00:01:38,723 --> 00:01:41,935
Primul concert rock al micuților mei.
13
00:01:42,560 --> 00:01:44,979
Sper că Spinal Taps
nu vor cânta prea tare.
14
00:01:45,105 --> 00:01:48,608
Marge, am fost la mii de concerte
heavy metal și nu mi-a făcut rău.
15
00:01:57,951 --> 00:02:00,120
Te aud.
Haide, băiete.
16
00:02:00,620 --> 00:02:03,832
Uite cum pleacă Davy Crockett
cu basca lui cu chelie.
17
00:02:07,127 --> 00:02:09,045
Alte știri cu Spinal Tap:
18
00:02:09,129 --> 00:02:12,715
Primarul a acordat o distincție vechiului
supergrup într-o ceremonie la Primărie.
19
00:02:12,799 --> 00:02:13,925
Putem spune
20
00:02:14,008 --> 00:02:17,011
c-a încercat să „Facă o puncție”
în „coloana” tinerilor votanți, nu?
21
00:02:17,095 --> 00:02:19,097
Da. Să cânte muzica.
22
00:02:22,517 --> 00:02:25,311
Hei, Milhouse, mișto jachetă.
23
00:02:25,395 --> 00:02:28,648
M-a costat 50.000 benzi desenate
cu Bazooka Joe.
24
00:02:28,731 --> 00:02:30,942
STADIONUL SPRINGFIELD
DOAR ÎN SEARA ACEASTA: SPINAL TAP
25
00:02:31,067 --> 00:02:32,944
Ne întâlnim aici după spectacol.
26
00:02:33,027 --> 00:02:34,988
Mersi, tati.
Sigur nu te plictisești?
27
00:02:35,113 --> 00:02:39,951
Băiete, cele mai tari momente din viață
au fost pe bancheta din spate a mașinii.
28
00:02:44,622 --> 00:02:45,623
Iubito.
29
00:02:54,257 --> 00:02:57,135
Tricouri cu turul oficial din '92, 31 $.
30
00:02:57,218 --> 00:02:58,261
Fiți atenți!
31
00:02:58,344 --> 00:03:00,471
Spinal Tap lovindu-l
pe Muammar Gaddafi în dos.
32
00:03:00,555 --> 00:03:03,057
Clasicul fără vârstă, acum două la 1 $.
33
00:03:03,183 --> 00:03:04,893
Hei, Bill și Marty aici.
34
00:03:04,976 --> 00:03:07,061
Suntem în culise,
cântând rap cu formația Tap.
35
00:03:07,353 --> 00:03:10,899
Băieți, vă voi spune cuvintele
care v-au urmărit întreaga carieră...
36
00:03:11,566 --> 00:03:12,609
„Epuizați.”
37
00:03:12,692 --> 00:03:16,029
Totuși, iată-vă
printre cele 105 acte artistice de azi.
38
00:03:16,112 --> 00:03:17,405
Care-i secretul vostru, băieți?
39
00:03:17,488 --> 00:03:19,532
După ce a căzut Zidul Berlinului,
40
00:03:19,616 --> 00:03:22,493
discurile noastre s-au vândut
în partea obscură a Cortinei de Fier,
41
00:03:22,577 --> 00:03:24,162
iar asta ne-a încurajat.
42
00:03:24,245 --> 00:03:26,623
Eram faimoși în Bulgaria
și în... cum îi spune?
43
00:03:26,706 --> 00:03:27,749
Cealaltă cu -garia.
44
00:03:27,832 --> 00:03:29,292
- Ungaria?
- Da, mă rog.
45
00:03:29,375 --> 00:03:31,002
Nu-mi imaginez pe cineva
46
00:03:31,085 --> 00:03:33,755
care a beneficiat mai mult
de căderea Comunismului decât noi.
47
00:03:33,880 --> 00:03:36,382
Poate doar oamenii care trăiesc
în țările comuniste.
48
00:03:36,466 --> 00:03:39,052
Da, nu m-am gândit la asta.
Pariez că ai dreptate.
49
00:03:39,177 --> 00:03:42,305
Pe de altă parte,
ne-am cumpărat câte o echipă de fotbal.
50
00:03:42,388 --> 00:03:44,015
Câți unguri pot să spună asta?
51
00:03:44,140 --> 00:03:45,683
Test... test...
52
00:03:49,437 --> 00:03:51,147
Doamne, scuze, frate.
53
00:03:51,689 --> 00:03:53,233
Pentru Frisbee.
54
00:03:53,775 --> 00:03:54,776
Frisbee?
55
00:03:54,859 --> 00:03:56,194
Băieți, v-ar deranja
56
00:03:56,277 --> 00:03:58,821
- să înregistrați câteva promo-uri?
- Cum ar fi?
57
00:03:59,113 --> 00:04:00,615
Ați putea spune:
58
00:04:00,740 --> 00:04:03,159
„Nimeni nu cântă rock
ca Bill și Marty la KBBL”.
59
00:04:03,284 --> 00:04:06,204
- Nu știm asta.
- Dacă cineva cântă la fel ca tine?
60
00:04:06,287 --> 00:04:09,249
Sau mai bine. Adică...
Nu vrem să părem proști.
61
00:04:09,332 --> 00:04:10,667
Bine, respectăm asta.
62
00:04:10,959 --> 00:04:13,920
Dar: „Rock-a-doodle-doo!
Acum îi ascultăm pe Bill și Marty”?
63
00:04:14,295 --> 00:04:15,797
- Da.
- E bine, da.
64
00:04:16,005 --> 00:04:17,048
Tap! Tap!
65
00:04:17,131 --> 00:04:18,174
Tap! Tap!
66
00:04:18,466 --> 00:04:20,843
Am văzut că sunt bălți de apă
67
00:04:20,927 --> 00:04:22,136
în jurul scenei.
68
00:04:22,553 --> 00:04:24,555
Nu vreau să vă mint, băieți.
69
00:04:24,639 --> 00:04:26,641
Șase zile pe săptămână,
aici e patinoar de hochei.
70
00:04:26,724 --> 00:04:28,810
Ăsta e un concert rock
71
00:04:29,060 --> 00:04:31,646
nu un nenorocit de...
spectacol de stropit.
72
00:04:31,854 --> 00:04:33,898
Doamnelor și domnilor,
băieți și fete...
73
00:04:34,190 --> 00:04:37,193
Berea Duff, în asociere
cu țigaretele Laramie,
74
00:04:37,277 --> 00:04:41,531
vă urează bun venit la Spinal Tap!
75
00:04:41,990 --> 00:04:48,329
Noi suntem copii
care au crescut prea repede
76
00:04:51,374 --> 00:04:58,214
Noi suntem praful viitorului trecut
77
00:05:00,800 --> 00:05:06,514
Ne facem auziți în noapte
78
00:05:06,639 --> 00:05:09,851
Strigând către Cer
79
00:05:11,269 --> 00:05:14,772
Vor fi auzite vocile noastre
80
00:05:15,398 --> 00:05:18,401
Sau se vor disipa precum vântul?
81
00:05:21,237 --> 00:05:22,739
Setare medie.
82
00:05:38,963 --> 00:05:41,132
REGULILE SPINAL TAP
83
00:05:43,593 --> 00:05:45,011
Mulțumim!
84
00:05:50,600 --> 00:05:51,934
Bine!
85
00:05:52,602 --> 00:05:55,438
Dimineață, conduceam pe...
86
00:05:55,521 --> 00:05:57,398
Ruta 401...
87
00:05:59,317 --> 00:06:01,402
La șase km jumătate de casa mea!
88
00:06:01,486 --> 00:06:04,405
Și am crezut că știu
să cânte rock în Shelbyville.
89
00:06:05,823 --> 00:06:07,408
Dar nicăieri nu se cântă rock ca...
90
00:06:08,493 --> 00:06:09,911
în Springfield!
91
00:06:26,302 --> 00:06:30,807
Se pare că un cretin n-a luat
o pompă destul de mare de oxigen,
92
00:06:30,890 --> 00:06:32,892
dar ăla ar trebui să fie un diavol.
93
00:06:32,975 --> 00:06:35,812
Plin cu aer,
ar părea foarte rău și impresionant.
94
00:06:35,895 --> 00:06:40,274
Vă salutăm,
domnule întunecat pe jumătate umflat!
95
00:06:50,493 --> 00:06:53,704
Lumea crede
că Spinal Tap are doar cinci membri,
96
00:06:53,788 --> 00:06:55,915
dar se înșală.
97
00:06:58,626 --> 00:07:00,753
Am putea aprinde luminile, vă rog?
98
00:07:00,837 --> 00:07:04,215
A fost semnalul pentru aprinderea
luminilor ca să le spunem spectatorilor
99
00:07:04,298 --> 00:07:06,175
că suntem șase membri
în afurisitul de grup!
100
00:07:06,300 --> 00:07:09,887
Încercăm să aducem puțină animație
în viețile lor terne.
101
00:07:11,013 --> 00:07:12,265
Lasă!
102
00:07:12,348 --> 00:07:13,433
Aprindeți laserele.
103
00:07:15,309 --> 00:07:16,394
Vederea mea.
104
00:07:17,061 --> 00:07:18,771
Asta e. Spectacolul s-a terminat.
105
00:07:18,855 --> 00:07:22,108
Noapte bună, Springden!
Nu mai avem bisuri.
106
00:07:27,238 --> 00:07:29,532
Au fost pe scenă doar 20 de minute.
107
00:07:29,615 --> 00:07:30,783
Ce escroc.
108
00:07:31,742 --> 00:07:33,202
Nașpa spectacol, frate.
109
00:07:33,578 --> 00:07:36,080
- Vrei să distrugem scena?
- OK.
110
00:07:38,624 --> 00:07:41,002
Era un mic păduche spaniol
111
00:07:41,461 --> 00:07:43,796
A crezut că va ajunge vedetă
112
00:07:43,921 --> 00:07:48,634
A auzit de cântăreți precum Beatles
Veverițele pe care le-a văzut la TV...
113
00:07:48,759 --> 00:07:50,845
De ce nu și un mic păduche spaniol?
114
00:07:50,928 --> 00:07:52,305
Astfel, el a...
115
00:07:55,224 --> 00:07:56,726
În seara asta, orașul plânge.
116
00:07:56,809 --> 00:07:58,436
Pentru prima dată,
117
00:07:58,561 --> 00:08:00,813
o arenă de hochei devine
o scenă de violență,
118
00:08:01,481 --> 00:08:03,483
după un concert al Spinal Tap.
119
00:08:03,566 --> 00:08:06,152
Sper că băiețelul meu e bine.
120
00:08:06,235 --> 00:08:07,320
Convinge-te singură.
121
00:08:07,403 --> 00:08:09,989
MAI DEVREME
122
00:08:11,240 --> 00:08:12,325
PĂREREA MEA
CU KENT BROCKMAN
123
00:08:12,408 --> 00:08:15,745
E greșit să sugerez că acest măcel
a început cu rock and roll.
124
00:08:15,828 --> 00:08:17,038
În definitiv, a fost scandal
125
00:08:17,121 --> 00:08:19,457
și la premiera
Flautul fermecat a lui Mozart.
126
00:08:19,540 --> 00:08:21,792
Deci, care ar fi soluția...
să interzicem muzica?
127
00:08:21,876 --> 00:08:25,296
În opinia acestui reporter,
răspunsul, din păcate, este da.
128
00:08:25,421 --> 00:08:26,756
Bună, mami!
129
00:08:28,549 --> 00:08:29,592
Slavă Domnului!
130
00:08:29,717 --> 00:08:31,886
Mami, vreau să devin un star rock.
131
00:08:31,969 --> 00:08:33,888
Vorbim mai târziu despre asta.
132
00:08:33,971 --> 00:08:35,223
Milhouse e bine?
133
00:08:36,682 --> 00:08:38,226
Mă întorc imediat.
134
00:08:41,938 --> 00:08:43,481
Ajutor!
135
00:08:43,981 --> 00:08:45,233
Ajutor!
136
00:08:52,782 --> 00:08:55,409
Homer, m-am gândit
la ce a spus Bart.
137
00:08:55,493 --> 00:08:57,954
Dacă chiar îl interesează
cariera de muzician,
138
00:08:58,037 --> 00:08:59,539
poate ar trebui
să-i cumpărăm o chitară.
139
00:08:59,622 --> 00:09:01,958
E o risipă.
Avem deja o chitară.
140
00:09:05,419 --> 00:09:07,129
O chitară adevărată.
141
00:09:07,213 --> 00:09:08,506
Asta e adevărată.
142
00:09:12,843 --> 00:09:14,887
Și are o carte de instrucțiuni gratuită.
143
00:09:14,971 --> 00:09:16,013
INSTRUCȚIUNI CHITARĂ
144
00:09:16,097 --> 00:09:17,598
Am cheltuit o grămadă de bani,
145
00:09:17,682 --> 00:09:20,059
ai face bine să devii bun, rapid, sau poc!
146
00:09:20,142 --> 00:09:21,143
Homer!
147
00:09:21,227 --> 00:09:23,563
Hei, nu trebuia să-l încurajez?
148
00:09:26,399 --> 00:09:28,401
Aș vrea să cânt
ultimul meu succes din clasament.
149
00:09:28,484 --> 00:09:31,279
Se numește:
Fanii mei sunt porci proști.
150
00:09:36,951 --> 00:09:38,536
Bart, trebuie să continui.
151
00:09:38,619 --> 00:09:39,662
Te fac albie de porci.
152
00:09:39,745 --> 00:09:41,330
Te-ai schimbat, frate.
153
00:09:41,455 --> 00:09:43,749
Erai un mare muzician.
154
00:09:43,833 --> 00:09:45,334
Am spus că te fac albie de porci!
155
00:09:49,589 --> 00:09:51,132
Mișto!
156
00:09:56,721 --> 00:09:58,639
- Termină.
- Scuze.
157
00:10:05,104 --> 00:10:06,564
Termină!
158
00:10:06,647 --> 00:10:08,482
Doar improvizez.
159
00:10:12,194 --> 00:10:14,322
Hei, Simpson, ce încerci să cânți?
160
00:10:14,447 --> 00:10:15,990
Polly-Wolly Doodle.
161
00:10:16,115 --> 00:10:19,327
Da? Sună ca Polly-Wolly de rahat.
162
00:10:20,953 --> 00:10:21,954
Arde.
163
00:10:23,205 --> 00:10:25,666
Hei, chitară electrică de cireș,
Bart, băiete.
164
00:10:25,750 --> 00:10:27,001
Cred că-i stricată.
165
00:10:27,335 --> 00:10:28,669
Pe bune? Dă-mi-o aici.
166
00:10:42,183 --> 00:10:44,852
Nu știam că tu cânți la chitară, Otto.
167
00:10:44,935 --> 00:10:47,563
Doar asta am făcut în liceu.
168
00:10:47,647 --> 00:10:51,317
Tatăl meu a zis că pierd vremea
și că n-o să realizez vreodată ceva.
169
00:10:53,653 --> 00:10:54,654
Eu...
170
00:10:55,988 --> 00:10:58,115
Acum aș vrea s-o las mai moale.
171
00:10:59,158 --> 00:11:02,828
Dacă aș pleca mâine de aici
172
00:11:03,621 --> 00:11:06,582
Ți-ai mai aminti de mine?
173
00:11:08,876 --> 00:11:11,379
...asta nu se poate schimba
174
00:11:12,672 --> 00:11:14,215
Deși sunt sigur
175
00:11:14,298 --> 00:11:16,967
că prietenii mei din autobuz
o să-mi tragă chiloții în fund.
176
00:11:17,051 --> 00:11:18,302
trebuie să vă reamintesc
177
00:11:18,386 --> 00:11:20,638
că ar fi trebuit să ajungem la școală
acum zece minute...
178
00:11:21,847 --> 00:11:24,141
Mai bine v-ați potrivi
centurile de siguranță.
179
00:11:24,266 --> 00:11:25,559
Nu avem centuri de siguranță.
180
00:11:25,685 --> 00:11:28,270
Atunci lăsați-vă în scaune.
181
00:11:30,231 --> 00:11:31,732
Mai bine te-ai tunde.
182
00:11:32,692 --> 00:11:33,651
DEPOZITUL DE PNEURI
183
00:11:37,905 --> 00:11:40,116
- Bun spectacolul de aseară.
- Destul de bun.
184
00:11:41,200 --> 00:11:42,785
ȘCOALA ELEMENTARĂ SPRINGFIELD
185
00:11:46,789 --> 00:11:51,919
PICNICUL ANUAL AL POLIȚIEI
186
00:11:52,002 --> 00:11:54,380
Doamne Sfinte!
A luat cineva numărul?
187
00:11:54,463 --> 00:11:56,382
- Of, am uitat.
- Nu cred.
188
00:12:01,804 --> 00:12:03,931
CUM CONDUC?
SUNAȚI LA 555-8821
189
00:12:07,268 --> 00:12:09,520
E un miracol
că cineva n-a fost rănit.
190
00:12:09,603 --> 00:12:11,188
Îmi păstrez recordul...
191
00:12:11,272 --> 00:12:14,608
Cincisprezece ciocniri și niciun mort.
192
00:12:14,692 --> 00:12:16,277
Să-ți văd carnetul, amice.
193
00:12:16,360 --> 00:12:17,862
Nu pot. N-am avut niciodată.
194
00:12:18,779 --> 00:12:22,491
Dacă vă trebuie o dovadă a identității,
mi-am scris numele pe chiloți.
195
00:12:22,575 --> 00:12:24,034
Stai... ăștia nu-s ai mei.
196
00:12:24,660 --> 00:12:25,786
Asta mă distruge.
197
00:12:25,870 --> 00:12:28,456
Până ce vei avea carnet
și-ți vei purta proprii chiloți,
198
00:12:28,539 --> 00:12:30,374
dle, ești suspendat fără salariu.
199
00:12:30,458 --> 00:12:31,542
Cine va conduce autobuzul?
200
00:12:31,667 --> 00:12:34,336
Am condus un vehicul de teren în Da Nang.
201
00:12:34,420 --> 00:12:35,963
Cred că mă descurc.
202
00:12:36,046 --> 00:12:37,506
AUTOBUZ ȘCOLAR
OPRIȚI LA LUMINILE ROȘII
203
00:12:38,007 --> 00:12:39,008
Unde Otto?
204
00:12:39,091 --> 00:12:40,176
Otto?
205
00:12:40,259 --> 00:12:42,845
E un palindrom
pe care nu-l veți auzi pentru o vreme.
206
00:12:44,597 --> 00:12:45,723
Să plecăm.
207
00:12:46,640 --> 00:12:50,394
Ura pentru șoferul de autobuz,
șoferul de autobuz, șoferul de autobuz
208
00:12:50,478 --> 00:12:53,814
Ura pentru șoferul de autobuz,
șoferul de autobuz
209
00:12:53,898 --> 00:12:55,816
Bea și blestemă
210
00:12:55,900 --> 00:12:57,943
Împute toate autobuzele
211
00:12:58,027 --> 00:13:01,363
Ura pentru șoferul de autobuz,
șoferul de autobuz
212
00:13:04,366 --> 00:13:05,743
Uite o portiță.
213
00:13:05,826 --> 00:13:06,827
Prea târziu.
214
00:13:07,286 --> 00:13:08,287
Nu...
215
00:13:09,413 --> 00:13:11,290
Ar fi prea aproape.
216
00:13:11,373 --> 00:13:13,375
Cred că trebuie
să fiți mai agresiv, dle.
217
00:13:13,459 --> 00:13:14,543
Prostii.
218
00:13:14,627 --> 00:13:17,505
Unul dintre bunii cetățeni
va încetini și mă va lăsa să trec.
219
00:13:20,966 --> 00:13:22,009
Nu...
220
00:13:25,471 --> 00:13:27,389
DEPARTAMENTUL DE VEHICULE MOTORIZATE
221
00:13:29,058 --> 00:13:30,059
Ce-i așa comic?
222
00:13:30,142 --> 00:13:34,021
Mă gândeam la vremea
când Homer și-a prins nasul în toaster.
223
00:13:34,146 --> 00:13:35,648
Ne uităm diseară la casetă.
224
00:13:36,023 --> 00:13:37,733
Uite, e cineva la ghișeul tău.
225
00:13:38,943 --> 00:13:41,362
Numele meu e Patty.
Eu te voi testa.
226
00:13:41,445 --> 00:13:43,614
Dacă e corect, voi folosi pixul verde.
227
00:13:43,697 --> 00:13:46,575
Dacă e greșit, voi folosi pixul roșu.
228
00:13:46,659 --> 00:13:47,660
Vreo întrebare?
229
00:13:47,785 --> 00:13:50,412
Da, una.
Ai fost întotdeauna fată?
230
00:13:50,496 --> 00:13:54,333
Nu vreau să te jignesc,
dar te-ai născut bărbat, nu-i așa?
231
00:13:54,416 --> 00:13:56,418
Mie poți să-mi spui.
Nu am prejudecăți.
232
00:13:56,502 --> 00:13:58,587
De ăsta nu voi avea nevoie.
233
00:14:07,221 --> 00:14:09,682
Bine! Da!
234
00:14:10,558 --> 00:14:12,017
Deci, cum am ieșit?
235
00:14:12,101 --> 00:14:15,855
Ai greșit fiecare secțiune
și ai scris greșit „autobuz” pe aplicație.
236
00:14:16,522 --> 00:14:17,523
Ce pacoste.
237
00:14:18,357 --> 00:14:20,276
Lăsați-mă să trec.
Lăsați-mă să trec!
238
00:14:21,360 --> 00:14:22,862
Calcă pe ambreiaj
239
00:14:22,945 --> 00:14:24,947
Și trage apa la toaletă
Ura pentru...
240
00:14:25,489 --> 00:14:26,574
Gura!
241
00:14:32,872 --> 00:14:33,747
ORDIN DE EVACUARE
242
00:14:36,000 --> 00:14:38,502
Proprietarule,
un clovn mi-a schimbat încuietoarea
243
00:14:38,586 --> 00:14:41,255
a pus lacăt la ușă
și a lipit un ordin de evacuare.
244
00:14:41,338 --> 00:14:43,090
- Da. Eu am fost.
- Tu?
245
00:14:43,173 --> 00:14:44,633
ORDIN DE EVACUARE
246
00:14:44,758 --> 00:14:45,759
Păi... De ce?
247
00:14:46,010 --> 00:14:47,928
Fiindcă nu ți-ai plătit chiria.
248
00:14:48,012 --> 00:14:49,805
Pot măcar să-mi iau lucrurile?
249
00:14:49,889 --> 00:14:54,727
Am găsit doar un borcan de muștar
și câteva reviste vechi Cycle.
250
00:14:54,852 --> 00:14:57,187
Aveam muștar?
251
00:14:57,271 --> 00:14:58,314
NU ACCEPTĂM CECURI, CARDURI
252
00:14:58,397 --> 00:14:59,398
Grele vremuri, Apu.
253
00:14:59,481 --> 00:15:01,358
Pune-mi un Squishee
și mult sirop.
254
00:15:01,442 --> 00:15:04,862
Poate ai vrea să guști
o aromă experimentală din amestecul meu...
255
00:15:04,945 --> 00:15:07,072
un delicios sos condimentat Squishee.
256
00:15:07,156 --> 00:15:08,490
OK.
257
00:15:11,410 --> 00:15:13,370
Chiar ai putea gusta sosul condimentat.
258
00:15:14,079 --> 00:15:18,125
PARCARE DOUĂ MINUTE
259
00:15:19,835 --> 00:15:20,961
Otto?
260
00:15:21,045 --> 00:15:22,671
Locuiești într-un tomberon?
261
00:15:22,755 --> 00:15:24,548
Aș vrea eu.
262
00:15:24,632 --> 00:15:27,426
Tomberoanele sunt în top.
263
00:15:27,509 --> 00:15:30,387
Asta e doar o unitate
de colectare a deșeurilor Trash-co.
264
00:15:30,554 --> 00:15:33,766
De ce nu vii la mine?
Poți sta la noi în garaj.
265
00:15:33,849 --> 00:15:35,559
Un garaj!
266
00:15:35,643 --> 00:15:37,603
Cineva acolo sus mă iubește.
267
00:15:51,700 --> 00:15:54,495
Îmi vine să când rock și asta voi face
268
00:15:57,748 --> 00:16:01,418
Voi cânta rock, voi cânta rock
Până mă satur, da
269
00:16:07,841 --> 00:16:08,842
Hei.
270
00:16:08,926 --> 00:16:10,427
Bart, ce se întâmplă?
271
00:16:10,511 --> 00:16:14,556
Mami, m-am gândit că o să uiți
discuția noastră de după amiază,
272
00:16:14,682 --> 00:16:16,850
așa că am înregistrat-o.
273
00:16:16,934 --> 00:16:18,352
Ce discuție?
274
00:16:18,435 --> 00:16:21,897
Mami, poate Otto să stea în garajul nostru
cât vrea el?
275
00:16:21,981 --> 00:16:23,273
Sigur că poate.
276
00:16:23,357 --> 00:16:26,819
- Marge, ce-a fost în capul tău?
- Aia nu e vocea mea.
277
00:16:26,944 --> 00:16:30,364
Toți spun asta când se aud
înregistrați pe bandă.
278
00:16:31,323 --> 00:16:35,077
Nu înțeleg.
De ce nu poți sta cu părinții tăi?
279
00:16:35,160 --> 00:16:37,579
Nu mă înțeleg cu amiralul.
280
00:16:37,663 --> 00:16:40,749
Vă rog, lăsați-mă să stau aici.
N-am unde să mă duc.
281
00:16:40,833 --> 00:16:42,876
Las-o baltă...
replica asta n-a mers la taică-meu
282
00:16:42,960 --> 00:16:44,378
nu va merge nici la tine.
283
00:16:44,503 --> 00:16:46,630
Tati, Otto trece prin momente grele acum.
284
00:16:46,714 --> 00:16:48,632
Nu poate rămâne la noi o vreme?
285
00:16:48,924 --> 00:16:52,052
Știu că n-am cerut asta, Homer,
dar nu spune Biblia:
286
00:16:52,136 --> 00:16:54,930
„Întrucât ați făcut unuia dintr-acești
frați ai Mei, prea mici,
287
00:16:55,014 --> 00:16:56,390
Mie Mi-ați făcut?”
288
00:16:56,473 --> 00:16:58,434
Da, dar Biblia nu mai spune și
289
00:16:58,517 --> 00:17:01,895
„Nu trebuie să dai adăpost...
borfașilor în... coliba ta”?
290
00:17:01,979 --> 00:17:03,272
Te rog, tati.
291
00:17:03,355 --> 00:17:06,108
Dacă-l lași pe Otto să stea,
va ajuta pe lângă casă
292
00:17:06,191 --> 00:17:07,943
și va aduce câțiva dolari
când va putea.
293
00:17:08,068 --> 00:17:09,862
Bine, poate rămâne.
294
00:17:10,320 --> 00:17:12,322
Dar îl voi trata ca pe un gunoi.
295
00:17:12,406 --> 00:17:14,158
Care-i șmecheria?
296
00:17:14,408 --> 00:17:17,202
Cutia de porumb costă... 57 de cenți!
297
00:17:18,495 --> 00:17:20,748
Mi-ar plăcea o cutie de porumb.
298
00:17:21,248 --> 00:17:23,959
Otto, nu poți sta la TV toată ziua.
299
00:17:24,043 --> 00:17:26,503
Ai dreptate.
Ar trebui să citesc puțin.
300
00:17:26,628 --> 00:17:29,548
Ai vreuna
dintre cărțile Unde e Waldo?
301
00:17:29,673 --> 00:17:31,884
- Nu.
- Dar ceva scris
302
00:17:31,967 --> 00:17:33,677
- din punctul de vedere al vampirului?
- Nu.
303
00:17:33,761 --> 00:17:37,181
Nu ai ceva în care băieții
trimit fotografii cu tipele lor goale?
304
00:17:37,264 --> 00:17:39,183
Otto, cred c-ar trebui
să-ți cauți o slujbă.
305
00:17:39,308 --> 00:17:42,311
Mă pricepeam doar să conduc autobuzul
306
00:17:42,394 --> 00:17:44,980
iar acum „tipul ăla” zice
că-mi trebuie o hârtie pentru asta.
307
00:17:45,105 --> 00:17:46,815
Atunci obține-o.
308
00:17:46,982 --> 00:17:48,150
Am încercat!
309
00:17:48,233 --> 00:17:50,903
O, Doamne, cum am mai încercat.
310
00:17:54,490 --> 00:17:57,159
Nu vrei să încetezi?
Nu-mi pot auzi gândurile.
311
00:17:59,078 --> 00:18:00,120
Vreau niște alune.
312
00:18:00,204 --> 00:18:01,205
Așa e mai bine.
313
00:18:01,288 --> 00:18:03,999
Cum de nu mai cânți la chitară?
314
00:18:04,083 --> 00:18:05,542
O să-ți spun adevărul, tati.
315
00:18:05,626 --> 00:18:09,379
N-am devenit bun rapid, așa c-am renunțat.
Sper că nu ești supărat.
316
00:18:10,005 --> 00:18:11,965
Fiule, vino aici.
317
00:18:13,175 --> 00:18:15,427
Sigur că nu-s supărat.
318
00:18:15,511 --> 00:18:18,597
Dacă ceva e greu de realizat,
atunci nu merită.
319
00:18:18,680 --> 00:18:21,433
Aruncă chitara aia la WC
320
00:18:21,517 --> 00:18:25,813
lângă radioul cu unde scurte,
costumul de karate și monociclu
321
00:18:25,896 --> 00:18:27,898
și mergem să ne uităm la TV.
322
00:18:28,023 --> 00:18:30,609
- Ce e?
- Nu contează.
323
00:18:31,610 --> 00:18:33,445
Deschide! Deschide!
324
00:18:33,529 --> 00:18:35,364
Trebuie să intru și nu glumesc.
325
00:18:35,447 --> 00:18:36,949
Hei, pop-n-fresh!
326
00:18:37,616 --> 00:18:39,034
Ar fi trebuit să râzi.
327
00:18:46,291 --> 00:18:47,793
Tipul ăla trebuie să plece.
328
00:18:48,752 --> 00:18:50,587
Știu ce simți.
329
00:18:50,921 --> 00:18:52,631
Dar se descurcă cu copii.
330
00:18:54,967 --> 00:18:56,969
Doamna a condus mai repede,
331
00:18:57,094 --> 00:19:00,264
dar mașina aia o tot lovea din spate.
332
00:19:00,722 --> 00:19:03,851
Așa că virat de pe drum în pădure
333
00:19:04,434 --> 00:19:06,019
și a scăpat de mașina aia,
334
00:19:06,103 --> 00:19:08,063
iar atunci și-a dat seama
335
00:19:08,147 --> 00:19:10,816
că bărbatul din cealaltă mașină
nu încerca să-i facă rău.
336
00:19:10,941 --> 00:19:13,569
Nu... el încerca s-o avertizeze...
337
00:19:14,194 --> 00:19:17,364
despre maniacul ascuns pe bancheta
din spate a mașinii ei!
338
00:19:18,407 --> 00:19:20,075
A ucis-o acel maniac?
339
00:19:20,159 --> 00:19:21,201
Normal.
340
00:19:21,285 --> 00:19:22,703
- Cum de știu?
- Cum?
341
00:19:22,786 --> 00:19:24,204
Deoarece...
342
00:19:24,746 --> 00:19:27,040
Eu eram acel maniac.
343
00:19:29,126 --> 00:19:30,335
Hei, glumeam.
344
00:19:31,628 --> 00:19:33,088
Gata. Pleacă acum.
345
00:19:33,172 --> 00:19:35,549
Dar Homer, n-are pe altcineva
în afară de noi.
346
00:19:35,632 --> 00:19:36,717
Nu-mi pasă.
347
00:19:36,800 --> 00:19:39,219
Nu suntem la Happy Days,
iar el nu e The Fonz.
348
00:19:39,303 --> 00:19:40,888
Hei, dle S.
349
00:19:40,971 --> 00:19:43,932
Ascultă, înfundătorule de țevi
și mâncătorule de ultima prăjitură,
350
00:19:44,016 --> 00:19:45,851
colecționar de bureți.
351
00:19:45,934 --> 00:19:47,895
Vreau să părăsești casa mea.
352
00:19:47,978 --> 00:19:48,979
Greu.
353
00:19:49,062 --> 00:19:50,480
Ce o să faci, Otto?
354
00:19:50,564 --> 00:19:52,065
Nu-ți face griji.
355
00:19:52,149 --> 00:19:53,817
Sunt destui bani
356
00:19:53,901 --> 00:19:56,528
pentru un tip care știe
să-și însceneze moartea.
357
00:19:56,612 --> 00:19:58,030
Înainte să faci asta
358
00:19:58,113 --> 00:20:00,657
poate ar trebui să dai iar de permis.
359
00:20:00,782 --> 00:20:02,701
Nu pot să trec testul.
360
00:20:02,784 --> 00:20:04,369
Am luat zero puncte data trecută.
361
00:20:04,453 --> 00:20:06,747
- Acum sunt mahmur.
- Poți s-o faci, Otto.
362
00:20:06,830 --> 00:20:08,999
Ești cel mai tare adult
pe care-l cunosc.
363
00:20:09,082 --> 00:20:12,294
Nu mi s-a mai spus adult până acum.
364
00:20:13,086 --> 00:20:15,172
Ca adult, n-am încercat, dar...
365
00:20:15,881 --> 00:20:17,174
O s-o fac.
366
00:20:17,716 --> 00:20:21,094
„Alcoolul crește abilitatea de a conduce.”
367
00:20:22,346 --> 00:20:23,388
Fals?
368
00:20:23,472 --> 00:20:24,473
Băiete!
369
00:20:26,934 --> 00:20:29,019
Nu știu ce să zic, Bart prietene.
370
00:20:29,102 --> 00:20:31,480
Taică-tu are dreptate.
Sunt un puturos.
371
00:20:31,563 --> 00:20:34,107
Nu te-a numit puturos. Ci burete.
372
00:20:34,191 --> 00:20:35,192
Burete?
373
00:20:37,527 --> 00:20:40,322
Asta ar face un burete?
374
00:20:40,405 --> 00:20:43,408
Îi arăt eu lui cine e burete.
375
00:20:44,243 --> 00:20:47,537
Ei, dacă ăsta nu e Wee Willy Washout.
376
00:20:47,663 --> 00:20:50,123
- Vreau să dau iar testul.
- De ce?
377
00:20:50,249 --> 00:20:53,669
Ca să-mi lipesc carnetul
pe fruntea cheală a lui Homer Simpson.
378
00:20:53,752 --> 00:20:55,170
Pe bune?
379
00:20:55,629 --> 00:20:57,464
Uite testul scris.
380
00:20:58,090 --> 00:20:59,132
Te ajut eu.
381
00:20:59,258 --> 00:21:01,176
B, C, D, A, B...
382
00:21:03,595 --> 00:21:06,974
Homer a avut o bucată de mâncare
pe față, timp de trei zile.
383
00:21:09,309 --> 00:21:11,687
Nici nu era mică.
Era o aripă de pui.
384
00:21:12,229 --> 00:21:13,230
Aripă!
385
00:21:14,064 --> 00:21:15,107
Ce-a fost asta?
386
00:21:15,190 --> 00:21:17,401
Nu contează.
Să luăm câteva margarita.
387
00:21:17,526 --> 00:21:18,527
Fac cinste.
388
00:21:18,610 --> 00:21:20,112
STAȚIE DE AUTOBUZ
389
00:21:23,865 --> 00:21:24,866
Otto!
390
00:21:24,950 --> 00:21:26,702
Așa scrie pe permisul meu.
391
00:21:26,785 --> 00:21:28,036
PERMIS DE CONDUCERE DE PROBĂ
392
00:21:30,205 --> 00:21:33,709
Ura pentru șoferul de autobuz,
șoferul de autobuz...
393
00:21:34,584 --> 00:21:37,170
Da... Ura pentru șoferul de autobuz
394
00:21:38,130 --> 00:21:40,090
șoferul de autobuz.
395
00:22:54,206 --> 00:22:56,208
Subtitrarea: Ana-Maria Hertel