1
00:00:03,044 --> 00:00:05,922
辛普森一家
2
00:00:15,432 --> 00:00:18,643
我以后不会转乌龟
3
00:01:22,165 --> 00:01:23,166
刺脊乐团世界巡回演唱会
4
00:01:23,249 --> 00:01:24,250
霍默 快走了
5
00:01:24,334 --> 00:01:26,795
我想准时到场去蛋洗暖场表演
6
00:01:27,712 --> 00:01:30,840
我还穿得下我的演唱会外套
7
00:01:31,508 --> 00:01:33,927
我以前都藏啤酒在这里
8
00:01:35,345 --> 00:01:36,554
比利啤酒
9
00:01:38,723 --> 00:01:41,935
儿子的第一场摇滚演唱会
10
00:01:42,560 --> 00:01:44,979
希望脊刺不会太吵
11
00:01:45,105 --> 00:01:47,357
玛琦 我去过几千场重金属演唱会
12
00:01:47,440 --> 00:01:48,608
也没怎么样
13
00:01:57,951 --> 00:02:00,120
听到了 走吧 儿子
14
00:02:00,620 --> 00:02:03,832
大卫·克拉克带着他的秃头帽子走了
15
00:02:07,127 --> 00:02:09,045
另一个关于脊刺的报道
16
00:02:09,129 --> 00:02:12,715
昆比市长在市政厅
向这个年老的超级乐团致敬
17
00:02:12,799 --> 00:02:17,011
看来可以说他想尝试
“刺”进年轻选民的“脊”髓
18
00:02:17,095 --> 00:02:19,097
放带子吧
19
00:02:22,517 --> 00:02:25,311
米尔豪斯 好酷的外套
20
00:02:25,395 --> 00:02:28,648
这是我花了五万本
火箭炮乔漫画书换来的
21
00:02:28,731 --> 00:02:30,942
春田体育馆 只有今晚 脊刺
22
00:02:31,067 --> 00:02:32,944
结束后在这里跟我会合
23
00:02:33,027 --> 00:02:34,988
谢了 爸 你确定不会无聊吗
24
00:02:35,113 --> 00:02:39,951
儿子 我在车后座
度过不少美好的时光
25
00:02:44,622 --> 00:02:45,623
宝贝
26
00:02:54,257 --> 00:02:57,135
92年巡回演出官方T恤 31元
27
00:02:57,218 --> 00:02:58,261
来看看
28
00:02:58,344 --> 00:03:00,471
脊刺踢了格达费屁股一脚
29
00:03:00,555 --> 00:03:03,057
永远的经典 两件1元
30
00:03:03,183 --> 00:03:04,893
我们是《马尔早餐》
31
00:03:04,976 --> 00:03:07,061
在后台访问“脊刺”
32
00:03:07,353 --> 00:03:10,899
我要跟各位提一个
困扰你们数年的词汇
33
00:03:11,566 --> 00:03:12,609
“复出无望”
34
00:03:12,692 --> 00:03:16,029
但是你们又出现了
是今日的105个表演天团之一
35
00:03:16,112 --> 00:03:17,405
你们的秘密是什么
36
00:03:17,488 --> 00:03:19,532
在柏林围墙倒塌后
37
00:03:19,616 --> 00:03:22,493
我们的专辑开始在
铁幕边陲之地热销
38
00:03:22,577 --> 00:03:24,162
很自然的给了我们一点助力
39
00:03:24,245 --> 00:03:26,623
我们在保加利亚很受欢迎
还有那个叫什么
40
00:03:26,706 --> 00:03:27,749
另一个加利亚
41
00:03:27,832 --> 00:03:29,292
-匈加利亚
-大概吧
42
00:03:29,375 --> 00:03:33,755
我想不出除了我们以外 还有谁
是因为共产制度的倒塌而获益的
43
00:03:33,880 --> 00:03:36,382
也许是真正住在共产国家的人吧
44
00:03:36,466 --> 00:03:39,052
对 我没想到 你应该说对了
45
00:03:39,177 --> 00:03:42,305
另一方面 我们每个人
都买了一个足球队
46
00:03:42,388 --> 00:03:44,015
有多少匈加利亚人能这么说
47
00:03:44,140 --> 00:03:45,683
测试…测试…
48
00:03:49,437 --> 00:03:51,147
哇 很对不起
49
00:03:51,689 --> 00:03:53,233
飞盘啊
50
00:03:53,775 --> 00:03:54,776
飞盘
51
00:03:54,859 --> 00:03:56,194
各位会不会介意
52
00:03:56,277 --> 00:03:58,821
-帮我们录几段预告
-像是什么
53
00:03:59,113 --> 00:04:00,615
你们可以说
54
00:04:00,740 --> 00:04:03,159
“没有人比KBBL的
《马尔早餐》更摇滚”
55
00:04:03,284 --> 00:04:06,204
-这我们就不确定了
-如果有人跟你们一样摇滚呢
56
00:04:06,287 --> 00:04:09,249
甚至更摇滚 我是说…
我们不想做愚蠢的事
57
00:04:09,332 --> 00:04:10,667
好吧 我们了解
58
00:04:11,000 --> 00:04:13,920
那么 “摇滚咕咕咕
你们正在听‘马尔早餐’”呢
59
00:04:14,295 --> 00:04:15,797
-好啊
-这个不错
60
00:04:16,005 --> 00:04:17,048
脊刺 脊刺
61
00:04:17,131 --> 00:04:18,174
脊刺 脊刺
62
00:04:18,466 --> 00:04:22,136
我刚去看了一下
该死的舞台上到处都是水
63
00:04:22,553 --> 00:04:26,641
我不想骗你们
这里一星期有六天是冰上曲棍球场
64
00:04:26,724 --> 00:04:28,810
这是场摇滚乐演唱会
不是天杀的…
65
00:04:29,060 --> 00:04:31,646
水上乐园
66
00:04:31,854 --> 00:04:33,898
各位女士 先生 男孩女孩们
67
00:04:34,190 --> 00:04:37,193
达夫啤酒和拉拉米香烟
68
00:04:37,277 --> 00:04:41,531
郑重介绍脊刺乐团
69
00:04:41,990 --> 00:04:48,329
我们是太快长大的孩子
70
00:04:51,374 --> 00:04:58,214
我们是未来昔日的粉尘
71
00:05:00,800 --> 00:05:06,514
我们在夜晚高歌
72
00:05:06,639 --> 00:05:09,851
向天堂大叫
73
00:05:11,269 --> 00:05:14,772
我们的声音会被听见
74
00:05:15,398 --> 00:05:18,401
还是会与风一般破碎
75
00:05:21,237 --> 00:05:22,739
中量风
76
00:05:38,963 --> 00:05:41,132
脊刺最棒
77
00:05:43,593 --> 00:05:45,011
谢谢
78
00:05:50,600 --> 00:05:51,934
好耶
79
00:05:52,602 --> 00:05:55,438
今天早上我们开车经过…
80
00:05:55,521 --> 00:05:57,398
401号公路
81
00:05:59,317 --> 00:06:01,402
那里离我家才4英哩
82
00:06:01,486 --> 00:06:04,405
我们本以为谢尔比维尔懂得摇滚
83
00:06:05,823 --> 00:06:07,408
但是没有人比…
84
00:06:08,493 --> 00:06:09,911
春田市更摇滚
85
00:06:26,302 --> 00:06:30,807
看来有个蠢蛋
没有准备够大的氧气筒
86
00:06:30,890 --> 00:06:32,892
但是那其实是恶魔
87
00:06:32,975 --> 00:06:35,812
充满气之后是十分的邪恶
而且很厉害
88
00:06:35,895 --> 00:06:40,274
我们向你致敬 气半满的黑暗主宰
89
00:06:50,493 --> 00:06:53,704
大家都以为脊刺只有五个成员
90
00:06:53,788 --> 00:06:55,915
但是他们都错了
91
00:06:58,626 --> 00:07:00,753
可以把灯都打开吗
92
00:07:00,837 --> 00:07:04,215
那是提示你们把灯都打开
这样我们就能告诉观众
93
00:07:04,298 --> 00:07:06,175
他们是这天杀的乐团的第六名成员
94
00:07:06,300 --> 00:07:09,887
我们想要给他们灰暗的人生
一点小小的光明
95
00:07:11,013 --> 00:07:12,265
算了啦
96
00:07:12,348 --> 00:07:13,433
开镭射光
97
00:07:15,309 --> 00:07:16,394
我的眼睛
98
00:07:17,061 --> 00:07:18,771
好了 表演结束
99
00:07:18,855 --> 00:07:22,108
晚安 春灯市 我们不续摊
100
00:07:27,238 --> 00:07:29,532
他们只表演了20分钟
101
00:07:29,615 --> 00:07:30,783
真是太差劲了
102
00:07:31,742 --> 00:07:33,202
好棒的表演
103
00:07:33,578 --> 00:07:36,080
-要去砸舞台吗
-好
104
00:07:55,224 --> 00:07:56,726
今晚 城市在哭泣
105
00:07:56,809 --> 00:08:00,813
史上第一次 在脊刺演唱会之后
冰上曲棍球场
106
00:08:01,481 --> 00:08:03,483
成为了暴力的场景
107
00:08:03,566 --> 00:08:06,152
希望我可怜的儿子没事
108
00:08:06,235 --> 00:08:07,320
你自己看吧
109
00:08:07,445 --> 00:08:09,989
稍早画面
110
00:08:11,532 --> 00:08:15,745
这种混乱是摇滚乐开启的
这种说法是不恰当的
111
00:08:15,828 --> 00:08:19,457
毕竟 莫扎特的魔笛问世时
也造成了动乱
112
00:08:19,540 --> 00:08:21,792
那答案是什么 禁止所有音乐吗
113
00:08:21,876 --> 00:08:25,296
而主播的观点 很悲哀的 是
114
00:08:25,421 --> 00:08:26,756
嗨 妈妈
115
00:08:28,549 --> 00:08:29,592
谢天谢地
116
00:08:29,717 --> 00:08:31,886
妈 我想要成为摇滚巨星
117
00:08:31,969 --> 00:08:33,888
我们晚点再讨论
118
00:08:33,971 --> 00:08:35,223
米尔豪斯没事吧
119
00:08:36,682 --> 00:08:38,226
我马上回来
120
00:08:41,938 --> 00:08:43,481
救命
121
00:08:43,981 --> 00:08:45,233
救命
122
00:08:52,782 --> 00:08:55,409
霍默 我一直在想巴特说的
123
00:08:55,493 --> 00:08:57,954
如果他真的对成为音乐家感兴趣
124
00:08:58,037 --> 00:08:59,539
也许我们该帮他买把吉他
125
00:08:59,622 --> 00:09:01,958
真是浪费钱 我们已经有一把吉他
126
00:09:05,419 --> 00:09:07,129
我说的是真的吉他
127
00:09:07,213 --> 00:09:08,506
这是真的啊
128
00:09:12,843 --> 00:09:14,887
还有免费附赠说明书
129
00:09:14,971 --> 00:09:16,013
吉他入门 99个简单课程
130
00:09:16,097 --> 00:09:17,598
我们花了不少钱
131
00:09:17,682 --> 00:09:20,059
所以你最好很快就上手 否则…
132
00:09:20,142 --> 00:09:21,143
霍默
133
00:09:21,227 --> 00:09:23,563
我不是应该要鼓励他吗
134
00:09:26,399 --> 00:09:28,401
我要表演我最近最热销的歌
135
00:09:28,484 --> 00:09:31,279
叫做“我的粉丝都是蠢猪”
136
00:09:36,951 --> 00:09:38,536
巴特 你得上台了
137
00:09:38,619 --> 00:09:39,662
滚
138
00:09:39,745 --> 00:09:41,330
你变了
139
00:09:41,455 --> 00:09:43,749
你以前都是为了音乐
140
00:09:43,833 --> 00:09:45,334
我说滚
141
00:09:49,589 --> 00:09:51,132
酷
142
00:09:56,721 --> 00:09:58,639
-别烦
-抱歉
143
00:10:05,104 --> 00:10:06,564
别烦了
144
00:10:06,647 --> 00:10:08,482
我只是在跟你玩音乐
145
00:10:12,194 --> 00:10:14,322
辛普森 你想弹什么
146
00:10:14,447 --> 00:10:15,990
《波利渥利舞》
147
00:10:16,115 --> 00:10:19,327
是吗 听起来像屎一样
148
00:10:20,953 --> 00:10:21,954
真差劲
149
00:10:23,205 --> 00:10:25,666
好帅的吉他 巴特
150
00:10:25,750 --> 00:10:27,001
我觉得它坏掉了
151
00:10:27,335 --> 00:10:28,669
是吗 让我看看
152
00:10:42,183 --> 00:10:44,852
我都不知道你会弹吉他 奥托
153
00:10:44,935 --> 00:10:47,563
我高中的时候只干这个
154
00:10:47,647 --> 00:10:51,317
我老子说我是在浪费时间
这辈子会一事无成
155
00:10:53,653 --> 00:10:54,654
我…
156
00:10:55,988 --> 00:10:58,115
现在我比较喜欢放慢脚步
157
00:11:12,672 --> 00:11:14,215
虽然我很确信
158
00:11:14,298 --> 00:11:16,967
我会被校车上的乘客狠狠的拽内裤
159
00:11:17,051 --> 00:11:18,302
我得提醒你
160
00:11:18,386 --> 00:11:20,638
我们应该在10分钟前就到学校了
161
00:11:21,847 --> 00:11:24,141
最好把安全带都系上 小兄弟们
162
00:11:24,266 --> 00:11:25,559
我们没有安全带
163
00:11:25,685 --> 00:11:28,270
那就试着放松身体
164
00:11:30,231 --> 00:11:31,732
最好抄近路
165
00:11:32,692 --> 00:11:33,651
春田废轮胎场
166
00:11:36,487 --> 00:11:37,780
脊刺
167
00:11:37,905 --> 00:11:40,116
-昨晚的表演很棒
-的确
168
00:11:46,789 --> 00:11:51,919
年度警员野餐会
169
00:11:52,002 --> 00:11:54,380
老天 有人记下车牌吗
170
00:11:54,463 --> 00:11:56,382
-我忘了记
-应该没有
171
00:12:01,846 --> 00:12:03,931
我车开得如何
请打5558821
172
00:12:07,268 --> 00:12:09,520
没人受伤真是奇迹
173
00:12:09,603 --> 00:12:11,188
我以我的纪录为荣
174
00:12:11,272 --> 00:12:14,608
撞了15次车都没人死
175
00:12:14,692 --> 00:12:16,277
把驾照拿来看看
176
00:12:16,360 --> 00:12:17,862
办不到 我没驾照
177
00:12:18,779 --> 00:12:22,491
但是如果要证明的我身份
我把名字写在了内裤上面
178
00:12:22,575 --> 00:12:24,034
等等 这不是我的内裤
179
00:12:24,660 --> 00:12:25,786
我听够了
180
00:12:25,870 --> 00:12:28,456
在你拿到驾照
和穿着自己的内裤以前
181
00:12:28,539 --> 00:12:30,374
你被停职停薪了
182
00:12:30,458 --> 00:12:31,542
那校车由谁来开
183
00:12:31,667 --> 00:12:34,336
我在岘港开过全地形车
184
00:12:34,420 --> 00:12:35,963
我想我应付得来
185
00:12:38,007 --> 00:12:39,008
奥托呢
186
00:12:39,091 --> 00:12:40,176
奥托
187
00:12:40,259 --> 00:12:42,845
你们有段时间听不到那个名字了
188
00:12:44,597 --> 00:12:45,723
开车了
189
00:12:46,640 --> 00:12:50,394
为公交车司机欢呼…
190
00:12:50,478 --> 00:12:53,814
为公交车司机欢呼 司机大哥
191
00:12:53,898 --> 00:12:55,816
他喝酒 说脏话
192
00:12:55,900 --> 00:12:57,943
把公交车都弄臭
193
00:12:58,027 --> 00:13:01,363
为公交车司机欢呼 司机大哥
194
00:13:04,366 --> 00:13:05,743
有机会
195
00:13:05,826 --> 00:13:06,827
太迟了
196
00:13:07,286 --> 00:13:08,287
不
197
00:13:09,413 --> 00:13:11,290
太靠近了
198
00:13:11,373 --> 00:13:13,375
我觉得你应该更强势一点 校长
199
00:13:13,459 --> 00:13:14,543
胡说
200
00:13:14,627 --> 00:13:17,505
我们的好市民会减速让我进去
201
00:13:20,966 --> 00:13:22,009
没有
202
00:13:25,471 --> 00:13:27,389
春田市监理站
203
00:13:29,058 --> 00:13:30,059
有什么好笑的
204
00:13:30,142 --> 00:13:34,021
我想到霍默的鼻子
被烤面包机夹到的那次
205
00:13:34,146 --> 00:13:35,648
我们今晚看那个录像带
206
00:13:36,023 --> 00:13:37,733
你看 有人来了
207
00:13:38,943 --> 00:13:41,362
我是佩蒂 会由我来为你测验
208
00:13:41,445 --> 00:13:43,614
如果你做得好 我会用绿笔
209
00:13:43,697 --> 00:13:46,575
错得不好 我就用红笔
210
00:13:46,659 --> 00:13:47,660
有什么问题吗
211
00:13:47,785 --> 00:13:50,412
有一个 你生下来就是女的吗
212
00:13:50,496 --> 00:13:54,333
我不想冒犯你 但是你
出生的时候是男的 对不对
213
00:13:54,416 --> 00:13:56,418
你可以跟我说 我很开明的
214
00:13:56,502 --> 00:13:58,587
这支笔用不着了
215
00:14:07,221 --> 00:14:09,682
好耶
216
00:14:10,558 --> 00:14:12,017
我考得怎么样
217
00:14:12,101 --> 00:14:15,855
你每个项目都没通过
而且申请表上的“公交车”都写错
218
00:14:16,522 --> 00:14:17,523
真是的
219
00:14:18,357 --> 00:14:20,276
让我进去 让我进去
220
00:14:21,360 --> 00:14:22,862
他踩上离合器
221
00:14:22,945 --> 00:14:24,947
马桶就冲水了 为公交车司…
222
00:14:25,489 --> 00:14:26,574
闭嘴
223
00:14:32,872 --> 00:14:34,874
驱逐通告
224
00:14:36,000 --> 00:14:38,502
房东 有人把我的锁换了
225
00:14:38,586 --> 00:14:41,255
把门用大锁锁上
还贴上了驱逐通告
226
00:14:41,338 --> 00:14:43,090
-对 是我
-你
227
00:14:44,508 --> 00:14:45,759
为什么
228
00:14:46,010 --> 00:14:47,928
因为你都没付房租
229
00:14:48,012 --> 00:14:49,805
我至少能拿回我的东西吗
230
00:14:49,889 --> 00:14:54,727
我只找到一罐芥末
还有几本旧的摩托车杂志
231
00:14:54,852 --> 00:14:57,187
我还有芥末
232
00:14:57,688 --> 00:14:59,398
今天真累 阿普
233
00:14:59,481 --> 00:15:01,358
给我一杯湿乐冰 糖浆多一点
234
00:15:01,442 --> 00:15:04,862
也许你会想试试一种
我自己发明的实验性口味
235
00:15:04,945 --> 00:15:07,072
美味的印度甜酸酱口味湿乐冰
236
00:15:07,156 --> 00:15:08,490
好啊
237
00:15:11,410 --> 00:15:13,370
真的有甜酸酱味
238
00:15:19,835 --> 00:15:20,961
奥托
239
00:15:21,045 --> 00:15:22,671
你睡在垃圾箱里
240
00:15:22,755 --> 00:15:24,548
希望如此
241
00:15:24,632 --> 00:15:27,426
垃圾箱太高级了
242
00:15:27,509 --> 00:15:30,387
我只住得起垃圾桶
243
00:15:30,554 --> 00:15:33,766
你为什么不跟我回家
你可以住在我家车库里
244
00:15:33,849 --> 00:15:35,559
车库
245
00:15:35,643 --> 00:15:37,603
上天眷顾我了
246
00:15:51,700 --> 00:15:54,495
我想要摇滚 所以就摇滚
247
00:15:57,748 --> 00:16:01,418
我要摇滚到爽为止
248
00:16:07,841 --> 00:16:08,842
嗨
249
00:16:08,926 --> 00:16:10,427
巴特 这是怎么回事
250
00:16:10,511 --> 00:16:14,556
妈 我知道你会忘了
我们下午谈的事
251
00:16:14,682 --> 00:16:16,850
所以我预先录了下来
252
00:16:16,934 --> 00:16:18,352
谈什么
253
00:16:18,435 --> 00:16:21,897
妈 奥托能在我们车库里
要住多久就住多久吗
254
00:16:21,981 --> 00:16:23,273
当然可以
255
00:16:23,357 --> 00:16:26,819
-玛琦 你在想些什么
-那不是我的声音
256
00:16:26,944 --> 00:16:30,364
大家听到自己录音的声音都这么说
257
00:16:31,323 --> 00:16:35,077
我不懂 你为什么
不能搬回你父母家住
258
00:16:35,160 --> 00:16:37,579
老爸跟我处不好
259
00:16:37,663 --> 00:16:40,749
拜托让我留在这里
我没别的地方可去
260
00:16:40,833 --> 00:16:42,876
算了吧 这句话我爸说了没用
261
00:16:42,960 --> 00:16:44,378
你说也一样
262
00:16:44,503 --> 00:16:46,630
爸 奥托最近过得很辛苦
263
00:16:46,714 --> 00:16:48,632
他不能跟我们住一阵子吗
264
00:16:48,924 --> 00:16:52,052
我知道这不是我们要的
但是圣经上不是说
265
00:16:52,136 --> 00:16:54,930
“你们为我这些弟兄中
最小的一个所做的事”
266
00:16:55,014 --> 00:16:56,390
“就是为我做了”吗
267
00:16:56,473 --> 00:16:58,434
对 不过圣经上不也说了
268
00:16:58,517 --> 00:17:01,895
“汝不可将白吃者带入汝家”
269
00:17:01,979 --> 00:17:03,272
拜托 爸
270
00:17:03,355 --> 00:17:06,108
如果你让奥托住下来
他会帮忙做家事
271
00:17:06,191 --> 00:17:07,943
有机会的话也会给一些钱
272
00:17:08,068 --> 00:17:09,862
好吧 他可以留下
273
00:17:10,320 --> 00:17:12,322
但是我可以对他像垃圾一样
274
00:17:12,406 --> 00:17:14,158
还有什么条件
275
00:17:14,408 --> 00:17:17,202
一罐玉米要…57美分
276
00:17:18,495 --> 00:17:20,748
我想吃罐头玉米
277
00:17:21,248 --> 00:17:23,959
奥托 你不能光坐在沙发上看电视
278
00:17:24,043 --> 00:17:26,503
你说得对 我该看点书
279
00:17:26,628 --> 00:17:29,548
你有那种《威利在哪里》的书吗
280
00:17:29,673 --> 00:17:31,884
没有
281
00:17:31,967 --> 00:17:33,677
-那有从吸血鬼的角度写的书吗
-没有
282
00:17:33,761 --> 00:17:37,181
那有别人投稿
自己女朋友裸照的书吗
283
00:17:37,264 --> 00:17:39,183
奥托 我觉得你得找个工作
284
00:17:39,308 --> 00:17:42,311
我唯一会做的就是开校车
285
00:17:42,394 --> 00:17:44,980
现在老大说我还需要一张纸才能做
286
00:17:45,105 --> 00:17:46,815
那就去拿那张纸
287
00:17:46,982 --> 00:17:48,150
我试过了
288
00:17:48,233 --> 00:17:50,903
老天 我真的试过了
289
00:17:54,490 --> 00:17:57,159
你能停下来吗
我连自己思考的声音都听不到
290
00:17:59,078 --> 00:18:00,120
我想吃花生
291
00:18:00,204 --> 00:18:01,205
好多了
292
00:18:01,288 --> 00:18:03,999
你为什么都不弹你的吉他了
293
00:18:04,083 --> 00:18:05,542
我跟你说实话 爸爸
294
00:18:05,626 --> 00:18:09,379
我没有马上变得很厉害
所以就放弃了 希望你别生气
295
00:18:10,005 --> 00:18:11,965
儿子 过来
296
00:18:13,175 --> 00:18:15,427
我当然没生气
297
00:18:15,511 --> 00:18:18,597
如果一件事很困难
那就不值得去做
298
00:18:18,680 --> 00:18:21,433
你就把吉他塞进衣橱里
299
00:18:21,517 --> 00:18:25,813
放在你的短波无线电
空手道道服和独轮车旁边
300
00:18:25,896 --> 00:18:27,898
然后我们进屋里去看电视
301
00:18:28,023 --> 00:18:30,609
-看什么
-管他的
302
00:18:31,610 --> 00:18:33,445
开门 开门
303
00:18:33,529 --> 00:18:35,364
我很急 不是开玩笑的
304
00:18:35,447 --> 00:18:36,949
嘿 米其林宝宝
305
00:18:37,616 --> 00:18:39,034
你应该要笑的
306
00:18:46,291 --> 00:18:47,793
那家伙得滚蛋
307
00:18:48,752 --> 00:18:50,587
我知道你的感受
308
00:18:50,921 --> 00:18:52,631
但是他对孩子们很好
309
00:18:54,967 --> 00:18:56,969
所以女人把车开得更快
310
00:18:57,094 --> 00:19:00,264
但是那奇怪的车一直从后面撞她
311
00:19:00,722 --> 00:19:03,851
最后她冲出车道 撞进树林里
312
00:19:04,434 --> 00:19:06,019
才甩掉了那台车
313
00:19:06,103 --> 00:19:08,063
这时她才发现
314
00:19:08,147 --> 00:19:10,816
另一辆车里的人不是想要伤害她
315
00:19:10,941 --> 00:19:13,569
不 他是想警告她
316
00:19:14,194 --> 00:19:17,364
警告她车子后座
有个拿着斧头的疯子
317
00:19:18,407 --> 00:19:20,075
疯子杀了她吗
318
00:19:20,159 --> 00:19:21,201
当然啦
319
00:19:21,285 --> 00:19:22,703
-你知道我怎么知道的吗
-怎么知道的
320
00:19:22,786 --> 00:19:24,204
因为…
321
00:19:24,746 --> 00:19:27,040
我就是那个疯子
322
00:19:29,126 --> 00:19:30,335
我只是开玩笑的
323
00:19:31,628 --> 00:19:33,088
够了 他要滚出去
324
00:19:33,172 --> 00:19:35,549
但是霍默 我们是他唯一的家人
325
00:19:35,632 --> 00:19:36,717
我不在乎
326
00:19:36,800 --> 00:19:39,219
这里又不是收容所 他也不是狗
327
00:19:39,303 --> 00:19:40,888
嗨 辛先生
328
00:19:40,971 --> 00:19:43,932
听好了 你这个塞住排水孔
吃光我的饼干
329
00:19:44,016 --> 00:19:45,851
接受付费电话的海绵
330
00:19:45,934 --> 00:19:47,895
我要你离开我家
331
00:19:47,978 --> 00:19:48,979
真沉重
332
00:19:49,062 --> 00:19:50,480
你要怎么办 奥托
333
00:19:50,564 --> 00:19:52,065
别担心
334
00:19:52,149 --> 00:19:53,817
对一个懂得塑造自己死亡的人来说
335
00:19:53,901 --> 00:19:56,528
外头还有很多钱可赚
336
00:19:56,612 --> 00:19:58,030
在你这么做之前
337
00:19:58,113 --> 00:20:00,657
要不要再去考一次驾照
338
00:20:00,782 --> 00:20:02,701
我考不过的
339
00:20:02,784 --> 00:20:04,369
我上次考了0分
340
00:20:04,453 --> 00:20:06,747
-而且这次我还宿醉
-你办得到的 奥托
341
00:20:06,830 --> 00:20:08,999
你是我认识最酷的成人
342
00:20:09,082 --> 00:20:12,294
从来没人说我是成人过
343
00:20:13,086 --> 00:20:15,172
我被以成人身份审判过 但是…
344
00:20:15,881 --> 00:20:17,174
我去考
345
00:20:17,716 --> 00:20:21,094
“酒精会提升开车能力”
346
00:20:22,346 --> 00:20:23,388
错
347
00:20:23,472 --> 00:20:24,473
真是的
348
00:20:26,934 --> 00:20:29,019
我不太确定 巴特
349
00:20:29,102 --> 00:20:31,480
你爸爸说的对 我是废物
350
00:20:31,563 --> 00:20:34,107
他没说你是废物 他说你是海绵
351
00:20:34,191 --> 00:20:35,192
海绵
352
00:20:37,527 --> 00:20:40,322
这看起来像是海绵会做的事吗
353
00:20:40,405 --> 00:20:43,408
我让他看看什么是海绵
354
00:20:44,243 --> 00:20:47,537
这不是小小孬种吗
355
00:20:47,663 --> 00:20:50,123
-我要重考
-为什么
356
00:20:50,249 --> 00:20:53,669
因为我想把驾照钉在
霍默·辛普森的大秃头上
357
00:20:53,752 --> 00:20:55,170
真的吗
358
00:20:55,629 --> 00:20:57,464
这个是笔试
359
00:20:58,090 --> 00:20:59,132
我帮你
360
00:20:59,258 --> 00:21:01,176
B C D A B…
361
00:21:03,595 --> 00:21:06,974
一块食物沾在霍默脸上三天
362
00:21:09,309 --> 00:21:11,687
而且还不小 是一根鸡翅
363
00:21:12,229 --> 00:21:13,230
鸡翅
364
00:21:14,064 --> 00:21:15,107
那是什么
365
00:21:15,190 --> 00:21:17,401
没关系 我们去喝玛格丽特
366
00:21:17,526 --> 00:21:18,527
我请客
367
00:21:18,610 --> 00:21:21,113
公交站
368
00:21:23,865 --> 00:21:24,866
奥托
369
00:21:24,950 --> 00:21:26,702
那就是我的驾照上的名字
370
00:21:26,785 --> 00:21:28,036
春田市驾照-观察期
371
00:21:30,205 --> 00:21:33,709
为公交车司机欢呼…
372
00:21:34,584 --> 00:21:37,170
是的 为公交车司机欢呼
373
00:21:38,130 --> 00:21:40,090
司机大哥
374
00:22:54,206 --> 00:22:56,208
字幕翻译:侯敏生